Télécharger

Gra
tu
Gra it
tis
Eurodistrict Guide
N° 193
ÀG
ZU G AGNE
EWIN R
des p
laces NEN
Bas-Rhin & Ortenau - Juin / Juni 2015
p
Les bons plans
Cont Plätze für our
re-Te
m
le S
tar ps
les 3
de K 00 ans
a
Vo
ir
p. 3
rlsru
he
• Siehe S. 3
festivals, sorties & shopping
Die Geheimtipps
Festivals, Ausgehtipps & Shopping
Ne jetez pas ce journal sur la voie publique. Donnez-le ! - Bitte nicht auf die Straße werfen. Geben Sie mich weiter!
Jouez sur…
Spielen Sie unter… www.mixwik.fr
Jeux
Spiel
Cinéma Star
5 x 2 places
3 X 2 places pour l’ouverture le 20 juin
3 x 2 Plätze für die Eröffnungsshow am 20. Juni (Karlsruhe)
pour l’avant-première / rencontre de Je suis le Peuple,
lundi 8 juin à 20h15 au cinéma Star, en présence de la
réalisatrice Anna Roussillon
Contre-Temps
Mark Ernestus’ Ndagga Rhythm Force
Grandbrothers
5x1 place pour la soirée du 9/06 (20h30), La Laiterie
3x1 place pour la soirée du 11/06 (20h), au MAMCS
3x1 Platz für den 11.06. (20h), im MAMCS
5x1 Platz für den 9.06. (20h30), La Laiterie
Nightmares on Wax…
Kenny Larkin, Molly…
3x1 place pour la soirée du 12/06 (23h), au Studio Saglio
3x1 place pour la soirée Final Beat du 13/06 (22h),
lieu surprise
3x1 Platz für den 12.06. (23h), im Studio Saglio
© Alex Flores
KA 300
3x1 Platz für Final Beat für den 13.06. (22h),
Überraschungsort
Des coups de cœur à partager et des infos à annoncer ? Envoyez-les à [email protected]
Sie wollen Informationen oder einen Geheimtipp mit uns teilen? Schicken Sie sie an [email protected]
16 rue Teutsch - 67000 Strasbourg - www.mixwik.fr
Directeur de
la publication
[email protected]
Service commercial
03 90 22 93 36
[email protected]
Traduction
[email protected]
Contact rédaction
[email protected]
Développement web
Outhman Badissi
Stagiaire
Valentine Royaux
Graphisme
Anais Guillon
Maxence Strasser
Impression
Kehler Druck à Kehl,
imprimé en CEE.
Dépôt légal juin 2015
Photo de couverture Carl Craig à la soirée de
clôture 2014 de ContreTemps au Colod’Art
Carl Craig beim
Abschlusskonzert 2014
von Contre-Temps im
Colod’Art © Touch Arts
Éditeur
BKN ÉDITEUR Sarl
au capital de 100 000 €
RCS : 402 074 678
03 90 22 93 30
www.bkn.fr
n° 193 MIXWIK — 3
LA PERSONNALITÉ DU MOIS - DIE PERSÖNLICHKEIT DES MONATS
Le Barbu
Ex-conseiller bancaire reconverti en blogueur
engagé pour la cause végétarienne, Le Barbu propose également paniers végé’ et ateliers de cuisine
à domicile.
Est-ce compliqué d’être végétarien au pays du
baeckeoffe et de la choucroute garnie ?
Oui, car les restaurants sont habitués à servir des
plats traditionnels. On arrive toujours à manger
végétarien, mais ça n’est jamais très évolué et il faut
souvent se contenter d’une salade de chèvre chaud
ou d’une assiette de crudités. Pour ce que y est des
végétaliens, c’est la croix et la bannière.
Comment expliquer l’engouement actuel autour
de la cuisine végétarienne ?
Il est sans doute lié à la prise de conscience de la
nouvelle génération, alertée par les scandales des
dernières années.
Vous proposez des paniers du marché ainsi que
des ateliers de cuisine végétarienne. Les gens
ont besoin d’être pris par la main ?
Beaucoup ne savent pas trop quoi faire avec un
panier de légumes. Je leur donne un petit coup de
pouce afin qu’ils trouvent l’inspiration. Mon défi est
de ne jamais regarder dans les livres de recettes et
de composer avec ce que j’ai.
Entre nous, à terme, vous aimeriez ouvrir votre
propre resto ?
Il y a déjà des restaurants végétariens à Strasbourg
– Bistrot et chocolat ou Le Potiron –, mais c’est en
effet mon projet. J’aimerais d’abord que les gens
voient ce que je suis capable de faire. Il faudra que
les convives s’éclatent en mangeant chez moi : il y
aura des plats trompe-l’œil, des mets mélangeant
croustillant, croquant et fondant. On ira bien au-delà
des traditionnelles carottes vapeur ! #E.D.
www.latelierdubarbu.com
4 — MIXWIK n° 193
Der Ex-Bankberater Le Barbu, der zum engagierten Blogger für Vegetarismus konvertiert
ist, bietet ebenfalls Vegetarische Körbe und
Küchenateliers an.
Ist es im Land des Baeckeoffe und des
Sauerkrauts mit Speck und Würsten schwierig
Vegetarier zu sein ?
Ja, denn die Restaurants haben die Angewohnheit
traditionelle Gerichte zu servieren. Man kann immer
vegetarisch essen, aber das ist nie sehr ausgereift
und man muss sich häufig mit einem Salat mit
heißem Ziegenkäse oder Rohkost begnügen. Für
Veganer ist es mühsam.
Unter uns, möchten Sie auf lange Sicht ihr
eigenes Restaurant eröffnen ?
Es gibt schon vegetarische Restaurants in Straßburg
– Bistrot et chocolat oder Le Potiron -, aber es ist in
der Tat mein Projekt. Ich möchte zunächst, dass die
Leute sehen, zu was ich fähig bin. Die Gäste sollten
sich bei mir amüsieren : es würde Trompe-l‘œilGerichte geben, Speisen, die Knuspriges, Knackiges
und Schmelzendes mischen. Wir werden mehr als
die traditionellen gedünsteten Karotten anbieten !
INTERVIEW
Festival Contre-Temps
Le festival electro Contre-Temps convie
légendes électroniques et futures stars, un peu
partout à Strasbourg. Questions à Stefan Robinot,
directeur.
Das Elektro-Festival Contre-Temps vereint
elektronische Legenden und zukünftige Stars
an verschiedenen Orten
in Straßburg. Fragen an
Stefan Robinot, Direktor.
Le visuel du festival est
signé La Boca. ContreTemps se reconnaît-il dans
cet univers hyper coloré et
vintage ?
En effet, l’iconographie rétrofuturiste de ce collectif londonien colle à l’esprit du festival
qui est à la fois un tribute aux
précurseurs et un plateau pour
ceux qui écriront l’avenir de l’electro.
Das Plakat des Festivals ist
von La Boca gestaltet. Erkennt sich Contre-Temps in
diesem hyperbunten VintageUniversum wieder?
