Management

schweizerischer ingenieur- und architektenverein
société suisse des ingénieurs et des architectes
società svizzera degli ingegneri e degli architetti
1/2015
swiss society of engineers and architects
M a n a g e m e nt
CHF 25.-
MAGAZIN FÜR ARCHITEKTEN UND INGENIEURE
MAGAZINE POUR ARCHITECTES ET INGÉNIEURS
Frühlingsputz statt paranoia
WA R U M R E G E L M Ä S S I G E S E N T R Ü M P E L N Ü B E R L E B E N S W I C H T I G I S T
Nettoyage de printemps contre paranoïa
FA I R E P L A C E N E T T E R É G U L I È R E M E N T P O U R S U RV I V R E
Edi Keller AG
Lukas Keller
sternenklar.at
Das untermStrich Controlling bietet für mich
genau die einfache Bedienung und Auswertung,
welche ich gesucht habe. Ich fühle mich mit
diesem Programm sicher und kann jederzeit
professionell reagieren.
LUKAS KELLER
untermStrich X - schrankenlos. realistisch. angemessen.
Unabhängig. Immer und überall verfügbar.
www.untermstrich.com
www.cmai.ch
Ingenieurbüro im Raum Zürich zu verkaufen
Unser Auftraggeber ist der Inhaber eines kleinen Ingenieurbüros mit Schwerpunkt im Bereich Tiefbau
im Raum Zürich. Das Büro erarbeitet sich mit viel Know-how und guten Beziehungen zu öffentlichen
Auftraggebern einen grossen Umsatzanteil. Die Bekanntheit der soliden Arbeitsweise mit hohem
Qualitätsbewusstsein schafft Wachstumspotenzial und Zukunftschancen.
Der Inhaber strebt an, das Ingenieurbüro schrittweise einem Nachfolger zu übertragen oder an ein
Ingenieurbüro zu verkaufen, das seine Position mit dem Bestehenden stärken möchte.
Das finanziell gesunde Unternehmen besteht seit mehreren Jahrzehnten und beschäftigt qualifizierte
Mitarbeiter. Der Inhaber ist bereit, noch 2, 3 Jahre mitzuarbeiten.
Haben Sie Interesse? Wir bitten Sie, unter Gewähr höchster Diskretion, um direkte Kontaktaufnahme
und freuen uns auf ein persönliches Gespräch.
Röschibachstrasse 22, 8037 Zürich
Jeannette Ming-De Pretto
Dipl. Treuhandexpertin
E-Mail: [email protected]
Telefon: 043 204 00 70
INHALT / Contenu
4
Rubriken / Rubriques
28
6
Editorial
Branding mit Augenmaß
Frühjahrsputz statt Paranoia
Warum regelmässiges Entrümpeln
überlebenswichtig ist
Von der Kunst des passenden corporate designs
le branding sur mesure
8
Nettoyage de printemps contre paranoïa
Faire place nette régulièrement pour survivre
De l’art du Corporate Design adapté
LEARNING FROM
11
17
die schweiz in zahlen
la suisse en chiffres
Mut zum Frühjahrsputz
Wie strategische Initiative einen Wandel im
Management herbeiführt
12
Le courage du nettoyage de printemps
AUF EIN WORT MIT...
ENTREtien avec...
Comment l’initiative stratégique amène une
transformation dans le management
35
Konjunktur / Conjoncture
Nach dem Franken-Schock:
Wirtschaft auf Talfahrt
Après le choc du franc: l’économie en récession
42
SIA-INTERNATIONAL
23
Reduce to the Max
Die neuen Planervertragsformulare des SIA
Reduce to the Max
Les nouveaux formulaires de contrat
de mandataire de la SIA
CARTE BLANCHE
Freie Märkte
marchés libres
50
15
bürogeflüster
rumeurs du bureau
44
leben im bau
Vivre dans le bâti
46
management vordenker
Les pionniers du management
normen / normes
53
Aktivitäten im 2014 aus dem
Geschäftsbereich Normen
Activités 2014 dans le domaine des normes
führung
gestion
59
Weiterbildung / formation continue
Weiterbildungsprogramm
Programme de formation continue
63
Recht / Droit
Frühjahrsputz beim Vertragsabschluss:
Eine Herausforderung
Le nettoyage de printemps à la
conclusion d’un contrat: un défi
57
IT-BOX
Editorial
Frühjahrsputz statt Paranoia
Warum regelmässiges Entrümpeln überlebenswichtig ist
«Only the paranoid survive», meint Andy Grove, ehemaliger CEO von Intel, dem führenden Hersteller von Mikroprozessoren. Paranoides Verhalten, also die Neigung,
Erlebtes stets als feindselige Tendenzen zu deuten, als
Erfolgsfaktor des Unternehmertums? Wohl kaum, aber
Grove ist überzeugt, dass kontinuierliche Umsicht und
gesunde Skepsis – eine gesunde Portion Paranoia – für
jeden Unternehmer essenziell sind. Unternehmerische
Trägheit sei fatal. «Selbstzufriedenheit sucht meist genau
jene heim, die am erfolgreichsten waren.» Grove warnt
davor, Veränderungen im unternehmerischen Umfeld, auf
Grund einer neuen Technologie oder auf Kundenseite, zu
ignorieren, nur weil das «Geschäft» gerade sehr gut läuft.
Dass neue Technologien oder dass Verhalten der Wettbewerber auch vermeintliche Platzhirsche über Nacht vom
Markt wegfegen, zeigen Beispiele wie Agfa, der in Europa
über Jahrzehnte führende Hersteller von fotografischen
Filmen und Labormaterial, der den Trend zur Digitalfotografie verschlief und 2005 Insolvenz anmeldete, oder
Nokia, von 1998 bis 2011 Marktführer der Mobilfunkbranche, der den Smartphone-Trend verpasste und seine
Mobilfunksparte im Frühjahr 2014 an Microsoft verkaufen
musste. «Global Player», werden mache sagen; «In der
regional fokussierten Planungsbranche ticken die Uhren
anders.» Vielleicht. Verlassen würde ich mich darauf
jedoch nicht. Beispiele gefällig? Wird Building Information
Modeling sich als schnelllebiger Trend herausstellen oder
doch unsere Branche umpflügen? Werden unsere Häuser bald noch Energie verbrauchen dürfen, oder ist nicht
wahrscheinlicher, dass sie durch gesetzliche Vorschriften
vielmehr zur Produktion von Energie «gezwungen» werden? Sind wir Architekten und Ingenieure bereit für solch
radikale Herausforderungen?
Paranoia wäre fehl am Platz ob der genannten oder anderer Herausforderungen, die auf unsere Branche zukommen. In diesem Heft plädieren wir vielmehr – passend zur
Jahreszeit – für den bewährten Frühjahrsputz, allerdings
im unternehmerischen Sinne: was nicht mehr gebraucht
wird zu entsorgen, Platz zu schaffen für notwendiges
Neues, zu ordnen, zu vereinfachen, Funktionierendes herauszuputzen. Kurz: sich regelmässig «frisch» aufzustellen.
