Ausgabe 50 · 2015 No. 50 · 2015 Der Verbinder Das HOPPECKE Magazin The HOPPECKE magazine MARKT · MARKET I N H A LT · C O N T E N T S Jubiläumsausgabe/Jubilee edition4 Neuer Bürokomplex/New office complex6 MARKT · MARKET Erfolgreiche Produktinnovationen/Successful product innovations Messeauftritte 2014 8 Produktinnovationen und stimmiges Messestanddesign überzeugen. 8 Elektro vs. Diesel/Electric vs. Diesel 10 Bulmor setzt auf HOPPECKE Energiesysteme/Bulmor relies on HOPPECKE energy systems 11 Traktion weltweit/Traction worldwide 12 Gut gerüstet für Energiewende/Well prepared to meet the challenges of energy transition 13 Gipfelmission/Summit mission 14 Hoch hinauf mit sun | systemizer/Flying high with sun | systemizer 14 Auf der Spree/Solar-powered catamaran ferries in Berlin 15 Der Weg zum Licht/Into the light 16 Afrika: Exzellente Solar Ressourcen/Africa: excellent solar resources 17 Startklar in Minuten/Charged within just a few minutes 18 Dr. Marc Zoellner in deutscher Wirtschaftsdelegation/ Dr. Marc Zoellner in german economic delegation 19 NEUES AUS DEM SERVICE · NEWS FROM SERVICE Der Spezialist für Spezialisten/A specialist for specialists 20 Qualität/Quality 20 No Assets – Just Energy 21 NEUE PRODUKTE · NEW PRODUCTS Erfolgreicher Serienstart /Successful start of series production 23 Volle Ladung voraus/Full steam ahead24 Von der Batterie zur Datenbank/From battery to database24 Lirum Larum Lithium 25 ORGANISATION · ORGANISATION Auslandseinsatz 28 Duale Studenten bei HOPPECKE entdecken die Welt. SAP-Profit-Center-Rechnung/SAP Profit Center Accounting 26 Gemeinsame Management-Runde in China/Management meeting in China 27 MITARBEITER · EMPLOYEES Die Welt entdecken/Discovering the world 28 HOPPECKE Academy 29 Ausbildung bei HOPPECKE/Training at HOPPECKE 30 Impressum Ausgabe Nr. 50 · 2015 Herausgeber: „Der Verbinder“ ist eine Zeitschrift der HOPPECKE-Unternehmensgruppe für Kunden, Partner, Freunde, Mitarbeiter und Ruheständler Redaktion: Kirsten Brandenburg, Petra Willms, Nadine Hegmanns Anschrift von Herausgeber und Redaktion: HOPPECKE Batterien GmbH & Co. KG, Postfach 1140, 59914 Brilon, Telefon 02963 61-506 Layout und Druck: Koerdt Promo4you GmbH, 59929 Brilon Bildquellen: HOPPECKE Batterien GmbH & Co. KG, Passgang- Sprengkamp und Partner Architekten BDA (S. 6-7), Alfred Kärcher VertriebsGmbH (S. 10), LAWECO Maschinen- und Apparatebau GmbH (S. 10), bulmor Industries GmbH (S. 11), DAHBASHI ENGINEERING (S. 12), KACO new energy GmbH (S. 16), Toyota Material Handling Europe (S. 23), © Rawpixel/ferkelraggae/Coloures-pic/mpfphotography/Maksym Yemelyanov/Lucky Dragon/Stefan Körber/Oliver Boehmer - bluedesign® /kesipun/karandaev/beermedia.de - Fotolia.com 2 V O R W OMRATR·K FT O· RME A WROKREDT Liebe Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, liebe Freunde von HOPPECKE Unser Geschäftsjahr 2015 ist gekennzeichnet durch Veränderungen. Es zeugt von unserer Stärke, dass wir gleichzeitig unseren Umsatz weiter auf über 350 Mio. € steigern! Unsere große Herausforderung besteht darin, die Potenziale unserer Technologien vollständig zu nutzen und intelligent zu kombinieren. Entscheidend für unsere Kunden ist schließlich die Performance und die Wirtschaftlichkeit unserer Systeme in der Anwendung. Wir sind stolz auf mittlerweile über 250 exzellent ausgebildete Servicetechniker, die wesentlich dazu beitragen, dass unsere Systemvorteile bei unseren Kunden messbar sind. Wir werden immer besser, unsere Ideen schneller in Produkte und Lösungen für unsere Kunden umzusetzen. Mit Zwickau und Shanghai verfügen wir über zwei leistungsfähige Systemtechnikstandorte, die in der Lage sind Blei, Nickel und Lithium-Batterien zu verbauen. Auch Brennstoffzellen-Systeme liefern wir inzwischen serienmäßig aus. Die Internet-Plattform Alibaba sichert ihr größtes Rechenzentrum in China ebenso mit unseren Systemen ab wie die EZB in Frankfurt, Coca Cola betreibt seine Verteilzentren in Deutschland in Zukunft mit Antriebsenergie von HOPPECKE wie VW nun fast alle Werke, über 5.000 Haushalte speichern Sonnenenergie in unseren Zwischenspeichern und die meisten Hochgeschwindigkeitszüge weltweit haben unsere Batteriesysteme ebenfalls an Bord. In jedem Fall schaffen wir jetzt auch die Voraussetzungen für weiteres Wachstum. Im Rahmen unseres Projekts WERK | 2019 investieren wir über 25 Mio. € in unser Stammwerk in Hoppecke. In Wuhan geht das neue große Produktionsgebäude für den chinesischen und asiatischen Markt in Betrieb und in den USA bauen wir unseren neuen Standort in New Jersey auf. HOPPECKE ist und bleibt ein Familienunternehmen. Die Familie Murmann hat uns fast 50 Jahre als Mitgesellschafter von HOPPECKE begleitet, mein Onkel Prof. Dr. Klaus Murmann war 40 Jahre unser Beirat. In schwierigen Lagen in den 60er und 90er Jahren haben die Murmanns durch tatkräftige Unterstützung maßgeblich dazu beigetragen, dass wir als unabhängiges Familienunternehmen weiterbestehen konnten. Wir sind dafür sehr dankbar und trauern um Klaus Murmann, der im Alter von 82 Jahren verstarb. Es ist überwältigend zu erleben, mit welchem Engagement, mit welchem Ideen- Dr. Marc Zoellner Geschäftsführer von HOPPECKE/ CEO HOPPECKE reichtum und mit welcher Kraft unsere gesamte Mannschaft an der Weiterentwicklung unseres Unternehmens mitarbeitet, über alle Grenzen hinweg. So werden wir unser Ziel, unsere Mission 2015, Marktführer bei nachhaltigen Energielösungen in Europa und China zu sein, erreichen! Danke für Ihr Vertrauen! Dear colleagues and friends of HOPPECKE Our financial year 2015 can best be characterised as a year of change. The fact that in those times our turnover has continued to grow and now stands at a level in excess of € 350 million p. a. says a lot about the core strengths. Our primary challenge today is to maintain this momentum and tap the full potential of our broad portfolio of technologies. At the end of the day, our customers are always interested in the performance and economics of our products and systems and their respective applications. In this regard, we have all the right to be proud of our over 250 HOPPECKE certified field service employees. They demonstrate to our customers that the benefits of our technologies and products are both deliverable and measurable. In Zwickau and Shanghai we have two highly skilled and efficient system technology facilities. Each of them manufactures lead, nickel and lithium battery systems in addition to fuel cell systems, which have now entered series production. At the same time and throughout all of our operations, we continue to minimise the “time to market” of our ideas and solutions for the benefit of our customers anywhere in the world. Our customer applications portfolio now includes the Alibaba internet platform. Our systems were chosen to protect their largest computer centre in China. The same is true for the European Central Bank in Frankfurt. Coca-Cola will employ HOPPECKE Motive Power products in their German distribution centres in the future, and VW will continue to do so in nearly all of their plants. Furthermore, over 5,000 private households now use our systems to store solar energy, and the majority of the world’s highspeed trains are equipped with our battery systems. We are actively putting in place the resources needed to support further expansion across all areas of our business. With our project WERK | 2019, we are investing over € 25 million in our central plant in Hoppecke, Germany, whilst in Wuhan, China, our new and extensive production facility targeted to support the Chinese and other Asian markets is already in full operation. In the U.S.A., the expansion of our facility in New Jersey is in full swing. 3 HOPPECKE has always been and will remain a family-run business. In this context, and for almost fifty years now, the Murmann family has accompanied us as a partner. My uncle, Prof. Dr. Klaus Murmann, was a valued and highly respected member of our Advisory Board for forty years. During the difficult times of the 1960s and 1990s, the energetic support of the Murmanns played a decisive role in ensuring that our company maintained its status as an independent family-run business. For this, we will always be grateful, and now in particular, as we mourn the passing of Klaus Murmann at the age of 82. I, for my part, will continue to be amazed by the high levels of commitment, scope, ideas, cooperation and energy of everybody involved to overcome obstacles to successfully further develop our company. It is truly inspiring and a sure sign that we are on the right track to reach our goal, our Mission 2015, to be market leader in the field of renewable energy solutions in Europe and China. Thank you again for your support! MARKT · MARKET Jubiläumsausgabe Grußwort zur 50. Ausgabe des Verbinder Am 1. November 1973 erschien der 1. Verbinder. Der Name steht für die Absicht, Interessen zu verbinden, er ist dazu ein batteriespezifischer Begriff. Er verbindet gleiche und entgegengesetzte Polaritäten miteinander. Wir wollten einen Informationskanal eröffnen, um mit unseren „Stakeholdern“ in Kontakt zu treten und zu bleiben. Zunächst sollten Mitarbeiter und Pensionäre und später auch Kunden und Lieferanten aber auch die politische wie gesellschaftliche Öffentlichkeit teilhaben an unserer Entwicklung. So konnte jeder, der ein Interesse an HOPPECKE hatte, erfahren, in welchen Märkten, mit welchen Produkten, für welche Anwendungen wir tätig waren, wo wir produzierten, welche Mitarbeiter und welche Organisation sich dahinter verbargen. Es sollten die Informationslücken, die im Tagesgeschäft zwischen Unternehmen und Mitarbeitern immer wieder entstehen, ge- schlossen werden. Vor allem aber sollte der Verbinder auch dazu beitragen, dass die Mitarbeiter ihren Einsatz und ihre Leistung in den im weltweiten Wettbewerb erzielten Verkaufserfolgen wiederfanden. Es sollte sie stolz machen auf sich und ihr Unternehmen, und es sollte zur Motivation beitragen, sich weiterhin selbstbewusst dem globalen Wettbewerb zu stellen. Jeder Verbinder beginnt mit dem Leitartikel – bei mir hieß er: „Aus meiner Sicht“. Hierin nahm ich kritisch Stellung zu gesellschaftsund wirtschaftspolitischen Themen, die gerade für unsere HOPPECKE Welt wichtig waren und die Überzeugung der Geschäftsführung wiedergaben. Themen zu Aus- und Weiterbildung und zu unserer Mitarbeiterbeteiligung werden angesprochen. Neue Mitarbeiter werden vorgestellt und über runde Geburtstage, Jubiläen und Todesfälle wird berichtet. Am Schluss des Verbinders gibt es noch 4 immer die Kurzgeschichte – zum Nachdenken, zum Schmunzeln. Schließlich trugen wir der zunehmenden Internationalisierung unseres Geschäfts – HOPPECKE verkauft heute 65 % seiner Produkte außerhalb Deutschlands – Rechnung und fügten Kurzfassungen der Artikel in englischer Sprache hinzu. Seit 2003 wird der Verbinder in der Verantwortung meines Sohnes Dr. Marc Zoellner herausgegeben. So freue ich mich sehr darüber, dass wir mit der 50. Ausgabe nun ein kleines Jubiläum feiern können. Mein Dank gilt all denen, die sich seit mehr als 40 Jahren mit ihren Beiträgen und ihrer Arbeit an der Gestaltung des Verbinders große Verdienste erworben haben. Bleiben wir auch weiter miteinander verbunden MARKT · MARKET Ausgabe 47 · 2012 - No. 47 · 2012 Der Verbinder Firmenzeitschrift der Accumulatorenwerke HOPPECKE für Kunden, Partner, Freunde, Mitarbeiter und Ruheständler HOPPECKE company magazine for customers, partners, friends, employees and pensioners Ausgabe 50 · 2015 No. 50 · 2015 Der Verbinder Das HOPPECKE Magazin The HOPPECKE magazine Jubilee edition Greeting for the 50th issue of the Verbinder On 1 November 1973, the first Verbinder (“connector”) was published. The name stands for our ambition to connect interests, and at the same time it is a term borrowed from the battery industry. It connects positive and negative polarities. We wanted to open up an information channel to connect with our stakeholders and to stay connected even. At first, our employees and pensioners were supposed to have a share in our developments, and later we included customers, suppliers, politics and the general public. So anyone interested in HOPPECKE could learn in which markets we would offer our products and which types of applications we would address, where our production facilities were and which employees and organisations would be behind all this. The Verbinder was to close the information gap, which again and again emerged in day-to-day business between the company and its employees. But most importantly, it was to show our employees the business success we achieved thanks to their commitment and performance in worldwide competition. We wanted them to take pride in themselves and in their company, and we wanted to encourage them further to face the global competition with confidence. Each edition of the Verbinder starts with an editorial – mine was entitled: “From my point of view”. It was my chance to take a critical stance on social and economic policy issues, which were of importance to HOPPECKE in particular. It reflected the convictions of the management. Topics such as training and continuing professional development as well as our employee equity participation scheme are addressed. 