In der Tat passt die retrofuturistische Ikonographie
dieses Londoner Kollektivs
zum Geist des Festivals, das
gleichzeitig ein tribute für
die Vorreiter und ein Sprungbrett für jene ist, die die
Zukunft des Elektro schreiben werden.
Les croisières groovy Batorama, les Pelouses
sonores à l’Orangerie, le splitmix au Star ou la
Kids groove party pour les enfants. Au-delà des
soirées “classiques” en salle, Contre-Temps sort
des schémas traditionnels du clubbing… Il y a un engouement très fort autour des Pelouses
– avec des groupes live en plein air – qui ont une
énorme côte de sympathie. Cette année, nous proposons bien d’autres manifestations gratuites dans
l’espace public comme Mixorama par exemple.
© Touch-Arts
Le moment fort du festival est sans doute marqué par la venue de Mark Ernestus, figure techno
berlinoise qui a formé Ndagga Rhythme Force,
avec des batteurs sénégalais ou gambiens…
Ce projet dégage une énergie folle sur scène, créant
des ponts entre deux mondes. Cette démarche nous
tient à cœur car nous aimerions que la scène electro
tende à ça dans le futur. #E.D.
6 — MIXWIK n° 193
Die groovy Kreuzfahrten mit Batorama, die
Klangrasen in der Orangerie, der Splitmix im Star
oder die Kids Groove Party für Kinder. Neben den
„klassischen“ Abenden im Saal weicht ContreTemps von den traditionellen Schemata des
Clubbing ab...
Um die Klangrasen herrscht eine rege Begeisterung
– mit Live-Gruppen unter freiem Himmel – die sehr
sympathische sind. Dieses Jahr bieten wir viele
andere kostenlose Veranstaltungen im öffentlichen
Raum an, wie Mixorama zum Beispiel.
Der Höhepunkt des Festivals ist ohne Zweifel der
Auftritt von Mark Ernestus, der Figur des Berliner
Techno, die Ndagga Rhythme Force mit senegalesischen und gambianischen Schlagzeugern
gegründet hat...
Dieses Projekt strahlt auf der Bühne eine verrückte
Energie aus, die Brücken zwischen zwei Welten
schlägt. Diese Vorgehensweise ist uns wichtig, denn
wir möchten, dass die Elektro-Szene in Zukunft in
diese Richtung geht.
Contre-Temps, 4 ➞ 14 /06
Strasbourg (avec / mit Nightmares on Wax, Flako, Kenny Larkin)
www.contre-temps.net
Exposition Ausstellung Les Yeux dans les yeux
de La Boca
La Popartiserie, 5 ➞14/06
www.lapopartiserie.com
site.laboca.co.uk
Places
à gagner !
Plä e
zu gewtz
innen!
Voir
p
. 3 • Siehe S. 3
VOILÀ L’ÉTÉ !
DOSSIER
ENDLICH SOMMER !
NIEDERBRONN-LES-BAINS
Office de Tourisme de Niederbronn
www.niederbronn.com
C’est un magnifique coin de
nature verdoyant situé au
cœur du Parc Naturel Régional des Vosges du Nord, une
station thermale faisant le
bonheur des curistes, un
lieu idéal pour se ressourcer,
randonner en famille et
profiter du paysage.
Ein wunderschönes grünes
Fleckchen Erde inmitten
des Parc Naturel Régional
des Vosges du Nord. Eine
Thermalstation, die Kurgäste glücklich macht, ideal um
wieder aufzutanken, mit der
Familie zu wandern und die
Landschaft zu genießen.
DOSSIER
Café Atlantico © Frédéric Godard
Les plus belles terrasses
Die schönsten Terrassen
PÉNICHES DU QUAI
DES PÊCHEURS (Strasbourg)
Un moment de détente, sur terre ou sur l’eau.
Ein Moment der Entspannung, zu Erde und zu Wasser.
www.barcolatino.fr
www.cafe-atlantico.net
www.rafiot.net
www.vinostrada.com
LES SAVONS D’HÉLÈNE (Strasbourg)
Dissimulée derrière les habitations, une séduisante
terrasse entourée de végétation.
Hinter Wohngebäuden versteckt sich eine verführerische
Terrasse, umrahmt von Grün.
www.lessavonsdhelene.fr
LE RUTSCH (Strasbourg)
Un nouveau restaurant dans la Krutenau avec une
terrasse en plus ! (voir p.26) Ein neues Restaurant in der
Krutenau mit Terrasse ! (siehe S.26)
www.le-rutsch.fr
L’ÉPICERIE (Strasbourg)
À deux pas du cinéma Vox, en plein centre mais à l’abri
du brouhaha.
Zwei Schritte vom Cinéma Vox entfernt, mitten im Zentrum, aber abseits vom Trubel.
www.lepicerie-strasbourg.com
THE DUBLINERS (Strasbourg)
Une grande terrasse pour siroter une Guinness au soleil.
Eine große Terrasse um sein Guinness in der Sonne zu
genießen.
www.thedubliners.fr
PLACE DU MARCHÉ GAYOT (Strasbourg)
Une grande place regorgeant de terrasses, pour voir et
être vu.
Ein großer Platz voller Terrassen. Sehen und gesehen
werden.
www.le-gayot.fr
ART CAFÉ (Strasbourg)
Sa terrasse, au 1er étage du MAMCS, offre une vue
imprenable sur la ville.
Die Terrasse, auf der 1. Etage des MAMCS, bietet eine
wunderbare Sicht über die Stadt.
www.musees.strasbourg.eu
8 — MIXWIK n° 193
Place du Marché Gayot
LE JARDIN DE L’ORANGERIE (Strasbourg)
Située au cœur du parc, la terrasse offre une superbe
vue sur le lac.
Im Herzen des Parks bietet die Terrasse eine tolle Aussicht über den See.
www.jardinorangerie.fr
ALTE MÜHLE (Kehl-Kittersburg)
En partant de Strasbourg, rejoignez à vélo une oasis de
tranquillité au milieu des champs…
Eine Ruheoase inmitten von Feldern.
www.alte-mühle-kittersburg.de
Stammtisch Meteor © Chefs & Stratégies
Schloss Staufenberg
SCHLOSS STAUFENBERG (Durbach)
La plus belle terrasse de l'Ortenau avec une vue imprenable sur toute la région frontalière.
Eine der schönsten Terrassen der Ortenau mit einem
traumhaften Blick über die Grenzregion.
www.schloss-staufenberg.de
BRAUSTUEBL (Renchen-Ulm)
Pour savourer la fameuse bière d’Ulm avec des spécialités badoises dans un cadre charmant.
Genießen Sie das Ulmer Bier mit badischen Spezialitäten
in einem charmanten Rahmen.
www.braustuebl.de
GASTHOF PFLUG (Kehl-Neumuehl)
Le jardin romantique de cet hôtel-restaurant a été primé
lors de l’exposition de jardins. Der romantische Garten
dieses Hotel-Restaurants wurde bei der Landesgartenschau ausgezeichnet.
www.pflug-neumuehl.de
STAMMTISCH METEOR (Hochfelden)
Déguster un plat typique du terroir et une bière Meteor –
à deux pas de la brasserie ! – à l’ombre d’un magnolia… Kosten Sie typische Speisen der Region und ein Meteorbier – zwei Schritte von der Brauerei entfernt ! – im
Schatten einer Magnolie…
www.stammtischmeteor.com
n° 193 MIXWIK — 9
DOSSIER
Le Parc des sens
Situé dans une réserve naturelle, ce parc permet de stimuler ses cinq sens dans le
pavillon à senteurs, sur le chemin pieds nus, dans les stations de sons et de méditation, le tunnel à fleurs ou encore sur la terrasse musicale. #S.M.K.