Im Haus sorgen wir tagtäglich für Ordnung und nicht erst,
6
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Nettoyage de printemps contre
paranoïa
Faire place nette régulièrement pour survivre
«Only the paranoid survive», opine Andy Grove, ex-CEO
d’Intel, premier fabricant mondial de microprocesseurs. Le
comportement paranoïaque, soit la propension à interpréter le vécu comme une tendance hostile, facteur de réussite
de l’entreprise? Sûrement pas, mais Grove est convaincu
que la circonspection permanente et le scepticisme sain
– bref une dose saine de paranoïa – sont essentiels pour
tout chef d’entreprise. Selon lui, l’inertie entrepreneuriale est
fatale. «L’autosatisfaction habite souvent ceux qui ont eu le
plus de réussite.» Grove met en garde contre le fait d’ignorer les changements dans l’environnement de l’entreprise
induits par une nouvelle technologie ou par les clients, simplement parce que les «affaires» marchent bien. Le fait que
les nouvelles technologies ou que le comportement de la
concurrence expulsent du marché, du jour au lendemain,
des ténors de l’économie, est illustré par l’exemple d’Agfa,
fabricant leader du marché des pellicules et du matériel pour
laboratoire photo pendant plusieurs décennies, en cessation de paiement en 2005 après avoir raté le train de la photo
numérique, ou celui de Nokia, leader du marché du mobile
entre 1998 et 2011, qui a dû céder à Microsoft sa division
mobile au printemps 2014 après avoir raté le train du smartphone. Vous avez dit «Global Players»? «Dans le secteur
de la planification, axé sur le plan local, les choses sont
bien différentes.» Allez savoir. Moi je n’aurais pas vraiment
confiance. Vous voulez des exemples? Le Building Information Modeling sera-t-il une tendance éphémère ou bouleversera-t-il finalement notre branche? Nos futures maisons
auront-elles encore le droit de consommer de l’énergie ou
n’est-il pas plus probable que des prescriptions légales
les «obligent» à produire de l’énergie? Nous, architectes et
ingénieurs, sommes-nous prêts à relever des défis aussi
radicaux?
La paranoïa serait mal placée face à tel ou tel défi qui
s’abattrait sur notre secteur. Dans ce magazine, nous plaidons davantage – et cela est de saison – pour le fameux
nettoyage de printemps, mais au sens entrepreneurial du
terme: à savoir pour éliminer ce qui n’est plus nécessaire,
faire de la place pour les nouveautés requises, ranger, simplifier, dépoussiérer les méthodes qui fonctionnent. En
résumé: nous «rafraîchir» régulièrement. Dans notre vie privée, nous veillons à ce que la maison soit rangée et n’atten-
dons pas qu’elle soit sale ou pleine de bricà-brac. Par contre, nous attendons que notre
modèle économique ne fonctionne plus pour
nous en «débarrasser». Un bilan des compétences régulier? Cherchez l’erreur. Le nettoyage de printemps dans l’entreprise serait
l’occasion de défaire les vieux schémas, de
refaire avec du neuf et de réfléchir à la pérennité de notre position actuelle sur le marché. Dans son article, notre rédactrice Elisa
Tirendi présente le General Management
Navigator, un instrument contribuant à ramener la complexité des processus de changement à cinq champs d’activité et donc à la
surmonter.
La SIA a aussi fait le ménage, notamment
dans ses modèles de contrats de mandataire. S’ils étaient encore au nombre de 14
avant la révision des RPH, aujourd’hui ils
ne sont plus que trois: le contrat de mandataire/direction des travaux, le contrat de
société pour communauté de mandataires
et le sous-contrat pour prestations de mandataire et/ou direction des travaux. Dans
son article, Me Daniel Gebhardt énumère les
raisons de cette simplification et explique
ses principales nouveautés. Et, last but not
least, Frank Jäger, spécialiste du marketing
et de la presse, expose pourquoi il est rentable de rafraîchir de temps en temps l’image
visuelle le Corporate Design du bureau. Dans
ce numéro, je vous invite à nous accompagner dans notre petit manuel du nettoyage
de printemps dans l’entreprise. Je vous souhaite, chères lectrices et chers lecteurs, une
lecture riche en enseignements! 
Mike Siering
Verantwortlicher Redaktor
[email protected]
Mike Siering
Rédacteur responsable
[email protected]
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
© Ingo Faulstich
wenn uns Schmutz und Gerümpel bis zum
Hals stehen. Unser Geschäftsmodell «entrümpeln» wir aber erst dann, wenn es nicht
mehr funktioniert. Regelmässige Standortbestimmung? Fehlanzeige. Dabei wäre
der unternehmerische Frühjahrsputz eine
Chance, alte Zöpfe abzuhauen, Neues zu
beginnen und zu reflektieren, wie zukunftsfähig die derzeitige Position im Markt ist.
Unsere Autorin Elisa Tirendi stellt in ihrem
Beitrag den General Management Navigator vor; ein Instrument, mit dessen Hilfe die
Komplexität von Veränderungsprozessen
auf fünf Arbeitsfelder heruntergebrochen
und dadurch bewältigbar wird.
Auch der SIA hat entrümpelt, nämlich
seine Planervertragsmuster. Waren es vor
der LHO-Revision noch 14, so gibt es nun
lediglich drei Vertragsmuster: den Planer-/
Bauleitungsvertrag, den Gesellschaftsvertrag für Planergemeinschaft und den
Subvertrag für Planer- und/oder Bauleitungsleistungen. Der Fachanwalt Daniel
Gebhardt nennt in seinem Beitrag die
Gründe für diese Vereinfachung und erläutert die wesentlichen Neuerungen. Und last
but not least schildert Frank Jäger, Fachmann für Marketing und Pressearbeit,
warum es lohnt, von Zeit zu Zeit auch das
visuelle Erscheinungsbild des Büros, das
Corporate Design, aufzufrischen. Begleiten Sie uns also in diesem Heft bei unserer kleinen Anleitung zum unternehmerischen Frühjahrsputz. Ich wünsche Ihnen,
geschätzte Leserinnen und Leser, eine inspirierende Lektüre. 
7
Carte blanche
gastkolumne
la page de l’invité
ENEA BAUMMUSEUM:
ÜBER RAUM, ZEIT, Natur
UND GENIUS LOCI
LE MUSÉE DE L’ARBRE
ENEA: ESPACE, TEMPS,
Nature ET GENIUS LOCI
Im Jahr 2010 öffnete das Enea Baummuseum in Rapperswil-Jona seine Tore. Zu sehen sind jahrzehntealte, sorgfältig ausgewählte Bäume, die zusammen mit archaisch
wirkenden Mauerwerken zu eigenwilligen Aussenräumen
gestaltet sind. Bäume gehören nicht zu den Topoi der
Romantik per se – der Baum ist vor allem Form, Silhouette, Schönheit. Doch hier präsentiert er sich als einmaliges gestaltetes Objekt. Keinen Baum gibt es ein zweites
Mal, jeder hat seine eigene Persönlichkeit. Das Museum
ist Teil der neuen, 7,5 Hektar grossen Parkanlage.