5 We introduce new employees and inform about jubilees, anniversaries and colleagues who have passed away. At the end of each Verbinder, you will always find a short story – to make you reflect or smile. Finally, we took account of the increasing internationalisation of our business – today, HOPPECKE sells 65 % of its products outside of Germany – which is why we decided to add English summaries of our articles. Since 2003, the Verbinder is published under the responsibility of my son, Dr. Marc Zoellner. And it makes me very happy that we can celebrate the 50th edition today, an important anniversary for us. I would like to thank everybody involved for their input and the work they have contributed to the Verbinder for more than 40 years now. Let us stay connected. MARKT · MARKET Neuer Bürokomplex am Standort Hoppecke Vorbereitung zum Einzug läuft auf Hochtouren Mit Staunen konnten wir in den letzten Monaten beobachten, wie schnell unser neues Bürogebäude im Stammwerk HOPPECKE gewachsen ist. Der Bauträger lässt keinen Zweifel daran, dass wir pünktlich zum 1. April 2015 in die neue Bürowelt und das neue Kundenzentrum einziehen werden. Das neue Kundenzentrum mit angeschlossener Produktausstellung und dem Konferenzbereich überzeugt mit seiner offenen, eleganten und klar strukturierten Art. Von der Einfahrt des Kunden auf den Parkplatz über die Empfangsbereiche bis in die Werksführung wird ein Konzept entwickelt, um dem Besucher eine angenehme Atmosphäre und ein höchstes Maß an Information zu bieten. Auch die neue Kantine mit ihrer Dachterrasse soll ein Ort des Miteinanders und der Belebung sein. Mitarbeiter wie Besucher finden hier ein reichliches Angebot an Speisen und Getränken in einer hellen und freundlichen Umgebung. Mit Spannung erwarten natürlich auch die Mitarbeiter aus den Vertriebsbereichen, in welcher Büroatmosphäre sie künftig miteinander arbeiten werden. Um eine größtmögliche Transparenz und direkte Zusammenarbeit zu erreichen, ist die Einrichtung von größeren Teambereichen geplant. Diese Organisation wirft natürlich auch Fragen und Ängste auf: Kann ich in Ruhe arbeiten? Wie sind meine Rückzugsmöglichkeiten, wenn ich mal ein wichtiges Telefonat führen muss? Mit wem werde ich zusammensitzen? Diese und viele andere Fragen sammelte ein Team von Mitarbeitern, das die Einrichtung der neuen Büros begleitet, in seinem ersten Zusammentreffen. Das Reizwort „Großraumbüro“ hing hierbei spürbar in der Luft. In weiteren Treffen wurde dann über die funktionsbezogene Konfiguration von Arbeitsplätzen diskutiert wie auch über Möglichkeiten der räumlichen Trennung von Bereichen ohne Transparenzverlust und Fragen des Schallschutzes. Letztere 6 wurden durch ein Schallschutzgutachten, bei dem funktionsbezogen die Geräuschpegelentwicklung am Arbeitsplatz simuliert wurde, abgesichert. Bei Besuchen von Firmen, die sich für eine ähnliche Arbeitsplatzkonfigurationen entschieden haben, konnte das Umzugsteam live erleben, wie solche Konzepte in der Praxis wirken. Schließlich war man sich einig, dass die offenen Bürolandschaften auch viele Vorteile für die Kommunikation und die Zusammenarbeit im Team bringen können. Wichtig ist aber in diesem Zusammenhang, dass Rückzugsmöglichkeiten für Stillarbeiten geboten werden und Regeln in der täglichen Zusammenarbeit beachtet werden. Dann werden sich Produktivität und Kreativität in dieser Arbeitsplatzkonstellation durchaus positiv entwickeln. [email protected] [email protected] MARKT · MARKET New office complex at our site in Hoppecke Preparations for the move into the new building are in full swing It’s with astonishment that we have been following the swift construction of our new office building at our HOPPECKE headquarters. Our contractor has assured us that we will be able to move into the new office complex as scheduled by 1st April 2015. The new customer centre including a product exhibition and a conference area is a real eye-catcher thanks to its open, elegant and clearly structured design. From the driveway to the reception area all the way to our plant tours: visitors can benefit from a high degree of information presented in a pleasant atmosphere. The bright and friendly cafeteria and the rooftop terrace will become a place for exchange and vivid interaction. For maximum transparency and the possibility for direct cooperation, we planned to separate the offices into larger team sections. Open questions such as: “Can I work in peace? Are there any possibilities for a quiet place to make a phone call?” were collected by a team accompanying the design of the new offices. The controversial term “openplan office” was noticeable everywhere. There were talks about function-related workplace configurations, a spatial separation of departments without any losses in transparency, and questions about noise protection were discussed. When our “moving specialists” visited companies with similar workplace configurations, they got a live impression of how such concepts can work in practice: open office landscapes offer advantages for communication and cooperation. It is important, however, to offer an option to get away from the rat race for a while and to commit to the rules for cooperation. If that’s the case, productivity and creativity can blossom in such a workplace constellation. Der neue Bürokomplex fügt sich harmonisch in die vorhandene Bausubstanz. Ein gläserner Skywalk verbindet die beiden Bürogebäude. The new office complex blends in harmoniously with the existing building. The new building is linked to the existing one by a glass-covered pedestrian bridge, the skywalk. 7 MARKT · MARKET LogiMAT Gestartet ist das Messejahr mit der internationalen Fachmesse für Distribution, Material- und Informationsfluss, der LogiMAT in Stuttgart. Im Februar präsentierte HOPPECKE unter dem Motto „Go Electric“ die Vorteile eines Elektroantriebs für Stapler: wirtschaftlich, effizient, emissionsfrei. Erfolgreiche Produktinnovationen Großartiger Zuspruch von internationalen Kunden The first trade fair this year, LogiMAT – the International Trade Fair for Distribution, Materials Handling and Information Flow, took place in Stuttgart in February. Under the slogan “Go electric”, HOPPECKE presented the advantages of electrically driven lift trucks: economic, efficient, emission-free. 10. Linde Staplercup Einladendes Messestand-Design: InterSolar 2014. Inviting design of our booth: InterSolar 2014. v. l./f. l.: Matthias Fischer (Suffel Fördertechnik GmbH & Co. KG) und/and Lothar Gröninger. Zum 10-jährigen Jubiläum des Staplercups durfte HOPPECKE als Partner von LINDE MH bei der diesjährigen Weltmeisterschaft der Gabelstaplerfahrer nicht fehlen. HOPPECKE ist seit Beginn dieser Veranstaltung als Partner dabei und war natürlich auch zu diesem Jubiläum in Aschaffenburg rund um das Schloss Johannisburg vom 18. bis 20. September 2014 vertreten. 10th Linde Forklift Cup On the occasion of the 10th anniversary of the Forklift Cup and as a partner of LINDE MH, HOPPECKE could not be missing at this year’s World Forklift Driving Championships. HOPPECKE has been a partner since the beginnings of the Cup, so naturally we were present for their anniversary in Aschaffenburg at Schloss Johannisburg from 18 to 20. September 2014. Auch 2014 nutzte HOPPECKE die Kommunikationsplattform Messe, um sich dem weltweiten Publikum zu präsentieren. Alle großen Leitmessen fanden in diesem Jahr statt. Die lichtdurchflutete und interaktive Standgestaltung bereitete eine kommunikative Atmosphäre für gute und erfolgversprechende Gespräche! Neben einem großen Kommunikationsbereich für intensive Kundengespräche und mit Exponaten zum Anfassen, wurde mit animierten Präsentationen das HOPPECKE Produkt- und Leistungsportfolio vorgestellt. Stellvertretend für die zahlreichen Messebeteiligungen stellen wir Ihnen unsere Highlights vor: CeMAT – 19. bis 23. Mai 2014: Power your Success Unter dem Motto „Power your Success“ zeigte HOPPECKE auf der Weltleitmesse der Intralogistik in Hannover eindrucksvoll, wie ein Plus an Flexibilität, Effizienz, Vorsprung, Individualität und Verfügbarkeit bei der Energienutzung erzielt werden kann. Unser Messestand weckte an sechs interaktiven Stationen das Interesse zahlreicher Besucher. Die Stationen zeigten den erfolgreichen Weg des sauerlän- 8 dischen Familienunternehmens vom Produktanbieter zum Lösungsanbieter: unser breites Portfolio an optimalen bewährten und innovativen Energiespeicher-Technologien, individuell geplante Ladestationen mit ihren Möglichkeiten, Rundum-ServiceDienstleistungen bis zur Energieberatung, wobei die zahlreichen Vorteile eines verbrauchsabhängigen Abrechnungsmodells aufgezeigt wurden. Die CeMAT wird nun in einem 2-JahresTurnus stattfinden: See you in 2016! InterSolar – 4. bis 6. Juni 2014: Solarstrom sicher speichern HOPPECKE präsentierte am Messestand in München innovative Speichersysteme auf der weltweit größten Fachmesse für Solarwirtschaft. Gezeigt wurden drei förderfähige Speichersysteme für den Heimgebrauch. Als Exponate waren sun | power pack, sun | systemizer home mit integriertem Batterie-Managementsystem und das innovative sun | power pack LiOn dabei. Mit den drei Heim-Speichersystemen können nun erstmals auch die Endverbraucher vom umfassenden Batterie-Know-how von HOPPECKE profitieren! MARKT · MARKET InnoTrans – 23. bis 26. September 2014: connected energy In Berlin stellte HOPPECKE Batterie Systeme (HBS) auf der InnoTrans, der Weltleitmesse der Verkehrstechnik, seine effizienten und maßgeschneiderten Bahnbatteriesysteme vor. Die Exponate rail | systemizer und rail | systemizer LiOn wurden gezeigt. Die Botschaft von HOPPECKE, connected energy, war präsent: innovative Batteriesysteme für unterschiedlichste Bahnanwendungen. Mit den Komponenten rail | data und rail | control zeigt das Familienunternehmen, dass die stetige Forschung und Entwicklung zur Verbesserung der Produkte im Fokus stehen. Das technologieunabhängige Daten-Monitoring, das mit einer dynamischen Datenerfassung und -überwachung eine Reduzierung der Life-Cycle-Costs der Batterie garantiert, wurde anhand einer animierten Präsentation veranschaulicht. Bewährte Technologien verbunden mit stetiger, innovativer Forschung und Entwicklung, damit trifft HOPPECKE auf das Interesse der Kunden! [email protected] [email protected] [email protected] Hannover Messe EU-Kommissar Günther Oettinger und Dr. Marc Zoellner auf der Hannover Messe. EU Commissioner Günther Oettinger and Dr. Marc Zoellner at Hannover Messe. Auf der weltweit wichtigsten Industriemesse informierte sich der EU-Kommissar für Energie, Günther Oettinger, bei HOPPECKE über zukunftsorientierte Speichersysteme für erneuerbare Energien. At the world’s most important industrial trade fair EU Commissioner Günther Oettinger informed himself about advanced storage systems for renewable energies. ISSA Interclean CeMAT 2014 InnoTrans 2014 Successful product innovations Great reception from international customers CeMAT – 19 to 23 May 2014: Power your Success Under the slogan “Power your Success”, HOPPECKE demonstrated how to gain enhanced flexibility, efficiency, progress, individuality and availability in energy use at the world’s leading intralogistics trade fair in Hanover. Six interactive stations told the story of our family-run business from the Sauerland region from product supplier to solution provider offering a broad range of proven and innovative energy storage technologies, individually planned charging stations creating further opportunities, fullservice packages and energy consulting. The CeMAT trade fair will now take place every other year: See you in 2016! InterSolar – 4 to 6 June 2014: Safe Storage of Solar Energy In Munich, HOPPECKE impressed visitors with its informative booth, presenting innovative storage systems at the world’s leading exhibition for the solar industry. Among those were three storage systems for home use that are eligible for grants: sun | power pack, © piai - Fotolia.com sun | systemizer home with an integrated battery management system and the innovative sun | power pack LiOn. This gives end consumers the opportunity to benefit from HOPPECKE’s comprehensive battery knowhow for the first time! InnoTrans – 23 to 26 September 2014: connected energy In Berlin, HOPPECKE Batterie Systeme (HBS) presented its efficient and customised railway battery systems at InnoTrans, the world’s largest trade fair for transport technology: rail | systemizer and rail | systemizer LiOn. HOPPECKE’s message "connected energy" was present everywhere: innovative battery systems for different types of railway applications. The components rail | data and rail | control demonstrate that we focus on continuous research & development to improve our products. 