Mitten in einem Naturschutzgebiet gelegen, erlaubt es dieser Park die fünf Sinne zu
wecken, in einem Geruchspavillon, auf einem Barfusspfad, in Klang-und Meditationsstationen, dem Blumentunnel oder auf der Musikterrasse.
Park mit allen Sinnen - Parc des sens
(Gutach)
www.parkmitallensinnen.de
Sommerrodelbahn Gutach
Faire de la luge en été ? C’est possible avec des luges sur rails
en Forêt Noire, un plaisir pour toute la famille sur 1 150 mètres à
travers ronds-points, jumps et tunnels ! Une brasserie en pleine
air accueille les pilotes de course assoiffés et affamés. #S.M.K.
Schlitten fahren im Sommer? Das ist möglich auf der Sommerrodelbahn Gutach im Schwarzwald, ein Spaß für die ganze
Familie über 1 150 Meter durch Kreisel, Jumps und Tunnel! Ein
Biergarten empfängt die durstigen und hungrigen Piloten.
www.sommerrodelbahn-gutach.de
Sommerrodelbahn Gutach
(Gutach / Forêt-Noire Schwarzwald)
Parc de Wesserling © A.Maadi
Les Jardins imaginaires
de Peter Pan
Pour cette 13e édition du festival international des jardins
métissés, une dizaine de concepteurs sont invités à créer
des jardins extraordinaires et éphémères, invitant au rêve, au
repos et au jeu, tout en dialoguant avec l’histoire du site. #J.I.
Für diese 13. Ausgabe des Internationalen Festivals der
gemischten Gärten sind zehn Landschaftsgärtner dazu eingeladen worden außergewöhnliche und vergängliche Gärten zu kreieren, die zum Träumen, Ausruhen und
Spielen einladen und dabei in einen Dialog mit der Geschichte des Ortes treten.
www.parc-wesserling.fr
7/06 ➞ 4/10 (Husseren-Wesserling, 68)
www.parc-wesserling.fr
10 — MIXWIK n° 193
Cigoland
Pour vivre le grand frisson dans un train de mine ou
monter dans les bras de King Kong, les aventuriers ont
rendez-vous au parc animalier de loisirs Cigoland. #J.I.
Um das große Kribbeln im Minenzug zu erleben oder
sich in die Arme von King Kong zu begeben, treffen sich
die Abenteurer im Tier-und Freizeitpark Cigoland.
© Patrice Willmann
www.cigoland.fr
Cigoland
(Kintzheim, 67)
Parc de Sainte-Croix
© Morgane Bricard
Le Parc animalier de Sainte-Croix, avec ses 120 hectares de nature
préservée et ses animaux à chaque recoin est l’endroit idéal pour
observer une meute de loups sauvages… depuis 35 ans déjà ! #J.I.
Le Parc animalier de Sainte-Croix
(Rhodes, 57)
Der Tierpark Sainte-Croix mit seinen 120 Hektar geschützter
Natur und seinen Tieren in allen Ecken, ist der ideale Ort um
eine wilde Herde Wölfe zu beobachten… und das schon seit 35
Jahren!
www.parcsaintecroix.com
Mummelsee
Le légendaire lac des nénuphars est plus qu’un site naturel
exceptionnel sur la Haute Route de la Forêt Noire. À explorer en
randonnée, V.T.T., en barque ou pédalo, avant de se faire masser
au Spa et se régaler au restaurant du Berghotel avec des spécialités régionales. #S.M.K.
Der sagenhafte See der Seerosen ist mehr als ein besonderes
Naturereignis auf der Schwarzwaldhochstrasse. Zu entdecken
auf Wanderungen, mit dem Mountainbike, im Tret-oder Ruderboot, bevor man sich im Spa massieren und im Restaurant
des Berghotels mit regionalen Spezialitäten verwöhnen lässt.
www.mummelsee.de
Berghotel Mummelsee
(Seebach / Mummelsee)
n° 193 MIXWIK — 11
DOSSIER
Stages de danse
Tanzworkshop
© Freepik
« S’initier, approfondir et s’enrichir » : tels sont les mots d’ordre du
Cira strasbourgeois. Cet été, le Centre de Rencontres de Pratiques
Artistiques convie les danseurs en herbe à différents stages estivaux
– classique, jazz, hip-hop, butô… – pour tous les âges. #J.R.
06 -10/07 & 24 – 28/08
(Strasbourg)
„Einsteigen, vertiefen und sich bereichern“: das ist das Motto der Circa in Straßburg. Diesen Sommer lädt das Centre de
Rencontres de Pratiques Artistiques die angehenden Tänzer
zu verschiedenen Sommerworkshops ein – Klassik, Jazz,
Hip-Hop, Butô... – für alle Altersklassen.
www.cira.asso.fr
La Guinguette du Rhin
Initiations au tango, afterworks avec DJ, soirées swing,
brunchs, effeuillages burlesques, bals du dimanche,
clubbing au Jardin… Sur les bords du Rhin, la fête est
plus folle en été ! #J.I.
Einführung in den Tango, Afterwork mit DJ, SwingAbende, Brunch, Burleske-Shows, Sonntagsball,
Clubbing im Garten… Am Rheinufer ist den ganzen
Sommer über Party !
www.laguinguettedurhin.fr
Jusqu’au Bis zum 20/09
Jardin des Deux Rives (Strasbourg)
Salsa Stras Festival
Anier Sanchez
L’association Passions Partagées créé l’événement
avec trois jours de fiesta latina ! Au menu soirées
dansantes ou stages pour tous les niveaux. #S.Q.
12 — MIXWIK n° 193
Der Verein Passions Partagées organisiert drei
Tage Fiesta Latina ! Auf dem Menü stehen Tanzabende und Kurse für jedes Niveau.
26 – 28/06
(Lampertheim)
www.salsastrasfestival.fr
BROCANTES FLOHMÄRKTE
07/06
14/06
21/06
28/06
ACHENHEIM
BENFELD
BRUMATH
GRESSWILLER
LA WANTZENAU
NIEDERNAI
WOLFISHEIM
BATZENDORF
DORLISHEIM
DRULINGEN
DUPPIGHEIM
HAGUENAU (étang du
Nonnenhof)
LIMERSHEIM
NIEDERHAUSBERGEN
ADAMSWILLER
ARTOLSHEIM
BOOFZHEIM
EBERSMUNSTER
HERBSHEIM
HOENHEIM
GERTWILLER
DANGOLSHEIM
ELSENHEIM
HOLTZHEIM
WESTHOUSE
ZOEBERSDORF
FÊTES DE VILLAGES DORFFESTE
14/06
FÊTE DU FOLKLORE
FOLKLOREFEST
(HUNSPACH)
Marché du terroir, animations folkloriques, expositions, restauration avec des
spécialités locales.