Die Idee, ein Baummuseum zu gestalten, erwuchs aus
meiner Arbeit als Landschaftsarchitekt. Meine langjährigen Beobachtungen und Studien sowie wachsenden Kenntnisse im Hinblick auf das Verständnis und die
Pflege von Bäumen, erfüllten mich mit Respekt und grenzenloser Bewunderung für diese aussergewöhnlichen
Geschöpfe der Natur. Für mich haben Bäume immer
einen direkten Bezug zur Umgebung, die entsprechend
zu gestalten ist. In Gärten wirkt der Baum raumbildend,
beruhigend, balancierend. Durch das Mikroklima, das er
entstehen lässt, und seine Fähigkeit den CO2-Ausstoss zu
reduzieren, steigert er unser Wohlbefinden und Lebenswert. Die hohen Steinmauern aus Muschelkalk strukturieren die Parkanlage und bringen den jeweiligen individuellen Charakter und die Schönheit der einzelnen Bäume zur
Geltung. Mit den Mauern wurde eine Architektur geschaffen, die die richtigen Proportionen der einzelnen Aussenräume bildet. Kein Ort, kein Rahmen, kein Spiel von Licht
und Schatten ist zufällig: Hier lebt gestaltete Natur nach
streng ästhetischen Kriterien. Es geht nicht nur um den
Baum – es geht auch um Raum. So werden Räume zu
greifbaren Lebensbereichen, die sich im Jahresverlauf
weiterentwickeln. Mein Konzept der Schaffung offener
Räume im Freien – ein charakteristisches Merkmal aller
meiner Gärten – lässt die einzelnen Bäume zu natürlichen
Le Musée de l’arbre Enea a ouvert ses portes à Rapperswil-Jona en 2010. Il présente des arbres âgés de plusieurs
décennies soigneusement sélectionnés, aménagés aux
côtés de murs maçonnés produisant un effet antique et
formant des espaces extérieurs originaux. Les arbres ne
font pas partie du topoi du romantisme per se – l'arbre est
avant tout forme, silhouette, beauté. Mais ici, il est le protagoniste d’un ouvrage unique en son genre. Aucun arbre
n’a de sosie, chacun a sa propre personnalité. Le musée
est intégré au nouveau parc de 7.5 hectares.
L’idée d'aménager un musée de l'arbre est née de mon
métier d'architecte paysagiste. Mes observations et mes
études de longue date, ainsi que l’approfondissement de
mes connaissances sur les arbres et leur entretien, m’ont
inspiré un respect et une admiration sans bornes pour
ces créations de la nature hors du commun. Pour moi, les
arbres ont toujours un rapport direct avec leur environnement, qu'il faut aménager en conséquence. Dans un jardin, l’arbre crée des espaces, est facteur de sérénité et
d’équilibre. Le microclimat et la réduction des émissions
de CO2 qu’il génère, sont bénéfiques pour notre bienêtre et notre qualité de vie. Les hauts murs en coquillart donnent une structure au parc et mettent en valeur
le caractère individuel et la beauté de chaque arbre. Ces
murs matérialisent une architecture conférant à chaque
espace ses justes proportions. Aucun lieu, aucun cadre,
aucun jeu de lumières et d’ombres n’est le fait du hasard.
Ici, la nature aménagée vit suivant des critères esthétiques
stricts. Il ne s’agit pas seulement de l’arbre, mais aussi de
l’espace. Les espaces deviennent des habitats tangibles
qui évoluent au fil des saisons. Mon concept de création
d’espaces ouverts à l'air libre – propriété caractéristique
de tous mes jardins – font de chaque arbre une œuvre
d’art naturelle se dévoilant au visiteur sous des perspectives différentes.
8
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Le musée héberge plus de cinquante arbres
de plus de vingt-cinq espèces dont certains, plus que centenaires, transmettent
une aura d’éternité. J’ai sélectionné ces
arbres au fil des années. Ils sont originaires
de nos latitudes et ils se distinguent par
leurs propres caractéristiques. On trouve
par exemple un marronnier d’Inde qui
était situé sur la place du village de Schänis, localité du canton de St-Gall. Plus
que centenaire, ce marronnier a dû céder
la place à un trottoir qui devait être élargi.
Son tronc est encore plein d’agrafes et de
trous dus aux nombreuses affiches fixées
par le passé. Maintenant dans mon musée
de l’arbre, ce spécimen est entretenu et
bien proportionné. Nous employons une
technique complexe pour transplanter et
conserver les arbres. Le musée est un merveilleux lieu de contemplation, d'observation silencieuse – l’antithèse du stress lié
à la performance et à l’abondance de stimuli médiatiques. Le parc compte aussi
d’autres centaines d’arbres et de plantes
qui entourent le musée de l’arbre, lequel
fait aussi office d’atelier de développement de l’architecture paysagiste et des
concepts d’espaces.
Un contrepied esthétique et symbolique
à la société actuelle. Au-delà de la nature
sauvage il faut un peu de nature aménagée
pour comprendre que les valeurs intemporelles sont bien davantage qu’une simple
pièce d’exposition. 
© Martin Rütschi
Kunstwerken werden, die sich dem Besucher aus unterschiedlichen Blickwinkeln
erschliessen.
Im Museum stehen über fünfzig Bäume
aus über fünfundzwanzig Arten – einige
von ihnen sind über hundert Jahre alt und
erzeugen dadurch eine Aura der Unvergänglichkeit. Es sind Bäume aus unseren
Breitengraden, die ich über Jahre ausgewählt habe, und die durch ihre individuellen Merkmale hervorstechen. Dazu gehört
zum Beispiel die Rosskastanie, die noch
vor ein paar Jahren in Schänis, einer Ortschaft im Kanton St. Gallen, auf dem Dorfplatz stand. Die über hundertjährige Kastanie musste einem Trottoir weichen, das
verbreitert werden sollte. Ihr Stamm ist
immer noch voller Bostitch-Klammern und
Nagellöcher der vielen Plakate, die seinerzeit befestigt wurden. Jetzt steht sie
in meinem Baummuseum, gepflegt und
wohlgeformt. Mit Hilfe einer aufwendigen
Technik werden die Bäume verpflanzt und
erhalten. Damit wird das Museum ein zauberhafter Ort der Kontemplation, der stillen Betrachtung – ein Gegenentwurf zu
Leistungsdruck und medialer Reizüberflutung. Weitere hundert Bäume und Pflanzen stehen im Park, der das Baummuseum
umschliesst. Darüber hinaus dient das
Museum als Entwicklungsstätte für Landschaftsarchitektur und Raumkonzepte.
Hier liegt die ästhetische, sinnbildhafte
Gegenwelt zur heutigen Gesellschaft.
Gestaltete Natur statt Wildwuchs braucht
es, um zu erkennen, dass zeitlose Werte
mehr sind, als nur ein Ausstellungsstück. 
Enzo Enea
Nach seiner Ausbildung zum Industriedesigner studierte Enzo Enea Landschaftsarchitektur in London. Das von ihm im Jahr 1993 gegründete Unternehmen Enea GmbH geniesst mittlerweile hohes
Ansehen für die Fähigkeit, weltweit komplexe Gartengestaltungen zu realisieren. Enzo Enea wurde
mit zahlreichen Preisen der Giardina-Messen von
Basel und Zürich sowie der renommierten RHS
Chelsea Flower Show in London ausgezeichnet.