9 v. l.: Tim Kappe und Patricia Kappe präsentieren Energielösungen für Reinigungsgeräte. f. l.: Tim Kappe and Patricia Kappe presenting energy solutions for cleaning devices. „Power for your Cleaning Machine“ lautete unser Motto als Energiepartner der Reinigungsfirmen bei der INTERCLEAN Messe vom 6. bis 9. Mai 2014 in Amsterdam. Mehr als 30.000 Besucher und über 700 Aussteller aus 43 Ländern waren bei der größten und wichtigsten Reinigungsmesse vertreten. “Power for your Cleaning Machine” was our slogan as an energy partner of cleaning companies at the INTERCLEAN trade fair from 6 to 9 May 2014 in Amsterdam. More than 30,000 visitors and over 700 exhibitors from 43 countries came together at the largest and most important trade fair of the cleaning industry. MARKT · MARKET Eine „saubere” Partnerschaft HOPPECKE ist im Bereich der Kleintraktionsbatterien der Baureihe trak | bloc sowie der Traktionsbatterien und innovativen Ladekonzepte ein strategischer Partner der Alfred Kärcher GmbH & Co. KG. Nun wurde mit der Anschaffung einer Reinigungsmaschine für die Fertigung in Hoppecke diese Kooperation und das gegenseitige Vertrauen gestärkt. Im Januar 2014 wurde im HOPPECKE Werk 3 in der Einzelzellenmontage der Sparte Reserve Power eine KÄRCHER B 150 R Scheuersaugmaschine an die Bereichsverantwortlichen übergeben. Bei der Inbetriebnahme der Maschine wurden die Kollegen mit der Bedienung vertraut gemacht. So wie KÄRCHER auf HOPPECKE vertraut, vertraut nun HOPPECKE auch auf KÄRCHER. Die Scheuersaugmaschine ist mit einer HOPPECKE 36V 4 HPzS 240 Traktionsbatterie ausgerüstet und reinigt täglich eine Fläche von 2.400 m2. [email protected] v. l./f. l.: Tim Kappe, Rudolf Schramm, Thomas Keipert, Bernd Niessen (KÄRCHER), Pierre Koch (KÄRCHER) und/and Patrick Hückelheim. Elektro vs. Diesel Moderne, ökologisch ausgerichtete Flughäfen Elektroantrieb für flexible und wendige Lader. Electric drive for flexible and maneuverable loader. In Kooperation mit LAWECO, Europas führendem Hersteller von individuellen Hebelösungen, konnte HOPPECKE bei der Verwirklichung eines innovativen neuen Antriebskonzepts mitwirken. Die batteriebetriebene Lösung führt zur Verminderung der Lärm- und Abgasemissionen und zu reduzierten Betriebs- und Wartungskosten. Entwickelt worden ist eine dreigeteilte FNC-T Batterie mit 80 V und 300 Ah für den Antrieb der Container- und Palettenlader Cargo Master Lader Transporter CMLT 3.7 - 3.6, die das Laden und Entladen der Flugzeugfracht übernehmen. Aufgrund der sehr speziellen Anwendung ist die HOPPECKE FNC-T Batterie zurzeit die einzige Möglichkeit der Elektrifizierung dieses Fahrzeugs. Ein weiteres Plus bringt das Onboard-Ladegerät, entwickelt bei HOPPECKE Advanced Technology in Zwickau, das ein ortsungebundenes Aufladen ermöglicht. Nach Abschluss dieses Projekts sind wir sicher, dass dieses Fahrzeug auf sehr vielen Rollfeldern zu finden sein wird und sich somit der Entwicklungsaufwand schnell amortisiert: Eine Win-Win-Situation für alle Beteiligten, denn auch die Betriebskosten der umweltfreundlichen Antriebsvariante amortisieren sich innerhalb kürzester Zeit für den Flughafenbetrieb! [email protected] A “clean” partnership HOPPECKE is a strategic partner of Alfred Kärcher GmbH & Co. KG in the field of small traction batteries of the trak | bloc type as well as traction batteries and innovative charging concepts. With the acquisition of a cleaning machine for production in HOPPECKE plant 3, the mutual trust was further deepened. In January 2014, a KÄRCHER B 150 R scrubber dryer was delivered to the Reserve Power single-cell assembly. Just as KÄRCHER trusts in HOPPECKE, HOPPECKE now also shows its trust in KÄRCHER. The scrubber dryer is equipped with a HOPPECKE 36V 4 HPzS 240 traction battery with a cleaning capacity of 2,400 m2 per day. Electric vs. Diesel Modern and ecological airports In cooperation with LAWECO, the leading manufacturer of individual lifting solutions in Europe, HOPPECKE was involved in the implementation of an innovative drive concept. To this end, a three-part FNC-T battery with 80 V and 300 Ah was developed to power the container and palette loader Cargo Master Loader Transporter CMLT 3.7 — 3.6 in charge of the loading and unloading of air cargo. Due to a very specific application, the HOPPECKE FNC-T battery is currently the only solution on the market 10 to electrify this vehicle. Another bonus is the on-board charging device developed by HOPPECKE Advanced Technology in Zwickau, allowing for a charging of the battery at any remote location. This vehicle will certainly be seen on numerous runways, so the development effort will pay off soon: This is a win-win situation for all stakeholders, because the favourable operating costs of the environmentally friendly drive technology will also quickly offset the investment of the airport operator! MARKT · MARKET Bulmor setzt auf HOPPECKE Energiesysteme trak | power für die Intralogistik v. l./f. l.: Michael Gerkmann (HOPPECKE), Karl Schmiederer jun. (geschäftsführender Gesellschafter/managing partner Scheiffele-Schmiederer KG) und/and Klaus-Dieter Wegener (ehemaliger Geschäftsführer/former managing director Bulmor Deutschland GmbH). Innovation und Kundennutzen stehen für Bulmor als führenden Lösungsanbieter für Schwerlastund Sonderfahrzeuge in der Intralogistik an erster Stelle. Die Nutzung elektrischer Energie statt Diesel zusammen mit geringeren Wartungskosten erzielen deutlich reduzierte Betriebskosten. Hierdurch und durch geänderte Abgasbestimmungen werden Elektrofahrzeuge immer attraktiver. Die Betriebskosten reduzieren sich auch drastisch durch niedrige Servicekosten. Teure Öl-, Luft- und Kraftstoff-Filterwechsel entfallen. Ein weiterer wichtiger Vorteil sind die verbesserten Arbeitsbedingungen, die sich durch den Wegfall von Motorlärm, Vibrationen und Abgasemissionen ergeben, wie Nutzer der Fahrzeuge begeistert be- PV-Anlage, installiert am größten Standort der Scheiffele-Schmiederer KG in Dillingen. PV system installed at the largest production facility of ScheiffeleSchmiederer KG in Dillingen. richten. Hublasten von bis zu 8 Tonnen bedeuten eine Gesamtlast von 21 Tonnen, die bewegt werden muss. Daraus ergeben sich extreme Ansprüche an das Batteriesystem. Hier punktet die HOPPECKE Batterie durch höchste Qualität. Unsere bewährte Traktionszelle stellt durch jahrzehntelange Erfahrung die Spitze der Entwicklung dar. Optional kann der Stapler mit einem Hybrid-Energiespeichersystem geliefert werden. Leistungsspitzen beim Anfahren oder Anheben der Last werden durch den sekundären Energiespeicher ausgeglichen. Des Weiteren nutzen immer mehr Kunden die HOPPECKE HF-Ladetechnologie, die durch ihren besonders hohen Wirkungsfaktor eine Energiekostensenkung von bis zu 30 % erreicht – schnell eine Kostenersparnis im vier- stelligen Bereich pro Fahrzeug jährlich. So setzt auch unser gemeinsamer Kunde Scheiffele-Schmiederer KG, ein süddeutsches Holzgroßhandelsunternehmen, auf einen konsequenten Wechsel zu Elektrofahrzeugen in der Logistik. Das bereits bewährte Konzept ist an allen 6 Firmenstandorten Standard. Für das Familienunternehmen hat dies ökonomische, besonders aber ökologische Gründe: Es ist Zeichen einer nachhaltigen Firmenphilosophie. Installierte Photovoltaik-Anlagen sind auf den Dächern der großen Hallen in der Lage, bis zu 80 % des benötigten Energiebedarfs dieses Standortes autark zu decken. [email protected] Bulmor relies on HOPPECKE energy systems trak | power for intralogistics Innovation and customer benefit are a top priority for Bulmor, the leading intralogistics solutions provider for heavy goods and special vehicles. The use of electric energy instead of Diesel in combination with much lower maintenance costs leads to a significant reduction of operating costs. This, along with the changes in the emission standards, makes electric vehicles more and more attractive. The operating costs are also drastically reduced due to lower service costs. In addi- tion, the users of such vehicles are delighted to see that the work conditions have improved as there are no engine noises, vibrations or exhaust gas emissions. Lifting capacities of up to 8 tonnes lead to a total load of 21 tonnes which need to be moved from A to B – thus placing a very challenging demand on the battery system! But that is exactly where the HOPPECKE battery was able to score high marks for its quality: our proven traction cell is state of the art. As an alternative, the lift truck can also 11 be equipped with a hybrid energy storage system. Peak performances during start-up and lifting can be balanced with a secondary energy storage system. Furthermore, an increasing number of customers use the HOPPECKE high-frequency charging technology, adding to a reduction of energy costs of up to 30 % thanks to its high level of effectiveness. That easily results in a four-digit cost reduction per vehicle and year! MARKT · MARKET Traktion weltweit HOPPECKE Ladestationen sorgen am Großflughafen in der Wüste für reibungslose Abläufe © piai - Fotolia.com Begleitung der Installation von HOPPECKE./Monitoring of the installation by HOPPECKE. v. l./f. l.: Bhim Kanta Adhikari, Ayub Gaffar, Sven Schmidt, Rem Bahadur Sunar, Deepu Divakar. Das Kernelement: die Batteriewechselanlage. The core element: the battery changing facilities. Das 2013 geplante Projekt, einen Großflughafen in den Emiraten mit unseren Batterien und Ladestationen zu bestücken, ist ab Februar 2014 erfolgreich realisiert worden. Missionsstufe 3 ist hier in Zusammenarbeit mit unserem Händler vor Ort, Dahbashi Engineering, umgesetzt worden. Am Flughafen in Dubai sind über 300 Batterien und über 150 Ladegeräte im Einsatz. Die Zellen der Batterien werden aus Hoppecke geliefert und vor Ort durch unseren Händler Dahbashi zu Batterien montiert. Unsere Ladestationen sind auf kleinstem Raum untergebracht. Ein Laderaum ist im Februar, der zweite im August 2014 fertig- gestellt worden. Jede der insgesamt über 300 Batterien ist mit dem Monitoring-Tool trak | com IP ausgestattet. Dies ermöglicht eine Überwachung der Batterie mittels eines Batterie-Managementsystems, dem trak | monitor advanced mit LED und LCD Anzeige. So kann jeder Batterieeinsatz zentral von einem Computer aus überwacht und gesteuert werden. Auch die Systemregale zur Ablage der Batterien und Ladegeräte sowie Wasseraufbereitungsanlagen sind aus Deutschland geliefert und installiert worden. Das Kernelement bilden die insgesamt 4 Batteriewechselanlagen der Sorte trak | PU und trak | TU, die einen benutzerfreundlichen und schnellen Batteriewechsel ermöglichen. Unsere Batterien werden zukünftig die Seitenstapler, Stapler und Niederhubwagen des Flughafenbetriebs umweltfreundlich antreiben. Im September 2014 haben wir Chandan Vaidya von Dahbashi Engineering und zwei Instandhaltungstechniker von der arabischen Flughafengesellschaft in unserem Werk in Hoppecke begrüßt. Nach einer Werksbesichtigung konnten so die noch offenen Punkte dieses Projekts persönlich besprochen werden. Wir sind stolz auf die gute Zusammenarbeit mit Dahbashi Engineering! [email protected] [email protected] Traction worldwide HOPPECKE charging stations guarantee smooth operations at a major airport in the desert A project that was planned last year with the aim of providing a major airport in the GCC countries with our batteries and charging stations was launched in February 2014. Step 3 of our mission was thus completed in cooperation with our local dealer, Dahbashi Engineering. More than 300 batteries and more than 150 charging devices are now in operation at the airport. They only need few space. The cells of the batteries were delivered from the town of Hoppecke and assembled on- site by our partner Dahbashi. One charging area was completed in February, followed by a second one in August 2014. Each of the more than 300 batteries is equipped with the monitoring tool trak | com IP, enabling a monitoring of the battery thanks to the battery management system trak | monitor advanced with LED and LCD display. The total of four trak | PU and trak | TU battery changing facilities allow for a user-friendly and swift battery change. In the future, HOPPECKE batteries 12 will power the airport’s side loaders, loaders and low-platform trucks in an environmentally friendly way. In September 2014, we welcomed Chandan Vaidya of Dahbashi Engineering and two technical service maintenance officers of the Arabian airport operator to our HOPPECKE plant to discuss outstanding project issues in person. We are proud of the good cooperation with Dahbashi Engineering! MARKT · MARKET 1.24 Gut gerüstet für Energiewende Erneuerbare Energien verlangen Batteriespeichersysteme Noch vor fünf Jahren kam Energie fast ausschließlich aus Kern-, Kohle-, Gasoder Wasserkraftwerken. Heute nehmen Erneuerbare Energien den Spitzenplatz ein. Photovoltaik, Mikro-, Wind-, MiniWasserkraftwerke und Biogasanlagen erzeugen dezentral Strom. Künftig wird es mehrere Millionen Erzeuger geben, die Strom ins Netz einspeisen. Doch für diese Vielzahl von Einspeisepunkten sind die Netze nicht ausgelegt. Die hoch volatile Einspeisung zieht ein immer größeres Schwanken der Netzfrequenz nach sich. Die Herausforderung ist, diesen Schwankungen entgegenzuwirken. HOPPECKE ist darauf vorbereitet! Mit unserem BatteriespeicherKraftwerk kann elektrische Energie gespeichert und bei Bedarf eingesetzt werden. Unsere Erfahrung bietet unseren Kunden ein breites Portfolio: zwischen Bleibatterien, Nickel-Cadmium- oder Li-IonBatteriesystemen kann gewählt werden, die Unterbringung kann in Gebäuden oder „mobil” in isolierten und klimatisierten Containern erfolgen. Die Energiewende bringt viele spannende Aufgaben mit sich. Der Anfang ist gemacht, gehen wir diese Anforderungen aufgeschlossen mit Elan an! Intelligente Netze – smart grids – erfassen, wo Strom produziert wird und verbrauchen ihn zuerst an eben dieser Stelle. 