Markt, Folkloreaufführungen, Ausstellungen, lokale
Spezialitäten.
FÊTE DES ROSES
ROSENFEST
(ROSHEIM)
Vente de fleurs, restauration. Verkauf von Blumen,
Essen und Trinken.
FÊTE DE VILLAGE
DORFFEST
(BOSSELSHAUSEN)
26/06
Concerts, spectacle de
danse, restauration, marché
aux puces. Konzerte, Tanzaufführungen, Essen und
Trinken, Flohmarkt.
FÊTE DE LA SAINT
JEAN FEST DES HEILIGEN JOHANNES
(ARTOLSHEIM)
Restauration, bûcher traditionnel. Essen und Trinken,
traditionnelles Lagerfeuer.
19/06
27/06
FÊTE DE FIN D’ANNÉE
SCOLAIRE FEST ZUM
SCHULJAHRESENDE
(LAUBACH)
FÊTE DE LA SAINT
JEAN FEST DES HEILIGEN JOHANNES
(DRULINGEN)
Jeux, animations, spectacles, restauration. Spiele,
Animationen, Aufführungen,
Essen und Trinken.
Marché médiéval, animations, spectacles de rue,
restauration, démonstration
de métiers anciens.
Mittelaltermarkt, Animationen, Straßenspektakel,
Essen und Trinken, Vorführungen alten Handwerks.
28/06
FÊTE DE L’ÉTÉ DE
L’AMICALE DES
SAPEURS POMPIERS
SOMMERFEST DES
FREUNDESKREISES
DER FEUERWEHR
(GOERSDORF)
Restaurant, manœuvres des
jeunes sapeurs-pompiers,
animations musicales.
Restaurant, Feuerwehrübungen, Musik.
Brocante et Design du Broglie
Trödel-und Designmarkt Broglie
Eine Institution, die 70 Aussteller versammelt und mehr als 20
000 Personen anzieht. Schmuck aus Bakelit neben Möbeln mit
zarten Intarsienarbeiten, Vintage-Klamotten, orange Telefone aus den 1970er Jahren.
www.brocantes-strasbourg.fr
Jean-Louis Hess
Une institution qui rassemble quelque 70 exposants et attire
plus de 20 000 personnes. Des bijoux en bakélite côtoient des
meubles ornés de délicates marqueteries, des vêtements vintage, des téléphones orange sortis des années 1970. #R.Z.
13/06
Place Broglie (Strasbourg)
n° 193 MIXWIK — 13
AGENDA
LOISIRS FREIZEIT
06/06 - 07/06
Ein Kinderparadies: 80 Aktivitäten für
alle Altersklassen zwischen Ponyreiten, Schminken und der Bühne des
Hitradios Ohr.
RENDEZ-VOUS AUX JARDINS
Découvrez la flore qui a inspiré René
Lalique.
Centre ville Stadtzentrum (Oberkirch)
www.stadtmarketing-oberkirch.de
Entdecken Sie den Garten, der René
Lalique inspiriert hat.
27/06
Musée Lalique (Wingen-sur-Moder)
www.musee-lalique.com
SOLSTICE D’ÉTÉ MITTSOMMER
12 - 13/06
06/06 - 07/06
DIGITAL & GAME
Le salon de la génération digitale autour
des objets connectés, la webculture,
la popculture japonaise, le jeu vidéo et
l’e-sport.
Der Salon für die digitale Generation um
vernetzte Geräte, Webkultur, japanische
Popkultur, Videospiele und E-Sport.
LES ARCHITECTES OUVRENT
LEURS PORTES ARCHITEKTEN
ÖFFNEN IHRE TÜREN
Plus d’une vingtaine d’agences accueilleront le public sur toute l’Alsace.
Mehr als zwanzig Architekturbüros
empfangen das Publikum im gesamten
Elsaß.
www.architectes.org
19/06
Parc des expositions (Strasbourg)
www.digital-and-gameshow.com
OPEN AIR-KINO
07/06
TOURNOI DE PÉTANQUE
Les rois de la boule se rencontrent pour un
tournoi festif au profit du Burkina Faso.
Die Könige der Boule-Kugel treffen sich für
ein Turnier zugunsten Burkina Fasos.
Centre sportif de l’Avenir (Strasbourg)
www.petitapetitstrasbourg.blogspot.fr
Ein Kinoerlebnis unter freiem Himmel,
vor der pittoresken Kulisse der
Zeller Innenstadt. Der erste von zwei
Openairabenden (auch am 31.07).
Kanzleiplatz (Zell am Harmersbach)
www.zell.de
20/06
OBERKIRCHER KINDERTAG
Un paradis pour enfants. 80 activités :
équitation sur poneys, maquillage…
Fêtez le solstice d’été avec une randonnée dans la vallée de Renchtal. Feiern
Sie Mittsommer mit einer Wanderung im
Renchtal. Stationen mit Weinen aus der
Ortenau stillen den Durst und Feuerspektakel mit Essen und Trinken warten auf
dem Gipfel.
Renchtalsteig
www.renchtal-mittsommer.de
02/07
BADISCH-ELSÄSSISCHER
ABEND MIT WEINPROBE
Jean-Pierre Albrecht und Jörg Kräuter
zeigen Satirisch-Heiteres aus dem
Elsass und aus Baden.
Winzergenossenschaft (Gengenbach)
www.gengenbach.info
Retrouvez plus de 1000 manifestations sur le site de notre partenaire
www.info-culture.com
Finden Sie mehr als 1000 Veranstaltungen auf der Website unseres
Partners www.info-culture.com
La Route des Châteaux
Die Burgenstrasse
L’Alsace est une région riche en châteaux. La Route des Châteaux et Cités fortifiées
d’Alsace, lancée en 2014, rassemble douze sites : cités fortifiées, châteaux forts,
etc. Ce nouvel itinéraire du tourisme alsacien réserve de belles surprises. #J.R.
Das Elsass ist eine Region, die reich an Burgen ist. Die Straße der Schlösser
und Burgen des Elsass, die es seit 2014 gibt, vereint 12 Sehenswürdigkeiten:
befestigte Städte, Burgen, etc. Die neue Route des Tourismus im Elsass hat
so einige Überraschungen parat.
www.tourisme-alsace.com
www.route-chateaux-alsace.com
14 — MIXWIK n° 193
CULTURE
KULTUR
WOLFI JAZZ
Le meilleur du jazz
international : l’influent
Kenny Garrett, l’immense
bluesman Lucky Peterson,
la grande voix de Dee Dee
Bridgewater… Ne pas
rater le concert de clôture
avec Gregory Porter qui ne
se contente pas de revoir
les standards jazz.