Après une formation de designer industriel, Enzo
Enea a étudié l’architecture paysagiste à Londres.
La société Enea GmbH qu’il a fondée en 1993 est
aujourd’hui très renommée pour sa capacité à réaliser des aménagements de jardins complexes
dans le monde entier. Enzo Enea a remporté de
nombreux prix aux salons Giardina de Bâle et de
Zurich, ainsi que le prix renommé du RHS Chelsea
Flower Show de Londres.
www.enea.ch
Unter der Rubrik «CARTE BLANCHE» publizieren
wir jeweils die Meinung wechselnder Autoren zu
aktuellen Entwicklungen in der Bau- und Planungsbranche. Es handelt sich dabei weder um die Meinung der Redaktion noch um die Haltung des SIA.
Sous la rubrique «CARTE BLANCHE», divers
auteurs s’expriment sur quelques problématiques
actuelles de la construction et de la planification.
Leurs réflexions n’engagent pas la Rédaction et ne
reflètent pas les positions de la SIA en la matière.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
9
Learning from
Sky-Frame
© littlehenrabi / iStock by Getty Images
Learning from
Sky-Frame
«A view, not a window.» Mit diesem Slogan wurde
Sky-Frame, eine mittelständische Firma aus dem
thurgauischen Frauenfeld, zu einem der international
führenden Anbieter von rahmenlosen Schiebefenstersystemen im Premiumsegment. Die Entwicklung des
Unternehmens verkörpert mustergültig drei, gerade
für KMU wesentliche Tugenden, die auch für Planungsbüros wichtig sind: konsequente Kundenorientierung, klare Fokussierung und starker Innovationswille. Aber beginnen wir die Geschichte am Anfang.
Im Jahr 2002.
(sim) Vor zwölf Jahren begann die Erfolgsgeschichte in
der 750-Seelen-Gemeinde Ellikon an der Thur am Ostrand
des Kantons Zürich. Die 1993 gegründete R&G Metallbau AG lancierte mit Sky-Frame Fenster, die «rahmenlos» eingebaut sind, deren Befestigung sich also in Wand
und Decke verbirgt, so dass der Blick nach aussen nicht
durch Fensterprofile eingeengt wird. Der Traum vieler
10
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
«A view, not a window.» Tel est le slogan de SkyFrame, une entreprise moyenne de Frauenfeld (Thurgovie), fournisseur international de systèmes de
fenêtres coulissantes sans cadres haut de gamme.
Le développement de l’entreprise est incarné par trois
vertus exemplaires et essentielles, notamment pour
les PME, et applicables aux bureaux de planification:
l’écoute rigoureuse du client, le ciblage des activités
et la forte volonté d’innovation. Mais commençons
par le début. En 2002.
(sim) La success story commence il y a douze ans, à
Ellikon an der Thur, commune de 750 âmes en périphérie Est du canton de Zurich. Fondée en 1993, la société
R&G Metallbau AG lance Sky-Frame, une fenêtre «sans
cadre» dont la fixation est dissimulée dans le mur et le
plafond de sorte à ne pas réduire la vision vers l’extérieur
par des profilés. Le rêve de nombreux architectes consistant à fusionner les espaces intérieur et extérieur devient
Architekten, den Innen- und Aussenraum verschmelzen
zu lassen, wurde wahr, da nun, wie beim Barcelona-Pavillon Mies van der Rohes, bei grossflächigen Verglasungen
kein Fensterprofil mehr den Blick nach aussen einengte.
Das Ergebnis: keine optischen Grenzen mehr zwischen
innen und aussen, stattdessen fliessender Raum. Die
neuen Gestaltungsmöglichkeiten sprachen sich bei Architekten und Bauherren schnell herum. Das Produkt stiess
im In- und Ausland auf spontane Nachfrage. Die kleine,
damals noch im Kanton Zürich domizilierte Firma florierte
und wuchs rasant. Bis heute wurden über 4000 Projekte
auf der ganzen Welt mit Sky-Frame realisiert. Der Exportanteil des neuen Produktes, das heute rund 80 Prozent
des Umsatzes der Firma ausmacht, liegt bei 70 Prozent.
Das Premiumprodukt ist teuer, die Marge gut.
une réalité, car comme sur les grands vitrages du pavillon
Mies van der Rohe de Barcelone, plus aucun profilé ne
réduit la vision vers l’extérieur. Résultat: fini les frontières
optiques entre l’intérieur et l’extérieur, bienvenue à un
espace fluide. Les nouvelles possibilités de conception
se répandent alors comme une traînée de poudre chez
les architectes et les maîtres d’ouvrage. Et le produit fait
l’objet d’une demande nationale et internationale spontanée. Encore domiciliée dans le canton de Zurich, la petite
société devient prospère et connaît une croissance fulgurante. A ce jour, plus de 4 000 projets ont été réalisés
avec Sky-Frame dans le monde. Et le nouveau produit
représente environ 80% du chiffre d’affaires de la société,
dont la production est exportée à 70%. Onéreux, ce produit haut de gamme offre une bonne marge bénéficiaire.
Die lukrative Marktnische
«Wir hatten ein echtes Kundenbedürfnis gefunden», sagt
Firmeninhaber Beat Guhl. Immer öfters sei der Wunsch
von Architekten nach möglichst grossen Fenstern mit
unsichtbaren Rahmen gekommen. Ausgangspunkt für
eine Innovation ist oft ein, wie in diesem Fall, explizit
artikuliertes oder auch latent vorhandenes Kundenbedürfnis, welches die Weiter- oder Neuentwicklung eines
Produktes oder einer Dienstleistung bei einem Anbieter auslöst. «Viele Kleinbetriebe kennen ihre Kunden
gar nicht genau», stellt Marketing-Professor Cary Steinmann von der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW) fest. Es sei essenziell, dass jedes
Unternehmen seinen Markt genau eingrenzen und seinen Kunden verstehen könne. «Alles andere ist reiner
Blindflug.» Statt aufs Geratewohl Produkte oder Dienstleistungen für einen anonymen Markt zu entwickeln, gilt
es also zu betrachten, wer die vorhandenen oder potenziellen Kunden sind und welches vorhandene oder neue
Kundenproblem man lösen will. Bei der Produkt- oder
Dienstleistungsentwicklung ist konsequent auf genau
diese Problemlösung zu fokussieren, damit am Ende die
Konfiguration der angebotenen Leistung im Markt auch
auf eine entsprechende Nachfrage trifft. Im Falle von
Sky-Frame hatte man durch die Orientierung auf einen
zahlreich geäusserten Kundenwunsch eine offensichtlich
lukrative Marktlücke entdeckt, auf die sich das Unternehmen fortan konzentrierte.
