Hydraulik-Handpressgerät 10 – 300mm² Hydraulic

Bedienungsanleitung / Operation Instructions / Manuel d'utilisation /
Hydraulik-Handpressgerät 10 – 300mm²
Hydraulic Crimping Tool 10 – 300mm²
Presse hydraulique de sertissage 10 – 300mm²
Artikel Nr. 03361 / Prod.-No. 03361 / N° de produit 03361
Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matières
Technische Daten, Bedienung, Pflege, Explosionszeichnung,
Teileliste.
Vor Inbetriebnahme
lesen und
aufbewahren!
Seite 3
Technical data, Operation, Care, Exploded drawing, Part list.
Please read and save
these instructions!
Page 4
Caractéristiques techniques, Instruction utilisation, Entretien,
Vue éclatée, Liste des pièces de rechange.
À lire avant la mise en
service puis à
conserver !
Page 5
2
Technische Daten
Kraft:
130 kN
Öffnungsweite:
26 mm
Gewicht:
3,9 kg
Länge:
450 mm
Arbeitsdruck:
bis 700 bar
Pressbereich:
Kupfer und Aluminium 10 – 300 mm²
Bedienung
1.
Setzen Sie die Sechskantmatrizen in den Presskopf ein. Achten Sie darauf, dass diese richtig im Kugelsitz
einrasten.
Der Presskopf darf nur bei eingelegten Matrizen auf Druck gebracht werden!
2.
Kabelschuh oder Kabelverbinder im Presskopf positionieren.
3.
Betätigen Sie den Pumphebel langsam und gleichmäßig auf und ab bis Sie ein „klick“ hören. Die Matrizen
sollten sich jetzt berühren.
4.
Bewegen Sie den Pumphebel nach oben, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und
drücken Sie ihn herunter damit das Rückstromventil geöffnet wird und der Kolben in die Ausgangsstellung
zurück fährt.
5.
Um die Matrizen zu wechseln drücken Sie mit der notwendigen Kraft seitlich auf die Matrizen bis sie vom
Kugelsitz gelöst sind.
Pflege
Nach jedem Gebrauch den Presskopf säubern und im Transportkoffer aufbewahren. Sollte der Presskopf eine
längere Zeit nicht benutzt werden ist es notwendig die Teile leicht einzufetten. Zur Vorbeugung von Kondensation
sollte schneller Temperaturwechsel vermieden werden.
3
Technical data
Force:
130 kN
Head width:
26 mm
Weight:
3,9 kg
Length:
450 mm
Working pressure:
up to 700 bar
Range of crimping: copper and aluminium 10 – 300 mm²
Operation
1.
Insert the dies in the crimping head. Make sure that they lock in the ball seat properly.
Do not put pressure on the crimping head without inserted dies.
2.
Position the cable shoe or cable connector in the crimping head.
3.
Move the pump lever slowly and equally up and down until you hear a “click”. The dies should now touch.
4.
Move the pump lever up, turn it counterclockwise until it stops and press it down so the back fow valve opens
and the piston moves back into the starting position.
5.
To change the dies press with the necessary force laterally on the dies until they are released from the ball
seat.
Care
It is important to clean the tool after each use and replace it in its transport case. In case of long-time storage it is
necessary to slightly grease the tool parts. Keep the tool inside a well-ventilated room. Avoid fast temperature
changes in order to prevent condensation.
4
Caractéristiques Techniques
Force:
130 kN
Course:
26 mm
Poids:
3,9 kg
Longueur:
450 mm
Pression d’utilisation:
jusqu’à 700 bar
Etendue de pression:
cuivre et aluminium 10 – 300 mm²
Instruction d’utilisation
1. Insérer les matrices dans la têtejuqu’à l’encliquetage dans les poussoires à bille.
Ne pas monter l’outil en pression sans matrices.
2. Mettre le connecteur á sertir dans la tête de sertissage entre les matrices.
3. Actionner le bras mobile. Le piston se déplace en avance rapide jusqu’à la saisie du connecteur, puis tentement
pour le sertissage. Continuer d’actionner le bras mobile jusqu’au “clic” audible. Les matrices doivent-ètre en
contact.
4. Pour le retour du piston, écarter légèrement le bras mobile, le tourner sur lui-même jusqu’en butée et le
refermer à fond.
5. Pour retirer les matrices, exercer une pression latérale suffisante pour libérer les matrices des poussoirs à
billes.
Entretrien
Le nettoyer après chaque usage et le replacer dans le coffret de transport. En cas de stockage prolongé, graisser
légèrement les pièces. Conserver l’outil dans un local aéré. Pour empêcher toute condensation, éviter les
changements rapides de température.