2014 startete RWE ein Pilotprojekt: Intelligente Stromzähler und Hausgeräte sowie Netzbausteine, wie ein zentraler Batteriespeicher von HOPPECKE, werden in einem smart grid zusammengefasst. Der Smart Operator von RWE ist das Gehirn: Er steuert alle Geräte der beteiligten Haushalte, Heizsysteme und Batteriespeicher. Konkret: Wenn die Sonne scheint, läuft die Waschmaschine. Dazu kommunizieren die HOPPECKE Energiespeichersysteme mit ihren intelligenten Batterie-Managementsystemen mit dem Smart Operator. HOPPECKE erwartet eine positive Entwicklung der smart grid Technologie. Ein wichtiger Schritt zur Energiewende ist gemacht! [email protected] HOPPECKE konzipiert speicherlösungen. individuelle Batterie- HOPPECKE develops individual battery storage solutions. [email protected] Well prepared to meet the challenges of energy transition Renewable energies require battery storage systems While five years ago, energy was mainly generated in nuclear, coal-fired, gas-fired or hydroelectric power plants, today, renewable energy resources are playing a leading role. Photovoltaics, wind turbines, micro and mini hydroelectric power stations and biogas plants generate power locally. Soon, several million electricity producers will feed energy into the grid. However, the grids are not yet fit for such a high number of entry Smart, smarter, smart grid: Das intelligente Stromnetz points. The highly volatile feed-in leads to an increasingly high frequency fluctuation. It will be a challenge to rebalancing fluctuations in the grid frequency. But HOPPECKE is well prepared! Thanks to our battery storage power plant, electric energy can be stored and used when required. Thanks to our experience, we can offer a broad range of services to our customers. 13 Smart, smarter, smart grid In 2014, the German electric utilities company RWE launched a pilot project: smart meters and household appliances and network devices, such as the centralised HOPPECKE battery storage system, combined in a smart grid. The RWE Smart Operator is the system’s brain controlling all the household appliances, heating systems and battery storage units involved. In other words: when the sun shines, the washing machine is on. In addition, the HOPPECKE energy storage systems communicate with the Smart Operator thanks to their smart battery management systems. HOPPECKE expects the smart grid technology to turn out positively – an important step in the energy transition! © piai - Fotolia.com MARKT · MARKET © ferkelraggae © ferkelraggae © ferkelraggae © ferkelraggae Gipfelmission OPzV solar.power 1700 in 2.900 m Höhe Das österreichische Bundesheer betreibt an einem seiner Hochgebirgsstandorte in 2.900 m Höhe eine Photovoltaikanlage zur Energieversorgung einer Luftraumüberwachungsanlage. Als Energiespeicher dient eine HOPPECKE Batterie, bestehend aus 110 Zellen des Typs 12 OPzV solar.power 1700, die horizontal installiert sind. Die Zellen wurden durch einen S-70A-42 Black Hawk zur Anlage geflogen. Dort mussten die Kisten zentimetergenau auf einem wenige Quadratmeter großen Betonsockel abgesetzt werden. Von dort aus wurden die Zellen einzeln per Hand in den Batterieraum eingebracht. Unser langjähriger Partner für Österreich, die ABatt Handels GmbH, lieferte uns spek- takuläre Bilder von der Anlieferung unserer Speicherversorgung. Herzlichen Dank! [email protected] Summit mission OPzV solar.power 1700 at an altitude of 2,900 m The Austrian Federal Armed Forces operates a photovoltaic system at an altitude of 2,900 m to power an airspace monitoring system. The energy is stored in a HOPPECKE battery consisting of 110 cells of the 12 OPzV solar.power 1700 type. The cells were flown to the photovoltaic system in a S-70A-42 Black Hawk. Here, the boxes had to be placed with accuracy to within a centimetre on a small platform of just a few square metres. Subsequently, the cells had to be carried to the battery room one by one. A big thanks to our partner in Austria, ABatt Handels GmbH, for providing us with photographic material! Hoch hinauf mit sun | systemizer Autarkes Energiesystem in Norwegen installiert Im Zuge unserer Mission 2015 wurde im Sommer 2014 das erste autarke Energiesystem „sun | systemizer telecom“ für das norwegische TETRA-Digitalfunknetz „Nødnett“ installiert. Das Energiesystem versorgt eine Funkstation in einer Region ohne Netzversorgung. Erstmals wurden die Vorteile der HOPPECKE Speichertechnologien mit einer Hybridlösung aus Photovoltaik, Brennstoffzelle und Dieselgenerator kombiniert. Besondere Herausforderungen wur- den bei der Implementierung der Steuerungsalgorithmen und der Auslegung des Systems für die arktische Nacht erfolgreich gemeistert. Die Installation erfolgte an einem Standort in 1.800 m Höhe. Da hier keine Zufahrtsstraßen vorhanden sind, musste der gesamte Materialtransport sowie die Anreise der HOPPECKE Installationstechniker per Hubschrauber organisiert werden. [email protected] [email protected] Flying high with sun | systemizer Funkstation im Bau. Installation of an independent energy system in Norway Radio station under construction. As part of our Mission 2015, the first independent energy system “sun | systemizer telecom” was installed on behalf of the Norwegian TETRA digital radio network Nødnett in the summer of 2014. The energy system powers a radio station in a region with no energy supply at an alti- a fuel cell and a Diesel generator. Special challenges relating to the implementation of control algorithms and system design, which needs to withstand artic weather conditions at night, were successfully mastered. tude of 1,800 m above sea level and without any access roads. Both the materials and our HOPPECKE installation engineers had to be flown in by helicopter. For the first time, the advantages of the HOPPECKE storage technologies were combined with a hybrid solution consisting of a photovoltaic system, 14 MARKT · MARKET Ausdauernde Batterien in Russland Auf der Spree FährBär: Solarkatamarane in Berlin Die Umspannstation Zubovskaja speist das Zentrum von Moskau; dazu gehören neben dem Kreml auch die Manege und das UEFAund Olympiastadion Luzhniki, das größte Stadion Russlands. HOPPECKE Batterien 15 GroE 375 Ah mit AquaGen sind 1997 installiert worden und heute noch in einem sehr guten Zustand. Solarkatamaran mit HOPPECKE Batterien unterwegs auf der Dahme (Spree), Berlin-Köpenick. Solar-powered catamaran ferry equipped with HOPPECKE batteries on the river Dahme (Spree), Berlin-Köpenick. Auch im ältesten Kraftwerk Russlands sind HOPPECKE Batterien zu finden. Das PeterSmidowitsch-Kraftwerk in Moskau ist 1897 erbaut worden. Das meist mit Erdgas angetriebene Wärmekraftwerk speist den Kreml, den Staatsrat (Duma) und das Stadtzentrum. borisov.hoppecke.cea.ru Long-life batteries in Russia The Zubovskaja electrical substation supplies the centre of Moscow with power, including the Kremlin, the Moscow Manege as well as the Luzhniki UEFA and Olympic stadium, the biggest stadium in Russia. In 1997 we installed HOPPECKE 15 GroE 375 Ah batteries with AquaGen, which are still in excellent condition. Even in the oldest power plant in Russia, you will find HOPPECKE batteries. The Peter Smidowicz power plant in Moscow was built in 1897. The thermal power plant mainly powered by natural gas supplies the Kremlin, the city council (Duma) and the city centre with energy. Die Berliner Verkehrsbetriebe BVG haben vier Elektro-Solarfähren in Betrieb genommen. Seit April 2014 begeistern die Schiffe „FährBär 1-4“ täglich im ganzjährigen Liniendienst die Fahrgäste mit lautloser, abgasfreier Fahrt. Eingebaut sind zwei 48 V Batterien des Typs solar | power. Die Batterien power.com SB versorgen die Navigationselektronik und 24 V Batterien solar | power das Burgstrahlruder. Die Fähren für 49 Passagiere sind weltweit einmalig und ein vielversprechendes Pilotprojekt einer Weltmetropole. Ein von HOPPECKE ABT entwickeltes MonitoringSystem übermittelt online alle wichtigen Informationen der Batterieanlage. Wasserstoffsensoren überwachen die Belüftung der Batterieräume. Weitere Elektroschiffsprojekte wurden im Oktober ebenfalls in Berlin und am Rhein als Hybrid-Elektroschiffe in Betrieb genommen. Die regenerativen Energien haben im Schiffbau Einzug gehalten und beweisen ihre Alltagstauglichkeit. [email protected] Solar-powered catamaran ferries in Berlin The Berlin transport company Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) put into operation four solar-powered electric catamaran ferries. Since April 2014, the catamarans “FährBär 1 – 4” have been in daily line operation all year round, offering their passengers a noise- and emmission-free journey. The ferries are each equipped with two batteries of the 48 OPzV solar | power. The batteries power.com SB supply the navigational electronics and a 24 V OPzV solar | power 620 the bow thruster. 15 The ferries with a capacity of 49 passengers are unique worldwide and a pilot project in Berlin. A monitoring system developed by HOPPECKE ABT transmits all relevevant data about the battery system online. More electric boat projects, including hybrid electric boats, which were put into operation in October, again in Berlin, and also on the river Rhine. Renewable energies have now entered the ship building industry, proving their suitability for everyday use. MARKT · MARKET Der Weg zum Licht sun | power pack: Solar-Expedition Himalaya Das Hilfsprojekt „Licht und Strom“ sorgt für unterbrechungsfreie Stromversorgung in der Lo Kunphen Medical School auf 4.000 m Höhe im Himalaya. Mehrere namhafte Qualitätshersteller, darunter auch HOPPECKE, engagieren sich für eine solarbasierte Stromversorgung dieser nepalesischen Schule, die in Lo Manthang im Oberen Mustang liegt: Eine sehr abgelegene Gegend Nepals, angrenzend an Tibet im Transhimalaya, wo die Verkehrsmittel Pferde und Tierkarawanen sind und harte Klimabedingungen herrschen. Die erste Photovoltaik-Anlage mit Batteriespeichersystem ermöglicht hier eine 24-Stunden Stromversorgung. Licht, Kühlmöglichkeiten für Impfstoffe, aber auch die Nutzung von Laptops bedeuten für die Bewohner einen unglaublichen Fortschritt. Anfang Mai startete eine SolarExpeditionsgruppe, die Energie-Mission, in die Bergwelt von Nepal. Trotz schwieriger Bedingungen ist durch den unermüdlichen Einsatz des Teams innerhalb von einer Woche die PV-Anlage auf dem Schuldach installiert worden. Nun wird die optimale Sonneneinstrahlung für ein stabiles Hausnetz genutzt. Allerdings werden auch härteste Ansprüche an das Material gestellt. Initiiert worden ist dieses Gemeinschaftsprojekt durch den Verein Aragua e. V., der sich für verbesserte Lebensbedingungen von Menschen in Afrika und Asien einsetzt. Durch Kooperation mehrerer Unternehmen, die mit Material und Know-how dazu beitrugen, konnte Großartiges an diesem anspruchsvollen Einsatzort verwirklicht werden. 2 HOPPECKE Batteriesysteme sun | power pack garantieren eine Stromversorgung auch außerhalb der Sonnenstunden! Der „saubere Strom“ aus Solarzellen ist sowohl zukunftsorientiert als auch günstiger und vor allem umweltfreundlicher als das Verbrennen von Diesel. [email protected] Into the light sun | power pack: solar expedition in the Himalayas The aid project “Light and Electricity” ensures an uninterruptible power supply at the Lo Kunphen Medical School at an altitude of 4,000 metres in the Himalayas. Somerenowned quality manufacturers, among them HOPPECKE, have committed themselves to provide a solar-based energy supply at this Nepalese school located in Lo Manthang in Upper Mustang, bordering Tibet in the Trans-Himalayas. The first photovoltaic installation with a battery storage system allows for a 24-hour energy supply. Electric light, cooling of vaccinations, but also the use of laptops are a huge progress for the residents. At the beginning of May, a solar expedition group, the Energy Mission, set out on a journey to Nepal’s remote mountain range with its challenging climate conditions. But despite all that and thanks to the tireless efforts of our team, the PV system could be installed on the school’s roof within just one week. Optimal solar radiation conditions now enable a stable house network. And the material, too, needs 16 to withstand the most challenging conditions. The association Aragua e. V initiated the joint project. Thanks to a cooperation of several companies providing material and their expertise, a great outcome could be achieved in such a challenging place. The HOPPECKE battery system sun | power pack guarantees energy supply even if there is no sun. The “clean electricity” gained from solar cells is future-oriented, cheaper and first and foremost more environmentally friendly than burning Diesel. MARKT · MARKET Afrika: Exzellente Solar Ressourcen Deutschland und China: Erfolgsversprechende Innovationspartnerschaft sun | power versorgt Hörsaalgebäude mit Energie © piai - Fotolia.com v. l./f. l.: Dr. Marc Zoellner und/and Xu Xianping, Vice Chairman des NDRC (National Development and Reform Comission, Staatliche Kommission für Entwicklung und Reform) in Berlin. © piai - Fotolia.com 36 PV-Module auf dem Dach des großen Hörsaales installiert. HOPPECKE Batteriespeichersystem: 24 Zellen 11 OPzS solar.power 1670. 