La niche de marché lucrative
«Nous avons identifié un besoin réel des clients», indique
Beat Guhl, propriétaire de la société. De plus en plus
souvent, les architectes recherchent d’amples fenêtres
dotées de cadres invisibles. Souvent, comme dans ce
cas, le point de départ d’une innovation est un besoin
du client explicite ou latent, déclenché par le perfectionnement d’un produit ou le développement d’un nouveau
produit ou service. «Très souvent, les petites entreprises
ne connaissent guère leurs clients», constate le professeur de marketing Cary Steinmann, de la Haute école
zurichoise en sciences appliquées (ZHAW). Il est essentiel que chaque entreprise délimite son marché avec précision et comprenne ses clients. «Le reste n’est qu’improvisation.» Au lieu de développer des produits ou des
services au petit bonheur la chance pour un marché anonyme, il faut donc considérer les clients existants ou
potentiels et le problème actuel ou nouveau du client que
l’on souhaite résoudre. Dans le développement d’un produit ou d’un service, il faut se centrer sur la résolution de
ce problème pour qu’au final, la configuration de la prestation proposée au marché rencontre la demande correspondante. Dans le cas de Sky-Frame, l’écoute d’un désir
souvent exprimé par les clients a permis d’identifier une
niche de marché lucrative sur laquelle l’entreprise s’est
concentrée sans relâche.
Kundengerechte Kommunikation und Vermarktung
Wie in der überschaubaren schweizerischen Baubranche üblich, lebte auch die kleine Metallbaufirma aus der
Thur-Ebene hauptsächlich von Empfehlungen, ähnlich
zahlreichen Architektur- und Ingenieurunternehmungen.
Communication et commercialisation à l’écoute du client
Comme c’est l’habitude dans le secteur suisse du bâtiment, qui offre une bonne vue d’ensemble, la petite entreprise de construction métallique de la Thur-Ebene a aussi
bénéficié essentiellement de recommandations comme
dans le cas de nombreuses entreprises d’architecture et
bureaux d’études. Les commandes sont arrivées par le
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
11
Aufträge kamen durch klassische Mund-zu-Mund-Propaganda herein, da Architekten und Generalunternehmer
das Unternehmen empfahlen. «Mir war klar, dass sich
bei diesem Produkt unsere bisherige Kundenempfehlung zu wenig schnell verbreiten würde», bemerkte Beat
Guhl. Das neue Produkt musste also beworben werden.
«Unser erster Markenauftritt war ein Flop», gesteht Guhl
und fügt an, dass er lernen musste, nicht nur das Produkt an den Bedürfnissen, sondern auch den gesamten
Markenauftritt und die Kommunikation über das Produkt
an den Sehgewohnheiten der Kunden, sprich Architekten auszurichten. Der alte Marketing-Spruch, wonach
der Köder nicht dem Angler, sondern dem Fisch schmecken müsse, bewahrheitete sich auch in diesem Fall. Der
Unternehmensauftritt und die Unternehmenskommunikation müssen also die Sprache des Kunden sprechen
und auf diesen zugeschnitten sein.
Wettbewerbsvorsprung halten
Ist ein neues Produkt oder eine neue Dienstleistung auf
dem Markt, so dauert es nicht lange, bis Nachahmer auftauchen, die dem Unternehmen neugewonnene Marktanteile streitig machen wollen. Dies war auch bei SkyFrame der Fall. «Circa 17 Anbieter weltweit versuchen
uns in diesem Segment nachzueifern», sagt Beat Guhl.
Dass das Produkt entsprechend weiterentwickelt werden musste, um die Marktpräsenz zu halten und weiter
auszubauen, war dem Unternehmer klar, also wurden in
Zusammenarbeit mit Hochschulen und Forschungsinstitutionen beispielsweise hochisolierte Minergie-(P-)zertifiziert Modelle entwickelt und auch die gewölbte Variante Arc entwickelt, um neuen Kundenanforderungen zu
genügen. Konsequente Kundenorientierung, klare Fokussierung und starker Innovationswillen sind gerade auch
für technik-affine Branchen und kreative Berufsfelder,
wie diejenigen der Architekten und Ingenieure, klassische
Management-Tugenden, die dazu beitragen, langfristig in
einem wettbewerbsintensiven Umfeld zu bestehen und
zu wachsen. Das Erfolgsgeheimnis von Sky-Frame ist
paradoxerweise, dass das Produkt möglichst wenig in
Erscheinung tritt; die konstruktiv nötigen Vertikalstreben
sind rekordverdächtige 20 mm schmal. Ganz im Sinne
des Firmencredos: «A view, not a window». 
Quellen
–– www.tagblatt.ch/aktuell/wirtschaft/tb-wo/Fenster-mit-grenzenloser-Aussicht;art123834,3681754
– www.handelszeitung.ch/management/bei-vermarktungherrscht-eine-falsche-bescheidenheit-473453
–– www.sky-frame.ch
12
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
bouche-à-oreille grâce au parrainage des architectes et
des entreprises générales. «Je savais parfaitement que
les recommandations de nos clients ne permettraient pas
une expansion rapide de notre produit», remarque Beat
Guhl. Il fallait donc communiquer sur le nouveau produit.
«Notre première mise en scène de la marque a été un
échec», admet Guhl avant d’ajouter qu’il a dû apprendre
à axer le produit sur les besoins des clients, mais aussi
adapter l’image générale du produit et la communication
sur le produit aux habitudes visuelles des clients, à savoir
des architectes. L’ancien aphorisme illustrant le marketing – l’appât doit plaire au poisson et non au pêcheur –
était tout à fait de circonstance. La présence et la communication de l’entreprise doivent donc parler le langage
du client et être taillés sur mesure en fonction de celui-ci.
Préserver l’avance sur la concurrence
Dès qu’un nouveau produit ou une nouvelle prestation
arrive sur le marché, les imitations ne tardent pas à apparaître pour concurrencer les parts de marché acquises
par l’entreprise. Sky-Frame n’a pas échappé à la règle.
«Quelque 17 prestataires dans le monde convoitent
ce segment», indique Beat Guhl. Le chef d’entreprise
sachant pertinemment qu’il fallait développer le produit
pour préserver et consolider sa présence sur le marché,
la société a par exemple développé des modèles certifiés Minergie P en coopération avec des hautes écoles
et des instituts de recherche, et développé la variante
incurvée Arc, afin de répondre aux nouvelles exigences
des clients. Pour les secteurs affins à la technologie et
créatifs comme ceux des architectes et des ingénieurs,
l’écoute rigoureuse des clients, le ciblage des activités et
la force d’innovation sont des vertus classiques contribuant à affirmer et à consolider leur présence durablement dans un environnement concurrentiel. Paradoxalement, le secret de la réussite de Sky-Frame est que
le produit est le plus discret possible et que techniquement, il fonctionne avec des renforts verticaux dont la
largeur requise est de 20 mm seulement – un record. Parfaitement dans l’esprit du credo de l’entreprise «A view,
not a window». 