Gregory Porter © Shawn Peters
24/06 ➞ 29/06
Fort Kléber
(Wolfisheim)
Das Beste des internationalen Jazz : der einflussreiche Kenny Garrett,
der großartige Bluesman
Lucky Peterson, die
grandiose Stimme von
Dee Dee Bridgewater…
verpassen Sie nicht das
Abschlusskonzert mit
Gregory Porter, der nicht
nur die Standards des
Jazz neu interpretiert.
www.wolfijazz.com
CULTURE KULTUR
FESTIVALS
Les Eurockéennes
Ben Harper, The Chemical Brothers, Christine and the
Queens (photo), Sting, Die Antwoord, Étienne Daho, Major
Lazer, Eagles of Death Metal, Ibeyi, Foxygen, Laetitia
Shériff, Sinkane, Grand Blanc, Forever Pavot, Rone…
www.eurockeennes.fr
3 ➞ 5/07
(Belfort)
Bêtes de
scène
WhoMadeWho, Alb, Mina Tindle, Rich Aucoin,
Camp Claude (photo), Koudlam…
26 ➞ 27/06
(Mulhouse)
www.noumatrouff.fr
Zelt Musik
Festival
Orquesta Buena Vista Social
Club, Melody Gardot, Joan
Baez…
www.zmf.de
1 ➞ 19/07
(Freiburg)
Stimmen
Melody Gardot
© Franco P Tettamanti
Lionel Richie, Bob Dylan (photo),
Sophie Hunger, Sinead O’Connor,
We Banjo 3…
www.stimmen.com
2 ➞ 26/07
(Lörrach)
16 — MIXWIK n° 193
KA300
Karlsruhe est né il y a 300 ans : pour célébrer
cet anniversaire, la ville organise une kyrielle
d’événements. Un impressionnant festival d’été
(17/06-27/09) aura pour épicentre un pavillon
futuriste installé dans le parc du Château. Tout
débute avec une fête d’ouverture féérique,
exigeante et populaire à la fois (17/06-21/06) et
se poursuit par des milliers (!) de manifestations.
#H.L.
Karlsruhe ist vor 300 Jahren geboren worden :
um diesen Geburtstag zu feiern, organisiert die
Stadt unzählige Veranstaltungen. Ein beeindruckendes Sommerfestival (17.06.-27.06.) wird
zum Epizentrum einen futuristischen Pavillon
im Schlosspark haben. Alles beginnt mit einem
märchenhaften Eröffnungsfest, anspruchsvoll
und populär zugleich (17.06.-21.06.) und geht
mit tausenden (!) von Ereignissen weiter.
www.ka300.de
ées
Entr ner !
g
a
g
à
itt
Eintrinnen!
w
e
g
u
z
3
S.
he
Voir p. 3 • Sie
CULTURE KULTUR
Ibeyi
© Flavien Prioreau
Belle affiche new soul que celle proposée par La Laiterie,
avec le duo electro Ibeyi, deux sœurs jumelles nées sous le
signe de la grâce, et la strasbourgeoise Helena Caona qui présentera les titres de son album doré à l’or fin, Golden. #E.D.
06/06
Laiterie
(Strasbourg)
Ein toller New Soul-Abend findet in La Laiterie statt, mit
dem Elektro-Duo Ibeyi, zwei Zwillingsschwestern, die im
Zeichen der Anmut geboren sind, und die Straßburgerin
Helena Caona, die die Titel ihres neuen vergoldeten Albums
präsentiert.
www.artefact.org
Le festival dédié aux jeunes metteurs en scènes européens organisé
entre France et Allemagne une année sur deux par Le Maillon, le
TNS et le Badisches Staatstheater, fête sa dixième édition en 2015, à
Karlsruhe. #S.Q.
Das den jungen europäischen Regisseuren gewidmete
Festival, das zwischen Frankreich und Deutschland alle zwei
Jahre von Le Maillon, dem TNS und dem Badischen Staatstheater
organisiert wird, feiert 2015 seine 10. Auflage in Karlsruhe.
www.festivalpremieres.eu
04/06 ➞ 07/06
Badisches Staatstheater (Karlsruhe) et autres lieux und andere Orte (ZKM, Insel)
Bus affrétés depuis Bus ab Le Maillon
Die Lächerliche Finsternis © Lena Obst
Festival Premières #10
Symphonie des Deux Rives
Symphonie der zwei Ufer
© Pascal Bastien
Chaque année, le concert gratuit en plein air de l’OPS attire plus
de 12 000 personnes sur les bords du Rhin. Cette saison, alterneront standards symphoniques, extraits de pages romantiques
ou encore musiques de films. #H.L.
18 — MIXWIK n° 193
Jedes Jahr zieht dieses kostenlose Openairkonzert des OPS
mehr als 12 000 Personen an die Ufer des Rheins. Diese
Saison wechseln sich symphonische Standards, romantische
Stücke und Filmmusik ab.
27/06 (reporté au 28/06 en cas d’intempéries/ bei schlechtem Wetter
verschoben auf den 28.06.) Gratuit Kostenlos
www.philharmonique.strasbourg.eu
CULTURE KULTUR
Couverture de L’Ouvre temps (détail) par Mézières / Dargaud
Strasbulles
Rendez-vous incontournable pour les
amateurs de BD à Strasbourg, Strasbulles
permet de rencontrer ses dessinateurs favoris, d’échanger avec eux et de les regarder
à l’œuvre. Le parrain de cette huitième
édition : Julien Neel, auteur de Lou. Les
auteurs invités : Benjamin Beneteau (Michel
Vaillant), Jean-Claude Mezières & Pierre
Christin (Valérian et Laureline), Frank Le Gall
(Théodore Poussin), Ptiluc (Rat’s)… L’entrée
est gratuite ! #J.R.
Couverture de Les Jalousies (détail) par Le Gall / Dupuis
Das unumgängliche Festival für Comicliebhaber in Straßburg, Strasbulles, erlaubt es dem Publikum
seine Lieblingszeichner zu treffen, sich mit ihnen auszutauschen und sie bei der Arbeit zu sehen.
Der Pate dieser achten Auflage: Julien Neel, Autor von Lou. Die Gäste: Benjamin Beneteau (Michel
Vaillant), Jean-Claude Mezières & Pierre Christin (Valérian et Laureline), Frank Le Gall (Théodore
Poussin), Ptiluc (Rat’s)… Der Eintritt ist kostenlos!
www.strasbulles.fr
05 ➞ 07/06
Salle de L’Aubette et divers lieux und verschiedene Orte
(Strasbourg)
CULTURE
La célèbre émission part à la recherche de nouveaux prodiges
pour sa prochaine saison et passe par notre région. Quelque soit
votre discipline, seul, en groupe ou en famille, amateur ou professionnel, venez tenter votre chance lors de ce casting ! #S.Q.
www.incroyabletalent.fr
© Freepik
La France a un
incroyable talent
Les Aviateurs (Strasbourg)
05/06 (14h-19h)
Dirty Dancing
L’histoire d’amour entre Baby et Johnny : une comédie
musicale à la musique culte, et des danseurs au moins
aussi passionnés que les originaux, vous donnent the
time of your life ! #S.M.K.
© Alain Guizard - DD Productions
Die Liebesgeschichte zwischen Baby und Johnny als
Musical, das die Kultmusik mit Tänzern verbindet, die
genauso leidenschaftlich sind wie die Originale. The
time of your life !