36 PV modules installed on the roof of the lecture room. HOPPECKE battery storage system: 24 cells 11 OPzS solar.power 1670. Die Nutzung von Sonnenenergie in Afrika macht einfach Sinn! Erneuerbare Energien zur autarken Energieversorgung werden mehr und mehr installiert, um die Selbsthilfefähigkeit vor Ort zu fördern. So ist seit Mai 2014 die Sebastian-KolowaMemorial-University in Lesotho ein Stück unabhängiger von der nationalen Elektrizitätsversorgung, die häufig für mehrere Stunden ausfällt. Mit der Solaranlage mit 36 Photovoltaik-Modulen und einem Back-up- System mit HOPPECKE OPzS solar.power Zellen kann der Solarstrom gespeichert und bei Bedarf abgerufen werden: Der Forschungs- und Lehrbetrieb ist gesichert! Das neue System schont die Umwelt, da bei Stromausfällen nun nicht mehr der Dieselgenerator gestartet werden muss. HOPPECKE leistet damit einen Beitrag zur Stärkung der Infrastruktur im Bildungs- und Forschungsbereich. [email protected] Africa: excellent solar resources Die Urbanisierung in Chinas Metropolen schreitet in großen Schritten voran. Sie stellt enorme Anforderungen an die Energieversorgung, erneuerbare Energien werden dabei eine große Stütze sein. Im Oktober 2014 fand das deutsch-chinesische Treffen in Berlin statt. Dr. Marc Zoellner war Teilnehmer des Diskussionspanels „Integration von Erneuerbarer Energie“. Uwe Schleese präsentierte die Möglichkeiten von HOPPECKE Batteriespeichersystemen für eine Selbstversorgung mit regenerativen Energiequellen. Die Präsentation stieß auf großes Interesse! Kontakte zu chinesischen Teilnehmern sind geknüpft, gegenseitige Interessen ausgetauscht und aussichtsreiche Geschäftsbeziehungen werden sich intensivieren! sun | power supplies lecture building with energy [email protected] The use of solar energy in Africa does make sense! Renewable energies for an independent power supply strengthen the ability of people to help themselves locally. And so in May 2014, the Sebastian Kolowa Memorial University in Lesotho has become more independent from the instable national electricity supply. With the help of a solar system consisting of 36 photovoltaic modules and a back-up system equipped with HOPPECKE OPzS solar.power cells they are now able to store and access solar energy themselves, securing their research and teaching activities! The system is ecofriendly, because in case of a blackout, the Diesel generator does not need to be started anymore. HOPPECKE thus contributes to strengthening the infrastructure in the edu- Germany and China: a promising innovation partnership cation and research sector. Grund zur Freude: auf die Energieversorgung ist Verlass! Reason to celebrate: The energy supply is more reliable! 17 China’s metropolises are becoming increasingly urbanised. This development places tremendous demands on energy supply and renewable energies will be of great importance. In October 2014, a German-Chinese meeting took place in Berlin. Dr. Marc Zoellner participated in the discussion panel “Integration of Renewable Energies”. Uwe Schleese presented the HOPPECKE battery storage systems solutions to promote selfsufficiency using renewable energy sources. First contacts with Chinese participants have been established! MARKT · MARKET Startklar in Minuten HOPPECKE Zwickau entwickelt neue Antriebstechnik für den ÖPNV Dresdner Bus fertig zur Ausfahrt./A bus in Dresden ready to start its tour. Mitarbeiter des Projekts vor den Batterien./Persons involved in the project in front of the batteries. Charged within just a few minutes HOPPECKE Zwickau entwickelt und fertigt Lithium-Batterie-Systeme für unterschiedliche Märkte und Anwendungsfelder. Die neuesten Entwicklungen für elektrisch angetriebene Busse im öffentlichen Nahverkehr stellen dabei die Hochvolt-Lithium-Batterien dar, die eine außerordentliche Fähigkeit besitzen: Sie können extrem schnell aufgeladen werden! Im Linienbetrieb ist es somit möglich, dass die mit diesen Batterien ausgestatteten Busse an den jeweiligen Endhaltestellen innerhalb von Minuten soweit wieder aufgeladen werden, dass die Energie sicher für die nächste Strecke oder gar für den nächsten Umlauf reicht. Klarer Vorteil für den Betreiber: Der Bus muss nicht zum Laden in das Depot zurück. Die in Zwickau entwickelten Batteriesysteme sind zum einen mit speziellen LithiumBatteriezellen ausgestattet, die einen sehr hohen Ladestrom zulassen, zum anderen werden die Batterien über ein ausgeklügeltes Kühlsystem temperiert. Ladeleistungen von 500 kW sind somit möglich und technisch realisiert. Die Batterien sind im Zuge eines Forschungsprojektes entstanden und werden nun in der letzten Phase des Projektes im Linienbetrieb erprobt. Zwei Busse in den Städten Dresden und Münster wurden von HOPPECKE mit dieser neuartigen Lithium-Technik ausgestattet. Erhalten diese rein elektrisch fahrenden Busse in Zukunft ihre Energie aus Solarstrom, kann dieser natürlich auch in Batterien zwischengespeichert werden. Für HOPPECKE ist dies ein wichtiger Meilenstein bei unserer Mission, Energie mit Anwendung unserer etablierten und neuen Komponenten und Kompetenzen bereitzustellen. [email protected] HOPPECKE Zwickau develops new drive technology for public transport network High-voltage lithium batteries are the latest development of HOPPECKE Zwickau for electric-powered busses in public transport, offering an outstanding benefit: They can be recharged extremely quickly! In line operation, it is now possible to recharge busses equipped with these batteries at the respective terminal stop within just a few minutes to an extent that lasts for the next route or tour even. A strong advan- tage for operators: The bus does not have to go back to the depot to be recharged. The battery systems were developed in Zwickau and are equipped with special lithium battery cells allowing for a very high charging rate on the one hand and an ingenious cooling system on the other. Charging capacities of 500 kW are thus technically feasible and implemented. The batteries were developed within the framework of a 18 research project and are now being tested in line operation. If these purely electric busses gain their energy from solar power in the future, this extra power can also be temporarily stored, of course. This is an important milestone in our HOPPECKE mission to provide energy by using proven and new components and skills. MARKT · MARKET Dr. Marc Zoellner in deutscher Wirtschaftsdelegation Reise in Chinas Metropolen © piai - Fotolia.com Vom 21. bis 24. April 2014 war Dr. Marc Zoellner Teilnehmer einer vom Bundesminister für Wirtschaft und Energie, Sigmar Gabriel, durchgeführten Wirtschaftsdelegationsreise nach Peking und Shanghai. Hauptthema dieser Reise war der Umwelt- und Energiebereich: Intensivierung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit mit China im Hinblick auf Energiesparen, Energieeffizienz und Emissionsminderung. Im Rahmen dieser Reise traf die Delegation mit unterschiedlichen Vertretern der chinesischen Regierung zusammen. So ergab sich auch die Gelegenheit, im Transport-Ministerium einige HOPPECKE spezifische Punkte des Bahngeschäfts persönlich zu besprechen. Die Wirtschaftsdelegation mit Bundesminister Sigmar Gabriel und dem deutschen Botschafter in China, Michael Clauss. The economic delegation with Federal Minister Sigmar Gabriel and the German ambassador to China, Michael Clauss. Dr. Marc Zoellner in german economic delegation – journey to chinas metropolises From 21 to 24 April 2014, Dr. Marc Zoellner joined an economic delegation headed by Sigmar Gabriel, Federal Minister for Economic Affairs and Energy, on a visit to Beijing and Shanghai. The principal topic of this trip was the environment and energy sector: intensification of the economic cooperation with China with regard to energy saving, energy efficiency and emission reduction. On their trip, the delegation met with different representatives of the Chinese government, resulting in the opportunity to personally discuss some HOPPECKE specific aspects in the railway business at the Ministry of Transport. © piai - Fotolia.com Japanische Delegation besucht HOPPECKE Im Juli begrüßte HOPPECKE eine japanische Delegation der „Ota City Industrial Promotion Organization“ im Rahmen ihrer NRW-Reise, die sich einen Eindruck über die Stärken Südwestfalens verschaffte. Michael Entrup, Prokurist und Geschäftsleiter Reserve Power, präsentierte unser auf Energiespeicherung spezialisiertes Unternehmen. „Für uns war der Besuch ein weiterer Schritt zur Ausweitung unserer bisherigen Aktivitäten im japanischen Markt“, sagt Michael Entrup über den Besuch aus Ostasien. Bei einer Betriebsbesichtigung konnten sich Japanische Delegation im Gespräch mit Michael Entrup, Geschäftsleiter Reserve Power. Japanese delegation talking to Michael Entrup, Head of Reserve Power. die Japaner ein Bild von den innovativen Batterie- und Stromversorgungssystemen machen. Die Kooperationsmöglichkeiten wurden intensiv ausgelotet. [email protected] Japanese delegation visits HOPPECKE In July, HOPPECKE welcomed a Japanese delegation of the “Ota City Industrial Promotion Organization” to its headquarters during the delegation’s trip through North RhineWestphalia with the aim of getting an overview of the strengths of South Westphalia. Michael Entrup, signatory and Head of the business unit Reserve Power, presented our company with its strong focus on energy storage to the delegation. “For us, their visit was another step in the expansion of our current activities on the Japanese mar- 19 ket,” comments Michael Entrup on the visit from East Asia. During a company tour, our Japanese guests got an insight into our innovative battery and energy supply systems and explored the possibilities for cooperation in detail. trak grid sun rail M EAUR EKST A· UMSA D N R KE M ET SERVICE · NEWS FROM SERVICE power line combiner line systemizer optimizer ecomizer Der Spezialist für Spezialisten Qualität trak | optimizer – Stufe 4 der Mission 2015 durch Kompetenz HOPPECKE Service: Effizient, wirtschaftlich und umfassend. HOPPECKE Service: Efficient, economical and comprehensive. Bei zunehmend komplexer werdenden Systemen besteht von Seiten der Hersteller ein anhaltender Trend, sich auf die Kernkompetenzen zu fokussieren und Randprozesse an Spezialisten abzugeben. Als Spezialist für Energiesysteme ist HOPPECKE der erste Ansprechpartner für führende Hersteller im Automobilbau, wenn es um Energiespeicher und Ladesysteme geht. Seit 2011 betreibt der HOPPECKE Service über seine Tochter, die HOPPECKE Industriedienstleistungen (HID), erfolgreich den kompletten Service für über 3.000 Traktionsbatterien und mehr als 2.500 Ladegeräte an mehreren Standorten der Daimler AG. Hierbei sind bis zu 20 HOPPECKE Mitarbeiter dauerhaft in den Werken des Kunden eingesetzt. Dank der guten Leistungen des Teams und der hohen Servicequalität konnten wir das Vertrauen des Kunden erfüllen: Der Vertrag wurde um drei weitere Jahre bis 2017 verlängert. Ebenfalls 2014 haben wir in enger Zusammenarbeit mit dem Key Account Management den Auftrag für den kompletten Batterieservice für das Volkswagenwerk Wolfsburg gewinnen können. Dort werden wir, ebenfalls im Rahmen eines trak | optimizer Betreibermodells, mit fünf Mitarbeitern den kompletten Batterieservice an über 2.500 Batterien durchführen. Das Geschäftsmodell trak | optimizer erregt Aufsehen bei Marktbegleitern und stößt auf stark wachsendes Interesse bei unseren Kunden, die HOPPECKE zunehmend als Anbieter von Komplettlösungen wahrnehmen. Hohe Servicequalität ist grundlegende Voraussetzung für zufriedene Kunden. Wesentliche Bestandteile von bestem Service sind hohe Erreichbarkeit und Lösungskompetenz. Durch eine Reihe von Maßnahmen arbeitet der HOPPECKE Service kontinuierlich an der Qualitätssteigerung. Die Weiterbildung der Servicetechniker, die sich durch regelmäßige Produktschulungen im Werk auf dem Laufenden halten, ist ein wichtiger Baustein für die Lösungskompetenz im Feld. Darüber hinaus finden Regionaltreffen zum gegenseitigen Erfahrungsaustausch statt. Die Service-Hotline wurde auf eine breitere Basis gestellt, wodurch die Erreichbarkeit deutlich gesteigert werden konnte. Zudem wurden mit dem Ausbau des kompetenten 2nd Level Supports und der Schaffung des Service-Produktmanagements wichtige Weichen für eine nachhaltige Verbesserung der Kundenzufriedenheit gestellt. [email protected] [email protected] [email protected] A specialist for specialists trak | optimizer – Mission 2015 – Step 4 As an energy systems specialist, HOPPECKE is the first point of contact for leading manufacturers in the automotive industry in the field of energy storage solutions and charging systems. Since 2011, HOPPECKE Industriedienstleistungen (HID) provides the entire service for over 3,000 traction batteries and more than 2,500 chargers for Daimler AG. Up to 20 HOPPECKE employees are permanently assigned to work in the Daimler plants. Thanks to our team’s excellent performance and a high quality of service, we were able to once again earn our customer’s trust: the contract was extended until 2017. In 2014 we were also able to secure a contract for the entire battery service with the Volkswagen plant Wolfsburg. Within the framework of a trak | optimizer license model, five employees will service more than 2,500 batteries. Our business model trak | optimizer meets with a fast growing interest of our customers who are increasingly appreciating HOPPECKE as a full-service provider. Service Team Deutschland. Service Team Germany. 