Sources
– www.tagblatt.ch/aktuell/wirtschaft/tb-wo/Fenster-mit-grenzenloser-Aussicht;art123834,3681754
– www.handelszeitung.ch/management/bei-vermarktungherrscht-eine-falsche-bescheidenheit-473453
– www.sky-frame.ch
Die schweiz in zahlen
La suisse en chiffres
Reinigung und Reinigungsbranche
Nettoyage et secteur du nettoyage
Anzahl Betriebe/Betriebsteile der Reinigungsbranche
Nombre d’entreprises/divisions dans le secteur
du nettoyage
Anzahl dem GAV Reinigung unterstellte Betriebe
Nombre d’entreprises soumises aux CCT du secteur
du nettoyage
Anzahl Einmannbetriebe in der Reinigungsbranche
Nombre d'entreprises unipersonnelles du secteur
du nettoyage
Anzahl Verstösse gegen Lohnbestimmungen bei 126
kontrollierten Betrieben Schweizer Arbeitgeber (2013)
Nombre d'infractions aux dispositions salariales lors
de 126 contrôles dans des entreprises d’employeurs
suisses (2013)
Anzahl Kontrollen ohne Verstösse bei 126 kontrollierten Betrieben Schweizer Arbeitgeber (2013)
Nombre de contrôles sans infractions lors de 126 contrôles dans des entreprises d’employeurs suisses (2013)
Anzahl Abschlüsse berufliche Grundbildung 2013
Nombre de formations de base professionnelles
signées en 2013
Anzahl Abschlüsse als Gebäudereiniger EFZ (2013)
Nombre de spécialistes (H) en nettoyage de bâtiments
CFC promus (2013)
Anzahl Abschlüsse als Gebäudereinigerin EFZ (2013)
Nombre de spécialistes (F) en nettoyage de bâtiments
CFC promues (2013)
Anzahl Abschlüsse als Gebäudereiniger EBA (2013)
Nombre d’agents de propreté AFP promus (2013)
Anzahl Abschlüsse als Gebäudereinigerin EBA (2013)
Nombre d’agentes de propreté AFP promues (2013)
Anteil Ich-Antworten auf die Frage, wer in der Familie
am meisten reinigt (Fragestellung an Frauen) [%]
Part de réponses «moi» à la question de savoir qui
nettoie le plus dans la famille (posée aux femmes) [%]
86
Anzahl Ich-Antworten auf die Frage, wer in der Familie
am meisten reinigt (Fragestellung an Männer) [%]
Part de réponses «moi» à la question de savoir qui
nettoie le plus dans la famille (posée aux hommes) [%]
22
Anzahl Antworten «Frau, Freundin oder Mutter» auf die
Frage, wer in der Familie am meisten reinigt (Fragestellung an Männer) [%]
Part de réponses «épouse, amie ou mère» à la question de savoir qui nettoie le plus dans la famille
(posée aux hommes) [%]
76
Die Schweiz in Zahlen wird recherchiert und arrangiert
von Dr. Urs Wiederkehr.
Les données figurant dans la Suisse en chiffres sont
recherchées et mises en ordre par Dr Urs Wiederkehr.
Quellen
–– Paritätische Kommission der Reinigungsbranche in
der Deutschschweiz
–– Jahresbericht 2013; Bundesamt für Statistik, Sektion
Bildungsprozesse, 2013
–– Leserumfrage Pendlerzeitung 20 Minuten zum
Putzen, 20 Minuten, 30.1.2015
Sources
–– Commission paritaire du secteur du nettoyage en
Suisse alémanique
–– Rapport annuel 2013; Office fédéral de la statistique,
section Processus de formation, 2013
–– Sondage auprès des lecteurs de pendulaires
20 Minuten zum Putzen, 20 minutes, 30.1.2015
2510
791
968
66
60
65784
77
15
21
4
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
13
Entretien avec...
Annigna Guyan, MSc ETH Arch., Mitinhaberin
und Partnerin bei schockguyan gmbh
Annigna Guyan, MSc ETH Arch., copropriétaire et partenaire de schockguyan gmbh
© Sonja Ruckstuhl, Zürich
Auf ein wort mit...
(kh) Wenn man durch den öffentlichen Raum geht,
dann hat man den Eindruck, dass dieser zunehmend
mit Werbung überfrachtet wird. Auffallend sind zum
Beispiel die stockwerkhohen Werbungen an Gebäuden. Frau Guyan, sie beschäftigen sich stark mit der
Werbung im öffentlichen Raum. Müssen wir diesen
von Werbung entrümpeln?
Nein, aber es gilt, den Raum differenziert zu betrachten.
Ich beobachte zwei Tendenzen. Einerseits gibt es eine
Kommerzialisierung im öffentlichen Raum. Ich denke da
an Strassenräume, die zunehmend als Werbefläche für
Produkte aller Art dienen. Andererseits gibt es aber auch
Räume, die in den letzten Jahren tatsächlich von Werbung oder kommerziellen Angeboten entrümpelt wurden. Ein Beispiel für einen befreiten Strassenraum liefert die Stadt Grenoble. Da wurde die Werbung durch
Bäume ersetzt. Daher kann man keine Verallgemeinerung
machen. Ich finde, dass man bei einer Beurteilung nach
der Nutzung und dem Grad der Öffentlichkeit unterscheiden sollte, also nach Ziel und Zweck, die der öffentliche
Raum erfüllt. Dahinter steckt zum einen die Absicht, die
der Anbieter des öffentlichen Raums verfolgt, und zum
anderen die Bedürfnisse der Benutzer.
14
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
(kh) Lorsque l’on se promène dans les
espaces publics, on a l’impression qu’ils sont surchargés de publicité. Et on s’étonne
par exemple des publicités occupant plusieurs
étages d’un bâtiment. Madame Guyan, vous étudiez
de près la publicité dans les espaces publics. Faut-il
bannir la publicité de ces espaces?
Non, mais il faut considérer l’espace de manière différenciée. J'observe deux tendances. D’une part, il y a une
commercialisation des espaces publics. Je pense par
exemple aux rues, de plus en plus utilisées comme surfaces publicitaires de produits de toute sorte. D’autre part,
il y a aussi des espaces qui ont effectivement été débarrassés de la publicité ou des offres commerciales ces dernières années. Comme par exemple dans la ville de Grenoble, où les rues sont exemptes de publicité. Celle-ci a
été remplacée par des arbres. On ne peut donc pas généraliser. Dans une analyse, je pense qu’il faut faire la différence entre l’utilisation de l’espace public et son caractère
public, autrement dit entre l’objectif et la finalité de l’espace public. Cela pour déterminer l’intention du fournisseur de l’espace public et les besoins des usagers.
Y a-t-il un lieu que vous aimeriez changer,
car il est envahi par la publicité?
En Suisse, il y a des lieux surchargés de publicité, cela
ne fait aucun doute. Mais ils sont plutôt rares. Ce qui me
frappe, ce sont les nombreuses localités envahies par
les éléments visuels, c’est-à-dire où d’autres éléments
comme les panneaux indicateurs, l’information, la signalétique des magasins, l’aménagement des vitrines, les
équipements extérieurs, les guidages lumineux ou les
paramètres locaux dominent et, accumulés, conduisent
à une surabondance de messages visuels. Je veux dire
par là qu’il faut considérer la globalité des impressions
visuelles. Et ne pas se centrer sur l’élimination de la seule
publicité ni penser qu’en réduisant son volume on aura
réglé le problème.
Quelle serait votre conclusion?