12/06 ➞ 14/06, Zénith (Strasbourg)
www.zenith-strasbourg.fr
Festival Wow !
Cette “semaine sans mots” rassemble des formes dont la
narration se passe de textes, comme 4 x 4 (10/07) où la
compagnie britannique Gandini Juggling fait fusionner deux
arts, la danse et le jonglage. Époustouflant ! Il en va de même
de Livres sans mots (11/07) de l’extraordinaire mime Carlos
Martínez. #P.R.
Diese „Woche ohne Worte“ vereint Formen der Erzählung,
die ohne Worte auskommen, wie 4 x 4 (10.07.) in welchem
die britische Gruppe Gandini Juggling zwei Künste vereint,
den Tanz und die Jonglage. Atemberaubend ! Genauso
wie Bücher ohne Worte (11.07.) des außergewöhnlichen
Pantomimen Carlos Martínez.
20 — MIXWIK n° 193
05/07 ➞ 11/07 Theater (Baden-Baden)
www.theater-baden-baden.de
AGENDA
CULTURE KULTUR
07/06-19/07
ÉTÉ MUSICAL D’ETTENHEIM
SOMMERMUSIK IN ETTENHEIM
Écoutez le meilleur des huit dernières
années d’été musical avec Gottfried von der Goltz au violon ou Los
Ympossibles.
Hören Sie das Beste der acht vergangenen Jahre mit Gottfried von der Glotz an
der Geige oder Los Ympossibles.
Bürgersaal im Rathaus (Ettenheim)
www.musikfreunde-ettenheim.de
10/06 & 24/06
MUSIQUE D'ÉTÉ À ZELL
ZELLER SOMMERMUSIK
La Ville de Zell propose un nouvel été
musical exaltant ! Avec Holger Montey au piano (10/06) ou le guitariste
Martin Lampeitl (24/06).
Die Stadt Zell bietet wieder einen
begeisternden Musiksommer! Mit Holger
Montey am Klavier (10/06) oder dem
Gitarristen Martin Lampeitl (24/06).
Evangelische Kirche
(Zell am Harmersbach)
www.eki-zell.de
11/06-12/06
OIGNON SUMMER PARTY
Une fête de l’improvisation qui fait
pleurer de rire !
Au Camionneur (Strasbourg)
www.au-camionneur.fr
13/06
SUMMER-JAM
Des groupes de musique de Kehl, de
l’Ortenau, de Suisse et de Strasbourg
se rencontrent à 12h sur la Passerelle
pour partir ensuite vers le centre-ville
de Kehl en musique.
Musikgruppen aus Kehl, der Ortenau,
der Schweiz und Straßburg treffen
sich um 12h auf der Brücke der zwei
Ufer um das Stadtzentrum von Kehl
musikalisch zu erobern.
03-06/07
AMIGOS & 37. ORTENAUER KREISTRACHTENFEST
Les stars de la Volksmusik avec un concert au bénéfice de la
Fondation pour enfants atteints de cancer à Freiburg im Breisgau.
Le dimanche, défilé des costumes traditionnels de l’Ortenau avec
folklore et fanfares.
Die Stars der Volksmusik mit einem Benefizkonzert
zugunsten der Kinderkrebsstiftung Freiburg im Breisgau. Am
Sonntag Kreistrachtenfest mit traditionellen Kostümen der
Ortenau, Folklore und Blasmusik.
Stadtzentrum (Bad Peterstal-Griesbach)
www.bad-peterstal-griesbach.de
Passerelle des deux rives
(Strasbourg-Kehl)
www.marketing.kehl.de
15/06
JAZZ AU CAFÉ
Concerts acoustiques du Département jazz et musiques improvisées
du Conservatoire.
Akustische Konzerte der Fakultät für
Jazz und Improvisierte Musik.
Les Savons d’Hélène (Strasbourg)
www.conservatoire.strasbourg.eu
19/06-21/06
RAMP’ART FESTIF
Ce festival met ses visiteurs dans
l’ambiance des vacances au bord de
la Lauter...
Dieses Festival bringt Sie am Ufer der
Lauter in Sommerstimmung…
Centre-ville Stadtzentrum
(Wissembourg)
www.relais-culturel-wissembourg.fr
CULTURE KULTUR
Fénelon et son double
À l’occasion du tricentenaire de la disparition de Fénelon
(1651-1715), cette exposition rappelle l’importance de
cet aventurier de la pensée, homme d’Église et écrivain,
dans l’histoire littéraire, religieuse, intellectuelle et
politique de la France sous Louis XIV… et après puisque
ses idées ont nourri les Lumières. #P.R.
Anlässlich des dreihundertsten Todestages von
Fénelon (1651-1715) erinnert diese Ausstellung an
die Bedeutung dieses Abenteurers des Denkens,
Mannes der Kirche und Schriftstellers, in der literarischen, religiösen, intellektuellen und politischen
Geschichte Frankreichs unter Ludwig dem XIV….
und danach, da seine Gedanken die Aufklärung
beeinflussten.
Paysages de Télémaque dans l’île de Calypso,
papier peint, Paris, vers 1818
© Les Arts Décoratifs, Paris / Laurent Sully Jaulmes
18/06➞ 14/08
Bibliothèque nationale et universitaire (Strasbourg)
Entrée libre Eintritt frei
www.bnu.fr
Métiers d’Art
Forge © Caroline Simon
La Fédération régionale des Métiers d’Art d’Alsace (Frémaa) nous convie à
la manifestation Au cœur du patrimoine, les métiers d’art. Au programme
de cette onzième édition de la biennale, des coulées de cloches, la
construction de fours éphémères, des démonstrations… #S.Q.
Die Fédération régionale des Métiers d’Art d’Alsace (Frémaa) lädt zu einer
Veranstaltung ein, die das Kunsthandwerk im Herzen des Kulturerbes feiert. Auf dem Programm der elften Auflage der Biennale stehen exzellentes
Know-how um das Glockengießen und die Erbauung vergänglicher Öfen
sowie Vorführungen, Ateliers und musikalischen Animationen.
19 & 21/06
Andlau
www.fremaa.com
Vitrines sur l'Art
Les Galeries Lafayette accueillent des artistes contemporains dans leurs vitrines. Les plasticiens présentés font
écho à la programmation du MAMCS (Philippe Lepeut), du
CEAAC (collectif HeHe) et du Frac Alsace (Elmar Trenkwalder). #J.I.
Die Galeries Lafayette öffnen zeitgenössischen Künstlern
ihre Schaufenster. Die präsentierten Bildhauer knüpfen
an das Programm des MAMCS (Philippe Lepeut), des
CEAAC (collectif HeHe) und des Frac Alsace (Elmar
Trenkwalder) an.
www.galeriedesgaleries.com
22 — MIXWIK n° 193
Elmar Trenkwalder, Sans titre © Kleinefenn
2 ➞ 29/07
Vitrines des Galeries Lafayette (Strasbourg)
CULTURE KULTUR
Signé Philippe Paret
Le photographe Philippe Paret nous a quittés il y a un an, c’était
le 8 juin 2014. L’exposition hommage présentée au Continuum
réunira plusieurs de ses séries : L’Otan, Nuits d’Alsace, Mes galets
du Rhin ou encore Passages. #J.R.