20 service line N E U E S A U S D E M S E R V I C E · N E WM S AFRRKOTM· SMEARRVKI CE ET service line No Assets – Just Energy trak | ecomizer – Stufe 5 der Mission 2015 Quality through expertise High service quality is a prerequisite for customer satisfaction. The main aspects of good service are a high degree of reachability and problem-solving skills. Using a range of different measures, HOPPECKE Service is continually working on increasing the service quality. We keep our service technicians up to date with product training and regular workshops on site, which is an important part of our expertise in the field. In addition, we organise regional meetings for a mutual exchange of experience. The service hotline was put on a broader basis, thus significantly improving reachability. Furthermore, we expanded our skilled 2nd Level Support and added a product management service to optimise customer satisfaction in the long run. Mit dem HOPPECKE ecomizer-Modell zahlt der Kunde ausschließlich die Energie, die er verbraucht. Using the ecomizer model, customers will only have to pay for the energy they have actually used. In der 5. Stufe unserer Mission 2015 bietet HOPPECKE ein im relevanten Markt völlig neues Produkt – den Ecomizer. Hierbei stellt HOPPECKE dem Kunden das komplette Energiesystem mit Batterien, Ladegeräten, Monitoring und weiteren Komponenten zur Verfügung und der Kunde zahlt ausschließlich die Energie, die er wirklich benötigt. Für den Kunden bedeutet dies ein höchstes Maß an Flexibilität und Sicherheit, da HOPPECKE bedarfsgerecht dem kundenindividuellen Energiebedarf nachkommt – zu einem festen Preis pro Energieeinheit. Basis für die genaue Energieabrechnung bilden die durch die intelligenten Ladegeräte von HOPPECKE erfassten Betriebsund Verbrauchsdaten, die von einem trak | monitor System zusammengefasst und an ein zentrales Remote-Monitoring-Center geschickt werden. Remote-Monitoring ermöglicht die vorausschauende Wartung und den punktgenauen Einsatz unseres Services. Mit einem internationalen Getränkehersteller konnten wir einen wesentlichen Referenzkunden für dieses Modell der Energieabrechnung gewinnen. Nach einem erfolgreichen Piloten wird jetzt der erste Standort komplett auf das EcomizerKonzept umgestellt und hierfür eine neue Ladestation beim Kunden installiert. Der HOPPECKE Service übernimmt hierbei die Umsetzung und das Betreiben dieses Modells. [email protected] [email protected] No Assets – Just Energy trak | ecomizer – Mission 2015 – Step 5 In Step 5 of our Mission 2015, HOPPECKE is offering an entirely new product in a relevant market: the ecomizer. With this new product, HOPPECKE provides customers with a complete energy system including batteries, chargers, the monitoring and other components; and customers will only have to pay for the energy they have actually used. The result: a high degree of flexibility and security as HOPPECKE is meeting the individual energy demands of its customers. Our smart chargers collect the operating and consumption data, building the basis 21 for the energy bill. The data are transmitted to a central remote monitoring centre by a trak | monitor system. Remote monitoring enables proactive maintenance and a precise application of our services. An international beverage manufacturers is one of our main reference customers for this new service model. Following a successful pilot phase, the first plant will now be fully adapted to the new ecomizer concept, and a new charging station will be installed on site. HOPPECKE Service will be responsible for the implementation and operation of this model. N MEAUREKST A· UMSA D R EK M ETSERVICE · NEWS FROM SERVICE Power your success: Der neue HOPPECKE Film feiert Premiere Energie: Ressourcen effektiv nutzen Weitere Schritte im Energiemanagement power your success HOPPECKE Unternehmensfilm im Internet. Please find the corporate video on the internet. Mit unseren Lösungen zu dezentraler und mobiler Energiespeicherung leisten wir einen wesentlichen Beitrag zu zuverlässiger und nachhaltiger Energieversorgung. Wir sind Protagonist einer neuen Energiewelt. Mit dem Film „power your success“ zeigen wir Ihnen, wie wir diesen Beitrag verstehen und leisten. Allen Kunden, Kollegen und Partnern, die an den Dreharbeiten und der Realisation dieses Filmes beteiligt waren, herzlichen Dank! Besuchen Sie den HOPPECKE YouTube-Kanal für eine aufschlussreiche Unterhaltung: www.youtube.com/user/hoppeckeBatterien [email protected] Power your success: Premiere of the new HOPPECKE corporate video With our solutions for decentralised and mobile energy storage, we make a substantial contribution towards a reliable and sustainable energy supply. We are the protagonists of a new energy world. With our corporate video “power your success”, we demonstrate our understanding of this contribution. Warm thanks to our customers, colleagues and partners who were involved in the shooting and realisation of this film! This informative entertainment is available on our HOPPECKE YouTube channel: www.youtube.com/user/hoppeckeBatterien Unser Fallgussteam bei der Optimierung im Prozess. Our gravity casting team working on process optimisations. Seit 2013 ist der Standort Hoppecke nach DIN EN ISO 50001 (Energiemanagement) zertifiziert. Im Geschäftsjahr 2014 konnten im Vergleich zum Vorjahr spezifische Energiekosten deutlich eingespart werden. Hocheffiziente Lüftermotoren in der Galvanikabsaugung, die Einführung eines Druckluftmanagements sowie die Abschaltung der Primärkreise tragen dazu bei. Vorschläge aus dem Energiesparwettbewerb, weitere Verbesserungen bei der Wasserbadformation und die Optimierung der Beleuchtung sowie die Erhöhung der Transparenz bei der Energiedatenerfassung helfen bei der Standortsicherung. Wir zählen auf die guten Ideen unserer Mitarbeiter zur Reduzierung von Energieverbrauch bzw. zum Vermeiden von Energieverschwendung. Die Energieteams aus der Metallhütte, der HBS und von HOPPECKE Batterien werden sich Ihrer Vorschläge annehmen, damit wir mit der Ressource Energie umweltbewusst umgehen. [email protected] Energy: effective use of resources Further steps in energy management Since 2013, our Brilon site has been certified according to DIN EN ISO 50001 (Energy Management). In the financial year 2014, we could reduce specific energy costs compared to 2013. Efficient fan motors in the air extraction system in our electro-plating shop, the introduction of a compressed-air management system and the shutdown of the primary circuits contributed to these results. Recommendations gained from an 22 energy savings competition, improvements in water bath formation, lighting optimisation and more transparency in the collection of energy data help to safeguard our production site. Smart ideas from our employees also contribute to reducing our energy consumption or even avoid a waste of energy so as to treat our energy resources in an environmentally friendly way. NEUE PRODUKTE · NEW PRODUCTS 2.00 Erfolgreicher Serienstart Höchste Produktivität mit Lithium-Ionen-Batteriesystemen Nach der Serienfreigabe unserer vollintegrierten Lithium-Systeme für Flurförderzeuge im Herbst 2013 gab es viele positive Rückmeldungen unserer Kunden. „Diesen Stapler geben wir nicht mehr ab, die Leistung ist unglaublich“, hieß es nach einem Langzeittest. Die Leistung ist zurückzuführen auf die gemeinsame Entwicklung mit Toyota Material Handling und die Integration der Batterien in die Fahrzeugkommunikation. In Verbindung mit einem HOPPECKE Ladesystem bieten diese Sets neue Möglichkeiten zur Steigerung der Produktivität in der Intralog und zur Optimierung der Arbeitsabläufe. Aktuell wird die Produktpalette um zwei weitere Fahrzeugtypen erweitert. Es gilt Power from Innovation mit HOPPECKE trak | LiOn Technologie. Neben den aktuellen Kundenprojekten gibt es viele Trends rund um Elektro-Mobilität im industriellen Umfeld. Das HOPPECKE Entwicklungsteam ist hier ständig am Puls der Zeit! [email protected] Stapler unterwegs mit HOPPECKE Lithium-Ionen Technologie. HOPPECKE trak | power LiOn Batterie. Trucks on tour with HOPPECKE lithium-ion technology. HOPPECKE trak | power LiOn battery. Successful start of series production Highest productivity with lithium-ion battery systems After the release for series production of our fully embedded lithium systems for materials handling equipment in autumn 2013, we received a lot of positive feedback from our customers. The highly praised lift truck performance is the result of a joint development project with Toyota Material Handling and an integration of the batteries into the vehicle communications system. In connection with a HOPPECKE charging system, these sets offer new opportunities for increased productivity at Intralog and an optimised workflow. Currently, we are expanding our product 23 portfolio by another two vehicle types: more power from innovation with HOPPECKE trak | LiOn technology. The HOPPECKE development team has its finger on the pulse of time to develop electric mobility solutions in an industrial environment. NEUE PRODUKTE · NEW PRODUCTS Volle Ladung voraus Unsere neue Ladegeräte-Serie trak | charger HF premium Die Ladegeräte-Serie auf Hochfrequenzbasis trak | power premium wird nach 10 Jahren durch trak | charger HF abgelöst: ein Evolutionsschritt zur Erreichung unserer Mission 2015. Entwickelt wurde die neue Serie vorrangig als Antwort auf die stetig steigenden Anforderungen in der (Intra-) Logistik. In der neuen Ladegeräte-Serie wird Bewährtes mit Neuem verbunden. Das robuste Industriedesign mit einem speziellen Kantendesign, ergonomischen Griffmulden und sauberer Kabelführung steht im Einklang mit der kompakten und leichten Bauweise. Die Ladegeräte sind platzsparend und können sowohl in der Wand- als auch in der Regalmontage installiert werden. Ein adaptives Ladeverfahren stellt sicher, dass sämtliche Batterietechnologien geladen werden können. Eine bestmögliche Kommunikation wird durch das ausgeklügelte Batterie-Managementsystem gewährleistet, die passenden Ladeparameter werden automatisch ausgewählt. Gesteuert und überwacht wird alles über eine Steuereinheit, die mit einem multi-color Touchscreen mit intuitiver Menüführung ausgerüstet ist. [email protected] Full steam ahead Our new trak | charger HF premium chargers After ten years, our high-frequency charger series trak | power premium is replaced by trak | charger HF: an evolutionary step in achieving our Mission 2015. The new series was developed in response to the constantly growing demand in the field of (intra)logistics. The new chargers will com- bine past strengths with new ones. The robust industrial design, including a special edge design, ergonomic recessed grips and a neat cable management, is in line with the compact and lightweight structure. An adaptive charging process makes sure all battery technologies can be charged, and a smart battery management system ensures communication between the battery and the charger. A touchscreen display with an intuitive user interface serves to control and monitor the system. Chargers ensure optimal charging, the highest level of operational safety, high efficiency and usability Von der Batterie zur Datenbank Nutzungsoptimierung mit trak | collect Branchenkenner und Experten bringt diese Überschrift sicher zum Schmunzeln: Das ist doch nichts Neues! Die Innovation ist auch nicht die kleine Box, die an der Batterie montiert Messungen durchführt. Die Innovation steckt in der Auswertung der Daten und in der simplen Art der Adaption der Box an die Batterie. Das Messgerät mit dem Namen trak | collect wird an die Bleibatterie und deren Hauptkabel angeschlossen. Auch im Falle der Nachrüstung müssen die stromführenden Kabel nicht ausgetauscht werden. Entscheidend ist die Exaktheit der mit trak | collect ermittelten Daten! Speziell auf Stapler-Batterien ausgerichtet kann die Box auch mit rauen Umgebungsverhältnissen umgehen: Stabilität ist neben der Genauigkeit oberstes Gebot. Mit trak | collect werden auch die Ladegeräte präziser steuerbar, nimmt man doch Spannungs-, Strom- und Temperaturwerte unmittelbar an der Batterie ab und überträgt diese Daten während der Ladung an die Elektronik der Ladegeräte. Die Batterie wird geschont, die Ladung wird optimiert. Je nach Anforderung kann die Datenübertragung via Draht oder Funk geschehen. Mit den 24 Identifikationsdaten und den gespeicherten Daten aus dem Fahrbetrieb baut sich bereits im Ladegerät eine Datenbank auf, die ein lückenloses Bild der Nutzung und des Zustands der Batterie aufzeichnet. HOPPECKE setzt bei der Entwicklung von trak | collect auch auf die Erfahrungen der Lithium-Spezialisten aus Zwickau, da jede Lithium-Batterie mit einer elektronischen Überwachungselektronik ausgestattet wird. Ebenso sind unsere BatterieExperten aus der Entwicklung von HOPPECKE mit im Boot, die maßgeblich die Algorithmen zur Ladezustandsbestimmung der Batterie beisteuern. [email protected] NEUE PRODUKTE · NEW PRODUCTS From battery to database Optimising the use of data with trak | collect Industry experts will surely chuckle at this headline: Well, that’s nothing new! Indeed, the innovative part is not the little box linked to the battery to take measurements. It is the actual evaluation of the data as well as the fact how easily the box can be fitted on the battery. The retrofittable measuring device trak I collect is simply connected to the lead battery. The accuracy of collecting data with trak | collect significant! Thanks to trak | collect, we can control our chargers more precisely since we now collect voltage, current