La surcharge visuelle se produit là où se concentrent l’information, la publicité et les offres commerciales. Il s’agit
Gibt es für Sie einen Ort, den Sie am
liebsten ändern würden, weil er durch
Werbung überfrachtet ist?
Klar gibt es in der Schweiz Orte, die von
Werbung überfrachtet sind. Aber diese
sind eher selten. Was mir aber auffällt,
sind die vielen visuell überfrachteten Orte,
d.h. Orte, wo andere Elemente wie Wegführung, Information, Shop-Anschriften,
Schaufenstergestaltung, Aussenauslagen,
Lichtführung oder räumliche Gegebenheiten dominieren und in ihrer Summe zu
einer visuellen Überfrachtung führen. Das
bedeutet, man muss die Gesamtheit der
visuellen Eindrücke betrachten. Man kann
demzufolge bei einer Entrümpelung nicht
nur auf die Werbung fokussieren und meinen, dass mit deren Reduktion das Problem gelöst sei.
Was schliessen Sie daraus?
Eine visuelle Überfrachtung findet da statt,
wo Information, Werbung und kommerzielle Angebote geballt auftreten. Hier müssen die verschiedenen Elemente in eine
Balance gebracht werden. Wir suchen also
zukünftig verstärkt nach einem «RaumSharing» basierend auf einem für Menschen intuitiv verständlichen Muster.
Gibt es einen Leitfaden, wie so etwas
aufzubauen wäre?
Wir beschäftigen uns sehr intensiv mit der
Erarbeitung von Richtlinien und Programmen, die jeweils an den Ort und Typus des
öffentlichen Raums angepasst werden
müssen. Hierbei ist eine enge Zusammenarbeit mit unseren Auftraggebern genauso
wichtig wie das Beobachten des Kundenverhaltens. Unsere Richtlinien basieren je nach Situation auf unterschiedlichen
Ansätzen: von Entflechtung über Gruppierung bis zur Entrümpelung. Die Richtlinien
und Programme sind nur dann sinnvoll,
wenn sie nachhaltige Kundenzufriedenheit
bringen. Wir wissen, dass es in komplexen Situationen flexible Systeme braucht.
Vor diesem Hintergrund erarbeiten wir mit
unseren Auftraggebern Grundsätze, wie
das Zusammenspiel von Information, Werbung und kommerziellen Angeboten auch
zukünftig erfolgreich bleibt. Das heisst, wir
de rétablir l’équilibre entre les différents
éléments. Désormais, nous recherchons
donc davantage un «sharing de l’espace»
basé sur un modèle que les gens comprendront intuitivement.
Existe-t-il un manuel pour y parvenir?
Nous travaillons intensivement à l’élaboration de directives et de programmes pouvant s’adapter aux lieux et aux types d’espaces publics. Pour y parvenir, l’étroite
coopération avec nos donneurs d’ordre
est aussi importante que l’observation du
comportement des clients. Selon la situation, nos directives sont basées sur différentes approches: de la décartellisation au
bannissement en passant par le regroupement. Nos directives et nos programmes
n’auront un sens que s’ils génèrent la satisfaction de la clientèle. Nous savons que
des situations complexes appellent des
systèmes flexibles. Avec nos donneurs
d’ordre, nous travaillons donc à des principes sur la manière de concevoir une interaction réussie entre l’information, la publicité et les offres commerciales. Autrement
dit nous mettons en marche un processus de stabilisation de la situation à long
terme, car la perception et les demandes
changent en permanence.
Et à quoi ressemblerait un bannissement
de la publicité sur le terrain?
Notre expérience révèle qu’il faut adopter
une «stratégie de bannissement» répondant
aux principes suivants: priorisation des différentes demandes d’espace public, définition des éléments permettant de répondre à
la demande et mise en œuvre des éléments
suivant les directives et programmes définis. Bannir pour bannir ne fonctionne pas.
D’une part, un espace libéré de publicité
éveille l’ambition des différentes parties prenantes d’intensifier leur expansion. D’autre
part, sans stratégie vous éliminez des éléments ayant plusieurs fonctions ou faisant
partie d’un système. Concrètement, cela
peut se traduire par la soudaine expansion
de l’espace de places assises à l’extérieur
d’un restaurant ou par le retrait d’éléments
publicitaires servant simultanément à guider intuitivement les clients.
Annigna Guyan, MSc ETH Arch., ist seit 2001 Mitinhaberin und Partnerin bei schockguyan gmbh
und verfügt über langjährige Erfahrung in Architektur und Bauwesen. In ihren Arbeiten verfolgt
sie den Ansatz des «human centered approach»,
in dem sie in enger Zusammenarbeit mit den Auftraggebern die Bedürfnisse der Menschen analysiert und ins Zentrum stellt. Zu ihrer Kernkompetenz gehören Prozessoptimierung, Masterplanung,
Programm- und Projektentwicklung, Design Thinking und Standardisierung. Ein Schwerpunkt der
Tätigkeit bilden Arbeiten im Infrastrukturbereich
von Gemeinden und Bahnbetrieben. Zu den neueren Arbeiten des Büros gehören das Nutzungskonzept für kommerziell genutzte Flächen für den
Hauptbahnhof Zürich, den Bahnhof Stadelhofen
und den Bahnhof Enge und die Signage Policy für
Schweizer Grossbahnhöfe der SBB AG.
Annigna Guyan, MSc ETH Arch., est copropriétaire
et partenaire de schockguyan gmbh depuis 2001.
Elle possède une expérience de longue date dans
l’architecture et le bâtiment. Dans ses travaux, elle
adopte la «human centered approach» en analysant et en priorisant les besoins de l’être humain
en étroite coopération avec ses donneurs d’ordre.
Parmi ses cœurs de métiers: l'optimisation des
processus, l’élaboration de plans directeurs, le
développement de programmes et de projets, le
Design Thinking et la standardisation. L’un des
points forts de son activité est l’élaboration de
dossiers dans le domaine des infrastructures des
communes et des sociétés ferroviaires. Parmi
les tout derniers travaux du bureau on trouve le
Concept d’utilisation de surfaces à usage commercial pour la gare centrale de Zurich, la gare de
Stadelhofen et la gare d’Enge, ainsi que la Signage
Policy des grandes gares suisses de CFF SA.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
15
setzen einen Prozess in Gang, der die Situation längerfristig stabilisiert, denn die Wahrnehmung und die Bedürfnisse wandeln sich kontinuierlich.
Und wie würde eine konkrete Entrümpelung
aussehen?
Unsere Erfahrung zeigt, dass man eine «Entrümpelungsstrategie» braucht, die folgenden Prinzipien folgt: Priorisierung der unterschiedlichen Bedürfnisse an den
öffentlichen Raum, Definieren der Elemente für die
Bedürfnisbefriedigung und die Anwendung der Elemente
nach festgelegten Richtlinien und Programmen. Nur entrümpeln um des Entrümpelns Willen funktioniert nicht.