Der Photograph Philippe Paret ist vor einem Jahr von uns gegangen, es war der 8. Juni 2014. Eine Ausstellung zu seinen Ehren
im Continuum vereint mehrere seiner Serien : L’Otan, Nuits
d’Alsace, Mes galets du Rhin oder auch Passages.
19/06 ➞ 4/07
Continuum (Strasbourg), vernissage 18/06 (18h)
www.continuum-sxb.com
Rémanence
Mathieu Boisadan, Oko moje glave (2015)
Cette exposition de peintures, sculptures ou photographies proposée par le Rotary Club de Strasbourg et la Galerie Bertrand Gillig
rassemble des œuvres des lauréats du Prix des Arts du Rotary des
16 dernières années : Mathieu Boisadan, Patrick Bastardoz, Pascal
Bastien, Anne-Sophie Tschiegg… #J.R.
Diese Ausstellung von Gemälden, Skulpturen und Photographien
wird vom Rotary Club de Strasbourg und der Galerie Bertrand
Gillig organisiert und vereint Werke der Preisträger des Prix des
Arts du Rotary der 16 vergangenen Jahre : Mathieu Boisadan,
Patrick Bastardoz, Pascal Bastien, Anne-Sophie Tschiegg…
www.region.alsace
05/06 ➞11/06
Maison de la Région (Strasbourg)
Entrée libre Eintritt frei
Château Vodou
Une visite s’impose au musée Vodou qui inaugure son Jardin
(samedi 6/06 à partir de 14h). À découvrir aussi (du 13/06 au
4/07), l’exposition colorée de masques africains
peints par
les artistes de L’Association Régionale l’Aide aux Handicapés
Moteurs. #E.D.
Château Vodou, 4 rue de Koenigshoffen (Strasbourg)
Ouvert du mercredi au dimanche de 14h à 18h
(sauf jeudi 21h)
Geöffnet Mittwoch bis Sonntag von 14h bis 18h
(außer Donnerstags 21h)
Ein Besuch im Vodoo-Museum, das seinen Garten einweihen
wird (Samstag 6.06. ab 14h) ist ein Muss. Außerdem ist eine
bunte Ausstellung afrikanischer Masken zu entdecken, die
von den Künstlern der Association Régionale l’Aide aux Handicapés Moteurs gemalt wurden (13.06. bis 4.07.).
www.chateau-vodou.com
n° 193 MIXWIK — 23
CULTURE KULTUR
Expositions
Ausstellungen
Lose Bande. 38 Positionen aus der
Wagenhalle Stuttgart, Städtische Galerie
Offenburg, 3/06 ➞ 4/10
VERNISSAGE 12/06 (19H)
www.galerie-offenburg.de
M. Bode
Angélique Beutler / Alain Schmidt, AIDA
Galerie (Strasbourg), 11/06 ➞ 24/06
VERNISSAGE 13/06 (15H-18H)
www.aida-galerie.com
Mitsuru Tateishi, Galerie J-P RitschFisch (Strasbourg)
jusqu’au bis 30/06
www.ritschfisch.com
Sea, Forest, Sun, Galerie Le point Fort,
(Mittelhausbergen)
Jusqu’au bis 4/07
www. lepointfort.eu
Alf Setzer. Unterm Strich, Künstlerkreis
Ortenau Galerie im Artforum (Offenburg),
Jusqu’au bis 28/06
www.kuenstlerkreis-ortenau.de
Sans titre 2, Série les éphémères,
Charlotte Aleman, 2014
Sabine Brand Scheffel, Heimat-und Grimmelshausenmuseum (Oberkirch),
20/06 ➞ 19/07
www.oberkirch.de
STUWA, Parcours d’art contemporain
(Pays du Sundgau),
Inauguration Eröffnung 07/06
www.pays-sundgau.fr
Le Temps passe, les souvenirs restent,
installation de von Hervé Bohnert, L’Édicule
(Faubourg-de-Pierre, Strasbourg),
tout l’été den ganzen Sommer über
VERNISSAGE 11/06
enviedequartier.wordpress.com
Lotte Van Lieshout, The Return of my Girl,
Galerie Jean-François Kaiser (Strasbourg),
13/06 – 25/07
VERNISSAGE 12/06
www.jeanfrancoiskaiser.com
24 — MIXWIK n° 193
Neontrichter-Salz, Foto: Nadine Bracht
Bogue de Suzanne Husky
BONS PLANS
GEHEIMTIPPS
BRING THE STREET
ART HOME
Ikea
(Strasbourg, Freiburg im Breisgau)
Le street art s’invite
dans votre salon grâce
à la collection limitée
d’affiches à petit prix
(9,90 €) réalisées par
des artistes internationaux : John Crash
Matos, Eko Nugrohomatos ou le duo Koralie
& Supakitch (photo).
Die Street Art lädt
sich in Ihr Wohnzimmer ein, dank einer
limitierten Auflage von
Plakaten zum kleinen
Preis (9,90€), gestaltet
von internationalen
Künstlern : John Crash
Matos, Eko Nugrohomatos oder das Duo
Koralie & Supakitch.
www.ikea.fr
BONS PLANS GEHEIMTIPPS
Le Rutsch
Voilà un établissement qui vient d’ouvrir au cœur de la Krutenau dont
le nom évoque l’authenticité du Rutscherle, petit verre dans lequel on
servait le vin d’Alsace, jadis. La carte est à l’avenant : son épine dorsale
est faite de plats traditionnels à l’altière simplicité avec, par exemple, un
exquis Coq au Riesling accompagné de délicieuses Spaetzle maison (en
plat du jour à 9,80 €). Let’s rutsch ! #H.L.
Ein neues Restaurant im Herzen der Krutenau, dessen Namen die
Authentizität des Rutscherle ins Gedächtnis ruft, des kleinen Glases,
in welchem man früher im Elsass den Wein servierte. Die Karte ist
ansprechend : Ihr Rückgrat besteht aus traditionellen Gerichten mit
zum Beispiel, einem exzellenten Coq au Riesling begleitet von leckeren hausgemachten Spätzle (als Tagesgericht 9,80€). Let’s rutsch !
9 rue du Renard Prêchant (Strasbourg)
+ 33 (0)3 88 25 20 20
www.le-rutsch.fr
Mitico
Envie de manger italien mais pas de pizza ni de pâtes ? Le Mitico offre des
spécialités méconnues de la cuisine transalpine à déguster sur le pouce.
Découvrez le Panzerotto (fourré avec tomate, mozzarella ou scamorza), les
Arancini (boules de riz farcies au ragoût) et les délicieux Cannolis (pâtisserie à
la crème)... comme si vous étiez sur une place pavée à Rome. #S.M.K.
Lust auf italienisches Essen ohne Pizza und Nudeln ? Das Mitico bietet
wenig bekannte Spezialitäten der italienischen Küche als Street Food an.