and temperature values directly at the battery itself and transmit these data during the charging process to the electronics of the chargers. The identification data and data measured during operation are used to build a database within the charger itself to enable uninterrupted monitoring of the battery’s use and condition. Lirum Larum Lithium Weiterentwicklung der HOPPECKE Lithium-Batterietechnologie Zugegeben: statt „Lithium” hieß es „Löffelstiel” im ZDFKinderkochkurs von 1974. Das Credo der Sendung wurde ergänzt durch „wer das nicht kann, der kann nicht viel“ und dies führt uns zum Kern dieses Artikels: Die konsequente Weiterentwicklung der HOPPECKE LithiumBatteriewelt, basierend auf Wissen und Erfahrung. Unser aktuelles Lithium-Produkt ist in der Serienproduktion und bewährt sich in Kundenapplikationen wie Staplern und stationären Speichersystemen. Die technischen Eigenschaften dieser Lösung entsprechen einem wahren Kraftpaket, tauglich für höchste Ansprüche, aber damit leider kommerziell nicht für alle Anwendungsbereiche Ladezustandsanzeige Battery charge status display attraktiv. Daher wollen wir mit der Entwicklung der dritten Generation der Lithium-Batterien preisliche Attraktivität und höchste technische Anforderung optimal verbinden. Die Entwicklung der 3. Generation ist so weit vorangebracht, dass sowohl für Staplerfahrzeuge als auch für den stationären Speichermarkt für Heimanwender erste Erprobungen laufen. Wie auf den Messen CeMAT und InterSolar angekündigt, werden wir alles daran setzen, die Systeme für Endkunden im Frühjahr 2015 verfügbar zu haben. Können wir mit dieser neuen Generation unseren Marktbegleitern nun auch preislich Paroli bieten? Die 3. Generation hält bisher, was sie verspricht. Die Chancen für HOPPECKE stehen gut, sich auf den sehr dynamischen LithiumMarktplätzen zu etablieren, wenngleich wir uns täglich mit neuen Wettbewerbern messen müssen. Wie sieht nun die Lithium-Batterie aus, die gerade entsteht? Die Batterien sind selbstverständlich Made in Germany, wobei die Schlüsselkomponenten Elektronik und Software eigene Produktentwicklungen aus Zwickau sind. Lediglich die Batteriezellen kommen aus Asien, vor Verwendung in der Serie ausgiebig in unseren Laboren getestet. Berater unabhängiger Prüfinstitute begleiten unsere Produktentwicklung, um ein Höchstmaß von funktionaler Sicherheit zu garantieren. [email protected] Lirum Larum Lithium Third-generation lithium batteries A continuous development of HOPPECKE lithium batteries is based on knowledge and expertise. Our latest lithium product is now in series production and has proven itself in lift trucks and stationary storage systems. The technical features of this solution can be compared to a real powerhouse and will withstand the highest demands. With the development of the third-generation lithium batteries we want to combine an attrac- tive price with highest technical demands in an optimised way. The development of the third generation is still in the testing phase for lift trucks and for stationary storage solutions in private households. As announced at the CeMAT and Intersolar trade fairs, the systems shall be available for end customers by spring 2015. The batteries are “Made in Germany”, of course, and the key electronics and software components were developed 25 in our Zwickau plant. Only the battery cells were imported from Asia and extensively tested in our labs before we introduced them to series production. Consultants from independent test institutes support the product development to guarantee a maximum of functional safety. So far, the 3rd generation keeps its promises. Chances are good that HOPPECKE will prove itself on the very dynamic lithium markets. ORGANISATION · ORGANISATION HOPPECKE USA wächst! SAP-Profit-Center-Rechnung auch in den Tochtergesellschaften eingeführt © piai - Fotolia.com © piai - Fotolia.com © piai - Fotolia.com © piai - Fotolia.com © piai - Fotolia.com v. l./f. l.: Heike Hillebrand, Martin Wulf, Dominique Marcelis (HBE) und/and Marie-Bernard Plantet (HFR). © piai - Fotolia.com Neuer Standort von HUS bietet Expansionsmöglichkeiten. New location of HUS offers opportunities for expansion. © piai - Fotolia.com HOPPECKE USA wird künftig seinen Standort in ein eigenes Gebäude nach Hainesport im Bundesstaat New Jersey verlagern. Nach über einem Jahr intensiver Suche haben wir einen auf unseren Bedarf exzellent zugeschnittenen Standort gefunden. Das Gebäude mit 4.600 m² ist auf einem 34.000 m² großen Grundstück gebaut. Bei Bedarf lässt sich die Gebäudefläche verdoppeln. Dieser Standort ermöglicht weitere Wertschöpfung in der Fertigung und Montage unserer Batteriesysteme zu lokalisieren, somit ist Flexibilität und Kundennähe erheblich erhöht. Im Rahmen von Automatisierungsprozessen wurde im SAP-System die Profit-Center-Rechnung eingeführt. Damit können zum einen die Werteflüsse zwischen den Verantwortungsbereichen besser abgebildet werden und zum anderen bildet dies die Basis für zukünftige Bilanzierungsanforderungen mit SAP. Die Werteflüsse zwischen den Verantwortungsbereichen bilden die Grundlage für das HOPPECKE eigene Reportingsystem. Neben den bilanzrechtlich notwendigen Gesellschaftsergebnissen können so die verschiedenen Verantwortungsbereiche betriebswirtschaftlich sauber abgebildet und gesteuert werden. Gestartet ist das Projekt im September v. l./f. l.: Martin Wulf, Jaap van Lith (HNL), Claire Williams und/and Jane Bithell (beide/both HUK). 2013 und mit der Einführung der ProfitCenter-Rechnung in allen deutschen HOPPECKE Gesellschaften, die an unser SAP-System angeschlossen sind, wurde zum Februar 2014 bereits ein wichtiger Teilschritt erreicht. Dabei war uns wichtig, die Auslandsgesellschaften an diesem Schritt möglichst umfänglich zu beteiligen. Mit Unterstützung unserer Kollegen aus der IT konnten die Vorbereitungen zeitgerecht abgeschlossen werden. Nun lag es an Heike Hillebrand und besonders an Martin Wulf, die Mitarbeiter der Tochtergesellschaften ausführlich zu schulen und ihnen unsere weitere Unterstützung bei Fragen anzubieten. Nach einem Jahr konnte das Projekt zum September 2014 abgeschlossen werden. [email protected] [email protected] HOPPECKE US moves into new home! After approximately one year of extensive search, HOPPECKE USA found its future home in Hainesport, New Jersey. This roughly 4,600 m2 (50,000 square feet) solid brick building is on a 34,000 m2 land. So it is the perfect base for our growth plans, as we would be able to expand the building with another 50,000 square feet if needed. We will have the opportunity to charge and format lead acid and NiCd batteries as well as starting to assemble cells. A dedicated systems area will allow us to assemble rail transit battery systems and battery chargers. SAP Profit Center Accounting now introduced in our subsidiaries In line with our automation processes, we now introduced Profit Center Accounting to our SAP system. This will help us determine profits and losses within individual profit centres, which build the basis for HOPPECKE’s own reporting system. In addition to overall company results that are necessary under accounting law, we can now clearly map and control the different profit centres from a business accounting perspective. The project started in September 2013 and an important step was achieved with the introduction of Profit Center Accounting in all 26 German HOPPECKE subsidiaries connected to our SAP system by February. We paid much attention to involving foreign subsidiaries to the largest possible extent. With the support of our colleagues from the IT department, all preparations could be completed in good time. Heike Hillebrand and Martin Wulf in particular provided training to the employees in our subsidiaries and offered their full support in the future as well. After one year, the project was completed in September 2014. ORGANISATION · ORGANISATION Gemeinsame Management-Runde in China © piai - Fotolia.com Im August 2014 trafen sich die Manager aus Shanghai und Wuhan. Zu Beginn des Geschäftsjahres 2015 wurde bekannt, dass die Ziele in den Bereichen Motive Power und Reserve Power, auch aufgrund der Erfolge von HOPPECKE China Wuhan, deutlich überstiegen wurden. Nach einem herzlichen Empfang sind in der deutsch-chinesischen Runde anstehende Herausforderungen erläutert und diskutiert worden. Eine gute Kommunikation zwischen HOPPECKE Deutschland und China ist eine wichtige Basis! Mit den besten Grüßen von HOPPECKE China Wuhan! [email protected] HCW Team August 2014, v. l./f. l.: Zhang Cheng, Wen XF, Dr. Thomas Hofmann, Julia Peng, Jane Zhan, Emma Li, Dr. Marc Zoellner, Dr. Miao Du, Marigold Zhang, Wen Jin, Xiong Lei, Horst Hartmann, Jason Kuang, Cao Zheng, Zhou Cheng, Yang Yi, Liu Futang, Xutao, Dr. Jun Xiang, Henry Zhu, Roger Zhu, Pieter Roos, Wu WB, Wang Qing, Zhou HZ. Management meeting in China In August 2014, the managers from China Shanghai met with their counterparts from Wuhan. At the beginning of the financial year 2015, it became clear that our results in the business units Motive Power and Reserve Power, partially due to the success of HOPPECKE China Wuhan, significantly exceeded our expectations and targets. Following a warm welcome, the GermanChinese colleagues discussed and explained the upcoming challenges. Smooth communication between HOPPECKE Germany and China is an important basis! Our aim is to strengthen the mutual understanding of Chinese and German employees with the help of intense talks with the management team, thus serving the interests of the entire group. Best wishes from HOPPECKE China Wuhan! Fremde Kulturen entdecken: Deutsche Studenten besichtigen HCW © piai - Fotolia.com Im März 2014 wurden 16 Studenten, eine Gruppe von jungen „Elektrotechnikern“, bei HOPPECKE China Wuhan begrüßt. Der Werksleiter Henry Zhu, der Technische Leiter Dr. Thomas Hoffmann und der Leiter des Qualitätsmanagements Wen Xiaofeng empfingen die Gruppe angehender Elektroingenieure und Mechatroniker mit vielen Informationen. Zuerst gab es wenige Rückfragen. Bei der anschließenden Werksbesichtigung ging es lebhafter zu. Die wissbegierigen jungen Frauen und Männer wurden in zwei Gruppen aufgeteilt und bekamen Antworten auf ihre Fragen zu den riesigen Maschinen und Fertigungsanlagen. Vielleicht sind ja sogar zukünftige Kollegen dabei gewesen! Nach der Werksbesichtigung hatten die Studenten noch viele Fragen zur Arbeit in China und zur Zusammenarbeit mit chinesischen Partnern. Dr. Thomas Hofmann vermittelte seine Erfahrungen aus der Sicht eines Deutschen in China; Berichte, denen die jungen Leute strahlend zuhörten. Aber die Erfahrung, wie es wirklich ist, in einem fremden Land mit anderem kulturellen und sozialen Hintergrund zu arbeiten, kann nur jeder selbst machen! [email protected] Discovering foreign cultures: German students visit HCW In March 2014, we welcomed a group of young faces, 16 German students – an electro technical group – at HOPPECKE China Wuhan. Factory Manager Henry Zhu, Technical Director Dr. Thomas Hofmann and Quality Manager Wen Xiaofeng met with them. The meeting room was very quiet, probably because the professional instructors left no questions unanswered. The silence was broken during a factory tour, where the huge machines and production lines were met with a high interest. The engineering students wanted to explore the development and structure of industrial batteries, and soon they started to ask questions. The managers Wen and Hofmann explain to them the different processes. On their return from the workshop, in a Q&A 27 session, the young folks were interested in the work carried out in China and wanted to know more about an international, family-run business in China. Dr. Hofmann tried to answer every question and shared his experience as a German in China. But after all, you can only experience yourself how it feels to live and work in a different social and cultural environment. MITARBEITER · EMPLOYEES 3.01 Die Welt entdecken piai - Fotolia.com Duales Studium bei HOPPECKE © piai - Fotolia.com Direkt zu Beginn des neuen Geschäftsjahres starteten wir, Arne Gaukstern und Dennis Reermann, duale Studenten (Bachelor of Arts Betriebswirtschaft), für drei Monate in Richtung der HOPPECKE Tochtergesellschaften Italien (Cinisello Balsamo) und USA (Cherry Hill), um dort ein uns anvertrautes Projekt mit voranzutreiben. Gleich nach unserer Ankunft folgte eine Führung durch die Räumlichkeiten und die Vorstellung der Kollegen, die uns durch ihre offene und hilfsbereite Art eine schnelle Akklimatisierung ermöglichten. Somit konnten wir unsere Konzentration früh auf die Ein- und Bearbeitung unserer Aufgaben fokussieren. Arne Gaukstern arbeitete in Italien an einer Konfiguration für die bestehende DataWarehouse-Software, durch die zukünftig ein einfacheres, schnelleres und detaillierteres Sales-Reporting realisiert wird. Die neue Installation liefert nun kurzfristige Erkenntnisse über die Zusammensetzung von Kundenumsätzen in der Einzel- sowie Gesamtschau. Dennis Reermann beschäftigte sich in den USA mit einer Auslegungssoftware zur Zuordnung von HOPPECKE trak | power Zellen in amerikanischen Staplern. Diese Software v. l.: Dennis Reermann und Arne Gaukstern lernen als duale Studenten die Tochtergesellschaften HOPPECKE USA und HOPPECKE Italien kennen. f. l.: Dennis Reermann and Arne Gaukstern as students