5
Explosionszeichnung / Exploded drawing / Vue éclatée
6
Art.Nr.
035502151
035530100
035530110
035530113
035530114
035530117
035530176
035530427
035532005
035535077
035535078
035535211
035535213
035568018
035571031
035584010
035584015
035584017
0355PB84022
035585002
035585004
035585005
035585006
035585007
035585010
035585011
035585012
035585028
0355AAN07
0355AAIL08
0355BILL03175
0355BILL0555
0355J0260190X70
0355J2700300
0355JAE0290155
0355JAE0570115
0355JBFM10X1
0355JBS057
0355JBS06
0355JBS107
0355J0528178PU70
0355JR222804
0355JUP142250
0355070090100
0355VAR12MUZ
0355VAR18MUZ
0355VAV05CV005
0355VAV05TT006
0355VAV08CV016
0355ZACM040026300
0355VAV04HC008
035530161-01
035530168
035585029
035585000
035585008
035585009
035585013
0355J4730262
0355JU0850130010
0355JUP404865
0355VAV06TT010
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Qty
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
5
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Bezeichnung
Feder
Feder
Feder
Bolzen
Handgriff
Handgriff
Verschlußstopfen
Federführung
Behälter
Kugelführung
Entlüftungsventil
Ventil konisch
Justierschraube
Feder
Feder
Stößel
Feder
Feder
Kolbenklammer
Handgriffverbinder
Gehäuse
Pumpkolben
Griffrohr
Verbinder
Griffrohr
Bolzen
Schraubstift
Schraube
Sprengring
Sprengring
Kugel
Kugel
O-Ring
O-Ring
Stützring
Stützring
Schraubstopfen
Dichtscheibe
Dichtscheibe
Dichtscheibe
O-Ring
Abstreifring
Lippendichtung
Lager
Scheibe
Scheibe
Schraube
Schraube
Schraube
Saugrohr
Schraube
C-Kopf
Unterlegscheibe
Führungsplatte
Gehäuse
Kolben
Feder
Verbinder
O-Ring
Kupferring
Lippendichtung
Schraube
Denotation
Spring
Spring
Spring
Pin
Plastic Sheat
Plastic Sheat
Reservoir Plug
Spring Guide Plug
Reservoir
Ball Guide
Release Valve Body
Conical Valve
Adjusting Screw
Spring
Spring
Push Rod
Spring
Spring
Piston Clip
Handle Connection
Sleeve
Pump Piston
Handle Tube
Handle Tube
Pin
Screwed Finger
Screw
Elastic Ring
Elastic Ring
Ball
Ball
O-ring
O-ring
Back Up Ring
Back Up Ring
Screwed Plug
Sealing Washer
Sealing Washer
Sealing Washer
O-ring
Scraper Joint
Lip Seal
Bearing
Washer
Washer
Screw
Screw
Screw
Suction Tube
Screw
C-Head
Washer
Key
Body
Piston
Spring
Spring fastener
O-ring
Copper ring
Lip Seal
Screw
Description
Ressort
Ressort
Ressort
Tige
Poignée
Poignée
Bouchon de fermeture
Ressort pilote
Réservoir
Bille de guidage
Soupape
Valve conique
Vis d’ajustage
Ressort
Ressort
Poussoir
Ressort
Ressort
Pince du piston
Connecteur poignée
Boitier
Piston de la pompe
Tuyau de la poignée
Connecteur
Tuyau de la poignée
Tige
Tige à vis
Vis
Anneau électrique
Anneau électrique
Bille
Bille
Joint torique
Joint torique
Anneau de soutien
Anneau de soutien
Bouchon fileté
Rondelle d’étancheité
Rondelle d’étanchéité
Rondelle d’étanchéité
Joint torique
Anneaubague racleur d’huile
Joint à lèvres
Appui
Disque
Disque
Vis
Vis
Vis
Tubulure d’aspiration
Vis
Tête
Rondelle platte
Plaque de guidage
Corps
Piston
Ressort
Raccord
Joint torique
Anneau de cuivre
Bague d’étanchéité
Vis
7
63
64
65
74
75
2
1
1
1
1
Druckkugel
Schraube
Schraube
Schraube
Federscheibe
Alfred Raith GmbH
2. Industriestr. 10
D-68766 Hockenheim
Ball headed dowel
Screw
Screw
Screw
Locking washer
Tel. 06205-3051-0
Fax 06205-3051-150
Internet: www.alfra.de
E-mail: [email protected]
Bille de pression
Vis
Vis
Vis
Rondelle d’arrêt
04/2015
0355VAV08BF
0355VAV08HB030
0355VAV08HC020
0355VAV05CV008
0355VAR04W
8
9