Entdecken Sie Panzerotto (gefüllt mit Tomate, Mozzarella oder Scamorza),
Arancini (mit Ragout gefüllte Reisbällchen) und leckere Cannolis (mit Creme
gefülltes Gebäck)... als wären Sie auf einem gepflasterten Platz in Rom.
www.mitico-stradafood.fr
48 Grand Rue (Strasbourg)
Kat 40
Ouverte il y a peu en plein cœur de Strasbourg, cette adresse
tendance propose notamment un Carpaccio de bœuf à volonté
(17,90 €) qui fait le buzz en ville depuis quelques semaines
tant il est bon ! Mention spéciale au Tiramisu au spéculoos
(7,90 €), une note sucrée parfaitement exécutée.# R.Z.
7 rue Hannong (Strasbourg)
+33 (0)9 50 69 36 11
26 — MIXWIK n° 193
Vor kurzem im Herzen von Straßburg eröffnet, bietet
diese trendige Adresse Rindercarpaccio nach Herzenslust
(17,90€), das so gut ist, dass die ganze Stadt davon spricht !
Eine besondere Erwähnung verdient auch das SpekulatiusTiramisu (7,90€) mit einer perfekten süßen Note.
BONS PLANS GEHEIMTIPPS
Spinali Design
Un maillot de bain intelligent qui vous protège du soleil ?
La marque mulhousienne présente ses pièces connectées
qui envoient un message sur votre smartphone s’il est
temps de remettre de la crème solaire ! Pour bronzer sans
risques à l’ère du tout numérique. #S.M.K.
Ein intelligenter Badeanzug, der Sie vor der Sonne
schützt ? Die Marke aus Mulhouse präsentiert ihre
Badeanzüge, die Ihnen eine Nachricht aufs Smartphone
senden, wenn es Zeit ist, wieder Sonnencreme nachzulegen ! Zum risikofreien Bräunen im digitalen Zeitalter.
www.spinali-design.fr
Le Labo
Un nouveau concept store vient d’ouvrir ses portes
à Strasbourg. Hipsters et fashionatas se donnent
déjà rendez-vous au Labo pour dégoter des vestes
en jean Cheap Monday, des Chaussures Asfvlt, des
hauts Mamouchka ou des pièces, très prisées, de
chez Manège à Trois. #E.D.
Ein neuer Concept Store hat in Straßburg
eröffnet. Hipster und Fashionvictims treffen sich
im Labo um Jeanswesten von Cheap Monday,
Asfvlt Schuhe, Oberteile von Mamouchka oder
die sehr begehrten Stücke von Manège à Trois
zu ergattern.
2 rue du marché / quai de Paris
(Strasbourg)
+ 33 (0)9 73 10 91 80
n° 193 MIXWIK — 27
BONS PLANS GEHEIMTIPPS
SPÉCIAL ÉTÉ
SOMMERSPEZIAL
Boardshort “Vectro print palmier” Wanabee
(19,99 €), Go Sport (Strasbourg, Lampertheim)
www.go-sport.com
Short de bain (19,90 €), Uniqlo (Strasbourg)
Maillot de bain Vanina Wanabee (7,99 €)
pièce (vendu séparément)
Go Sport (Strasbourg, Lampertheim)
www.go-sport.com
Caleçon de bain rayé bleu et blanc (24,99 €),
Monoprix (Strasbourg)
www.monoprix.fr
Deux pièces triangle imprimé ananas (29,99 €),
Monoprix (Strasbourg)
www.monoprix.fr
Crème Solaire Sun Dance Indice 20 (2,45 €),
DM (Kehl, Offenburg…)
www.dm.de
Baume à lèvres Solaire Sun Dance Coco-Vanille
Indice 30, (1,15 €), DM (Kehl, Offenburg…)
www.dm.de
Tongs Slim Paysage Havaianas (30 €),
Galeries Lafayettes (Strasbourg)
www.galerieslafayette.com
Chapeau de paille Armani (95 €),
Printemps (Strasbourg)
www.printemps.com
KALEIDOSCOPE
Affaires sans frontières
Travailler avec des entrepreneurs de l’autre côté du Rhin,
développer sa clientèle en Allemagne, une bonne idée... mais
comment faire ?
Avec KiosK office, l’Espace de Coworking Strasbourg Ortenau
cela devient un jeu d’enfant ! Depuis le début de l’année cette
structure animée par Start Hop offre, à Offenburg et à Strasbourg,
un environnement de travail convivial, bilingue et transfrontalier.
Les espaces de coworking sont dans l’air du temps, mais celui
qui prend en considération les opportunités et difficultés dans une
région économique transfrontalière restait à inventer.
Des problèmes avec l’administration allemande ?
Vous êtes soutenus grâce à des cours de fiscalité,
de droit et d’économie régionale. Votre connaissance
de l’allemand n’est pas à un niveau professionnel ?
Des cours de langues vous sont proposés. Une baisse
de motivation ? Une rencontre avec d’autres chefs
d’entreprises qui travaillent dans l’Eurodistrict va vous
rebooster !
KiosK Office c’est tout ça et beaucoup plus encore,
mais avant tout, c’est un lieu de rencontre pour
échanger avec des personnes engagées et curieuses,
françaises et allemandes, qui veulent la même chose
que vous : travailler, ensemble, sur le territoire de
l’Eurodistrict ! #S.M.K.
KiosK office – Coworking Space Strasbourg Ortenau
In der Spöck 10, Technologie Park (Offenburg)
21b avenue du Neuhof (Strasbourg)
Geschäfte ohne Grenzen
Mit Unternehmern von der anderen Seite des
Rheins zusammenarbeiten, seinen französischen
Kundenstamm ausbauen, eine gute Idee… aber
wie kann man sie umsetzen ?
Mit KiosK office, dem ersten deutsch-französischen
Coworking Space wird dies zum Kinderspiel !
Seit Anfang des Jahres bietet diese von Start Hop
betriebene Struktur in Offenburg und Straßburg
eine gesellige, zweisprachige und grenzüberschreitende Arbeitsumgebung an. Coworking Spaces
sind in, aber einen, der die Chancen und Risiken in
einer grenzüberschreitenden Wirtschaftsregion in
Betracht zieht, gab es noch nie.
Probleme mit der französischen Verwaltung ?
Sie werden mit Kursen zu Steuern, Recht und
regionaler Wirtschaft unterstützt. Ihre Französischkenntnisse sind nicht auf verhandlungssicherem
Niveau ? Sprachkurse werden für Sie angeboten.
Die Motivation sinkt ? Eine Begegnung mit anderen
Unternehmenschefs, die im Eurodistrict arbeiten
wird Sie wieder motivieren !
En partenariat avec le In Zusammenarbeit mit Technologie Park Offenburg (TPO)
Soutenu par Unterstützt von : Eurodistrict Strasbourg Ortenau, Eurométrople
Strasbourg, Maison de l’Emploi Strasbourg & Hochschule Offenburg
KiosK Office ist all das und noch viel mehr, aber vor
allem ein Ort der Begegnung um sich mit engagierten und neugierigen deutschen und französischen
Personen auszutauschen, die dasselbe wollen
wie Sie : im Gebiet des Eurodistricts gemeinsam
arbeiten !
www.starthop.eu/kiosk-office
30 — MIXWIK n° 193