of the combined studies programme get to know the subsidiaries students. ermöglicht jetzt anhand eines ausgewählten Modells die maximale Zellgröße sowie das optimale Ladegerät automatisch auszuwählen und ein entsprechendes Angebot zu erstellen. Neben den fachlichen und sprachlichen Erfahrungen sind natürlich auch die kulturellen Erlebnisse an den Wochenenden nicht zu kurz gekommen, auf die wir ebenso positiv zurückblicken. Bedanken möchten wir uns besonders bei Herrn Dr. Zoellner, der uns diese Gelegen- heit ermöglicht hat. Auch unseren Kollegen und „Paten“ vor Ort, Maurizio de Filippis und Matthew Corris, möchten wir einen herzlichen Dank aussprechen. Es ist keine Selbstverständlichkeit, dass sie sich auch außerhalb von HOPPECKE Zeit für uns genommen und uns die landesspezifischen Gepflogenheiten nähergebracht haben. [email protected] [email protected] Discovering the world Combined studies programme at HOPPECKE At the beginning of the new business year, we – Arne Gaukstern and Dennis Reermann, students on the combined studies programme (Bachelor of Arts Business Administration) – started a three-month stay at the HOPPECKE subsidiaries in Italy and the USA to help bring forward a project entrusted to us. Arne Gaukstern worked on a configuration for the already existing Data Warehouse software in Italy, helping to implement a much easier, quicker and more detailed sales reporting in the future. The new installation now delivers short-term indicators on the correlation of customer sales in a single view as well as in an overview mode. In the U. S., Dennis Reermann dealt with a configuration software to allocate HOPPECKE trak I power cells in American forklifts. Now, this software allows for an automatic selection of the maximum cell size and the ideal charger depending on the respective model, 28 thus helping users to submit an appropriate offer. Apart from enhancing our technical and linguistic expertise, we also participated in a lot of cultural activities at the weekends! We would like to especially thank Dr. Zoellner for giving us this opportunity. And we would like to express our gratitude to our colleagues and ”mentors” at the two sites. They also took the time outside of HOPPECKE to help us understand the local customs. MITARBEITER · EMPLOYEES HOPPECKE Academy Erfolg durch Weiterbildung Im Geschäftsjahr 2014 ist es uns gelungen, weltweit 93 % unserer Mitarbeiter zu schulen! Insgesamt konnten wir weit über 4.000 Teilnahmen an knapp 700 Schulungen verzeichnen, ohne die vorgeschriebenen Mitarbeiterunterweisungen in Deutschland miteinzubeziehen. Wir freuen uns, dass wir diese hohe Schulungsquote erreichen konnten und dass unsere Mitarbeiter im In- und Ausland die Qualifizierungsoffensive weiterhin so stark unterstützt und mit umgesetzt haben. Ein herzlicher Dank gilt unseren internen Referenten, Mitarbeitern und Vorgesetzten, die sich für die Qualifizierungsoffensive einsetzen. Wir haben wieder viel erreicht und freuen uns auch weiterhin auf Ihre zahlreichen Teilnahmen! Gerne nehmen wir auch neue Schulungsideen entgegen. [email protected] Success through continuous education In the financial year 2014, we managed to train 93 % of our employees worldwide! In total, more than 4,000 colleagues participated in almost 700 training schemes, not including the instruction of employees, which is mandatory in Germany. We are pleased with this high training rate and appreciate the support of our colleagues in Germany and abroad to help implement our qualification campaign. Our sincere thanks are due to our trainers, employees and managers who worked so hard for the quality campaign. Once again, we were able to achieve a great deal and we are looking forward to many more participants in the future! We are also grateful for new training proposals. Erste Certified Sales Engineers in China ausgezeichnet © piai - Fotolia.com Dieses Jahr wurden die ersten Certified Sales Engineers im Ausland ausgezeichnet. In China haben es zwölf Vertriebsmitarbeiter geschafft, durch Schulungsteilnahmen das Zertifikat HOPPECKE Certified Sales Engineer zu erreichen – darunter weltweit unsere erste Verbtriebsmitarbeiterin Yin Shannv aus Wuhan. Sie haben zahlreiche Schulungen besucht: z. B. technische Schulungen, Schulungen zu Schnittstellen, interkulturelles Training, Projektmanagement und verschiedene Vertriebstrainings, die wie in Deutschland den Bereichen Grundlagen, Vertiefung und Coaching zugeordnet sind. Im August hat Dr. Zoellner bei seinem China-Aufenthalt zusammen mit Dr. Du drei Mitarbeitern in Shanghai die Zertifikate überreicht. Die anderen neun Mitarbei- v. l./f. l.: Wei Chao, Guoqing Li, Dr. Marc Zoellner, Shen Tian und/and Dr. Miao Du. ter, denen eine Teilnahme nicht möglich war, haben ihre Zertifikate im Rahmen des Vertriebsmeetings im Oktober erhalten. Herzlichen Glückwunsch an alle zwölf Mitarbeiter: „Wir freuen uns über Ihren tollen Einsatz!” [email protected] First Certified Sales Engineers honoured in China This year, we honoured the first Certified Sales Engineers abroad. In China, 12 sales employees managed to become HOPPECKE Certified Sales Engineers, nine of which are from Wuhan: Liu Futang, Qiao Lei, Zhang Kecheng, Zhang Ping, Chen Zheng, Shen Jibing, Chao Wie, Tian Shen and Yin Shannv and three from Shanghai: Guoqing Li, Qibin Huang, Jun Xiang. To achieve their certificates, they participated in numerous training courses in the field of basics, consolidation and coaching, equivalent to the German training scheme. Dr. Du and Dr. Zoellner, who was on a business trip to China 29 at the time, presented the certificates to the three employees in Shanghai in August. The remaining nine employees received their certificates at a sales meeting in October. Congratulations to all 12 employees: “We are pleased about your great commitment!” MITARBEITER · EMPLOYEES Ausbildung bei HOPPECKE Training at HOPPECKE Unser neuer Ausbildungsjahrgang Our new apprentices Am 1. September 2014 haben 13 neue Auszubildende ihre Ausbildung bei HOPPECKE angefangen. Wir wünschen allen einen guten Start in die Berufsausbildung und viel Erfolg. 13 new apprentices started their training at HOPPECKE on 1st September 2014. We wish them a good start of their vocational and professional training and lots of success. v. l./f. l.: Janis Wittek (Elektroniker/Electrical Engineer), Stephan Guyon (Werkzeugmechaniker/Toolmaker), John-Pascal Reichelt (Industriemechaniker/ Industrial Mechanic), Lennart Stimpel (Industriekaufmann/Industrial Business Manager), Marcel Birkhölzer (duales Studium Industriemechaniker/Mechatronik/ combined studies in Industrial Mechanic/Mechatronics), Pascal Funke (duales Studium Elektroniker/Mechatronik/both combined studies in Electrical Engineering/ Mechatronics), Franziska Koch (duales Studium Technische Produktdesignerin/Mechatronik/combined studies in Technical Product Design/Mechatronics), Mutluhan Üzey (Gießereimechaniker/Foundry Engineer), Florian Schulte, Jonas Kreutzmann (beide Betriebswirt VWA/Bachelor of Arts/both Business Economist VWA/Bachelor of Arts), Mirja Plitt (Ausbildungsleitung/Training Supervisor), Nadine Huxoll (Industriekauffrau/Industrial Business Manager), Alina Braun (Betriebswirtin VWA/Bachelor of Arts/Business Economist VWA/Bachelor of Arts), Julian Bunte (Technischer Produktdesigner/Technical Product Designer). Besondere Ausbildungserfolge Excellent training success v. l./f. l.: Dr. Marc Zoellner, Sabrina Humpert (Industriekauffrau im Rahmen des dualen Studiums/ Industrial Business Manager as part of combined studies), Jana Weller (Technische Zeichnerin/Technical Drawer), Melanie Jaschzurski (Industriekauffrau im Rahmen des dualen Studiums/Industrial Business Manager as part of combined studies) und/and Elena Gödde (Industriekauffrau im Rahmen des dualen Studiums/Industrial Business Manager as part of combined studies). Insgesamt freuen wir uns in diesem Jahr mit zehn ehemaligen Auszubildenden, die ihre Ausbildung mit gutem oder sehr gutem Erfolg abgeschlossen haben. Dr. Zoellner gratulierte den Auszubildenden zu ihrem Erfolg und überreichte die Abschlusszeugnisse der IHK. We are pleased to congratulate a total of ten former apprentices on completing their training successfully or very successfully this year. Dr. Zoellner congratulated the apprentices on their success and presented their IHK leaving certificates to them. v. l./f. l.: Julia Schrewe, Johanna Fieseler-Becker (beide/both Industriekauffrau/Industrial Business Manager) und/and Janine Triska (Technische Produktdesignerin/Technical Product Designer). Es fehlen auf den Fotos/missing from the pictures: Matthias Künemund (Elektroniker/Electrical Engineer), Florian Schmelter (Betriebswirt VWA/ Bachelor of Arts/Business Economist VWA/ Bachelor of Arts) und/and Philipp Bönsch aus/ from Zwickau (Fachinformatiker Anwendungsentwicklung/IT Specialist Software Development). [email protected] 30 MITARBEITER · EMPLOYEES Bestenehrung Honouring at best HOPPECKE Apprentice Agency Azubis präsentieren ihre Ausbildung im Film Elena Gödde und/and Jana Weller. Wir freuen uns sehr, dass unsere ehemalige Auszubildende Jana Weller (Technische Zeichnerin) und unsere duale Studentin Elena Gödde (Betriebswirtin VWA/Bachelor of Arts), in diesem Jahr zu den besten Auszubildenden des Hochsauerlandkreises gehören. Wir gratulieren nochmals ganz herzlich zu diesem besonderen Erfolg. We are delighted that our former apprentices Jana Weller (Technical Drawer) and Elena Gödde (combined studies in Industrial Business Management/Business Economics VWA/Bachelor of Arts) are among the best apprentices of the Hochsauerlandkreis district this year. Congratulations on your success. Im Rahmen des Azubi-Projekts HOPPECKE Apprentice Agency (HAA) sind nun Filme von unseren Auszubildenden für angehende Azubis realisert worden. Hierzu haben die Azubis ein eigenes Konzept erarbeitet, um die Ausbildungsberufe des Industriemechanikers und des Industriekaufmanns darzustellen. Ziel war es, authentische Filme zu erstellen, die den Alltag der Azubis zeigen. Durch Schulbesuche am Bergkloster in Bestwig bestand bereits ein Kontakt zur Klasse der Mediengestalter. Hier fanden die Auszubildenden schnell ein interessiertes Film- team, mit dem sowohl die Texte als auch das Storyboard erstellt wurden. Nach zwei Drehtagen war das Filmmaterial vollständig und die Filme konnten fertiggestellt werden. Wir freuen uns über die ersten beiden tollen Filme, die bereits bei youtube.com veröffentlicht sind. Die Verfilmung weiterer Ausbildungsberufe folgt hoffentlich bald: Denn ein Film sagt mehr als 1.000 Worte! [email protected] [email protected] HOPPECKE Apprentice Agency Apprentices make a film about their training Within the scope of our project HOPPECKE Apprentice Agency (HAA), our apprentices worked on their own concept for a film about the trade of industrial mechanics and industrial business managers. The aim was to come up with authentic films about the daily routine of our apprentices. Thanks to an already existing connection to a class of digital media designers, our apprentices managed to quickly find a film team interested in the project, helping them to create a script and storyboard. We are pleased with the first two films, which have already been published on youtube.com and hope to see films about the other two trades in the future, too. HAA freut sich über viele neue Mitglieder This year HAA welcomed many new members Die folgenden Auszubildenden schlossen ebenfalls erfolgreich ihre Ausbildung in unserem Unternehmen ab. Industriemechaniker: Fabian Becker, Matthias Giller und Andreas Figge; Elektroniker: Daniel Graf; Industriekauffrau: Julia Emde; Fachinformatiker Systemintegration: Lukas Fritsche; Mechatroniker (Zwickau): Daniel Freymark. Wir gratulieren allen Auszubildenden zu ihren Ausbildungserfolgen! The following apprentices also completed their training at our company successfully. Industrial Mechanics: Fabian Becker, Matthias Giller and Andreas Figge; Electrical Engineer: Daniel Graf; Industrial Business Manager: Julia Emde; IT Specialist Systems Integration: Lukas Fritsche; Mechatronic (Zwickau): Daniel Freymark. We congratulate all apprentices on the successful completion of their training! Nahezu alle der neuen Azubis, quer durch alle Ausbildungsberufe, zeigen großes Interesse! Besonders im Fokus stehen weitere Azubi-Filme sowie diverse Auftritte auf Messen und in Schulen. Wir freuen uns gemeinsam mit den „Neuen“ einiges auf die Beine zu stellen. Virtually all of our new apprentices across all trades have shown great interest! A special focus is placed on more films made by our apprentices as well as on several appearances at trade fairs and in schools. We are looking forward to accomplishing quite a few of our planned tasks together with the “newbies”. v. l./f. l.: Stephan Guyon, Maximilian Steringer, Alisa Erlemann, Marleen Schörmann, Bianca Cramer, Alina Braun, Sarah Imhof, Nadine Huxoll, Lennart Stimpel, Jonas Kreutzmann, Florian Schulte, JohnPascal Reichelt und Marcel Birkhölzer, nicht anwesend/missing from the picture: Franziska Koch, Mutluhan Üzey, Janis Wittek, Julian Bunte, Pascal Funke. 31 HOPPECKE Batterien GmbH & Co. KG Bontkirchener Straße 1 D - 59929 Brilon Tel.: +49 (0) 2963 61-0 Fax: +49 (0) 2963 61-449 E-Mail: [email protected] www.hoppecke.com trak grid rail sun
© Copyright 2024 ExpyDoc