Einerseits weckt ein entrümpelter Raum bei den unterschiedlichen Stakeholdern Begehrlichkeiten sich mehr
auszubreiten. Andererseits werden ohne Strategie auch
Elemente entfernt, welche eine Mehrfachfunktion haben
oder einem System angehören. Konkret kann das heissen, dass sich in einem entrümpelten Durchgang auf einmal die Aussensitzfläche des angegliederten Gastronomiebetriebs ausdehnt oder dass Werbeelemente entfernt
werden, welche gleichzeitig der intuitiven Kundenführung
dienen.
Erfahrungen aus den Printmedien haben aufgezeigt,
dass durch das veränderte Medienverhalten die
klassische Werbung stark abgenommen hat. Kann
man daraus schliessen, dass sich auch im öffentlichen
Raum eine ähnliche Entwicklung abzeichnet und
somit eine automatische Entrümpelung der Werbung
stattfinden wird?
Diese Fragestellung der «Zukunft von Werbung im öffentlichen Raum» beschäftigt uns zurzeit sehr. Die zunehmende Tendenz, dass die Leute nur noch an gewissen
Hotspots visuell aufmerksam sind, lässt sich mit dem
veränderten Verhalten der Benutzung von Smartphones
gut aufzeigen. Die Werbung wird nicht umhin kommen,
sich im öffentlichen Raum anders darzustellen. Mit dieser Feststellung sind sehr viele Themen verknüpft, da die
Werbung heute nebst ökonomischen Interessen unter
anderem auch die intuitive Kundenführung unterstützt,
belebend wirkt und somit Sicherheit vermittelt. Es stellt
sich also die Frage, was passiert, wenn die klassische
Werbung, wie wir sie heute kennen, nicht mehr nachgefragt wird. Es wäre verfrüht, schon Lösungen zu präsentieren. Es gilt vielmehr, die Chancen und Risiken zu
verstehen. Für uns von Interesse sind Massnahmen, die
heute schon ergriffen werden können, damit der öffentliche Raum auch zukünftig belebt und sicher wirkt. 
16
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Selon l’expérience vécue dans la presse écrite, la
publicité classique est en fort recul en raison d’un
nouveau comportement dans les médias. Peut-on
en déduire que les espaces publics connaîtront une
évolution similaire et que l’on assistera donc à un
bannissement automatique de la publicité?
Actuellement, nous examinons de près cette question
du «futur de la publicité dans les espaces publics». La
tendance croissante des gens à n’accorder une attention visuelle qu’à certains endroits (hotspots), est parfaitement illustrée par les nouveaux comportements
liés à l’utilisation des smartphones. La publicité dans
les espaces publics devra changer de présentation, elle
n’y échappera pas. Ce constat amène plusieurs questions, car aujourd’hui la publicité sert des intérêts économiques, permet de guider intuitivement les clients et
est facteur de vie et donc de sécurité. Qu’adviendrat-il donc si un jour la publicité classique, telle que nous la
connaissons aujourd’hui, n’est plus demandée? Il serait
prématuré de présenter des solutions à ce problème.
Nous devons avant tout comprendre les perspectives et
les risques. Aujourd’hui, ce qui nous intéresse est d’élaborer des mesures pouvant être prises aujourd’hui pour
que les espaces publics restent vivants et sûrs demain. 
bürogeflüster
rumeurs de bureau
Guten appetit
Bon appétit
(ss) «Mit vollem Mund spricht man nicht.» Eine alte
Verhaltensregel, die Ihnen wahrscheinlich schon Ihre
Mutter gepredigt hat. Und davor ihre Mutter ihr. Und
die Sie schätzungsweise auch bereits gefühlte tausend Mal Ihrem Nachwuchs vorgebetet haben. Aber
wie verhält es sich mit dem Umstand, wenn Sie gemütlich in der Mittagspause sitzen und Ihr Kollege, nervös mit den Füssen scharrend, vor Ihnen steht, da er
dringend eine Antwort benötigt? Vielleicht sind Sie ein
Gourmet und haben die Reste Ihres Fünfgängers vom
letzten Abend mitgebracht, die Sie sodann sorgfältig
aufgewärmt haben. Oder Sie sind eher der praktisch
veranlagte Typ, sind schnell zum Detaillisten geflitzt
und haben sich – tapfer die Häufung der E-Nummern
in dieser Art von Mahlzeiten ignorierend – ein Mikrowellen-Menü geschnappt. Item, Sie haben es sich am
grossen Sitzungstisch bequem gemacht, sind genüsslich am Kauen, und der Kollege benötigt unverzüglich
eine Antwort − so meint er. Meine Tochter pflegt in solchen Momenten ihren Mund weit aufzureissen und mir
die darin enthaltenen Einzelheiten zu zeigen. Somit ist
dann jeweils alles klar für mich. Aber einmal ganz offen:
Was ist eigentlich die gröbere Unhöflichkeit: mit vollem Mund zu schwatzen oder den Kollegen während
seiner wohlverdienten Mittagspause zu stören? Wahrscheinlich gehen Sie mit mir einig, dass es nicht sehr
viel geben kann, was nicht ein klitzekleines Stündchen
warten könnte. Denn die Pause ist nicht nur ein Zeitpunkt, der der Nahrungsaufnahme dient, sondern es
Körper und Geist ermöglichen sollte, Ruhe zu schöpfen, damit der «Produktionsfaktor Mensch» wieder
seine volle Leistungskraft erbringen kann. Also wäre es
in Anbetracht dieser Tatsache sehr rücksichtsvoll, die
Mittagspause der Kollegen nicht zu stören. Ausser es ist
Feuer im Dach. Und das ist wortwörtlich zu verstehen. 
(ss) «On ne parle pas la bouche pleine.» Cette ancienne
règle de comportement vous a sûrement été rabâchée par votre mère. Et avant elle, votre grand-mère à
votre mère. Et vous l’avez aussi répétée des milliers de
fois à vos enfants. Mais que faire lorsqu’un collègue,
debout devant vous et piaffant d’impatience alors
que vous prenez tranquillement votre pause de midi,
vous demande de répondre d’urgence à une question?
Supposons que vous êtes un gourmet et que vous
avez apporté les restes de votre dîner de cinq plats
réchauffé avec soin. Ou que vous êtes du genre plutôt pratique, et avez fait un saut au magasin du coin
et – au mépris des nombreux ingrédients commençant par E de ce genre d’aliments – avez acheté un
menu à réchauffer au micro-ondes. Dans l’un ou l’autre
des cas, vous savourez votre repas et votre collègue
a besoin d’une réponse urgente, dit-il. Dans une telle
situation, ma fille se plaît à ouvrir grand la bouche et
à me montrer tous les détails de son contenu. Et là j’ai
tout compris. Mais sincèrement, qu’est-ce qui est le
plus impoli: parler la bouche pleine ou déranger un collègue pendant sa pause de midi bien méritée? Vous
serez sûrement d’accord avec moi pour dire qu’il n’y a
pas beaucoup de gens disposés à attendre ne seraitce qu’une petite heure. Car la pause n’est pas seulement le moment destiné à ingérer des aliments, mais
aussi l’occasion devant permettre au corps et à l’esprit
de se déconnecter pour que le «facteur de production
humain» puisse à nouveau être performant à 100 pour
cent. Dans ces conditions, il serait donc très respectueux de ne pas troubler la pause de midi des collègues. A moins qu’il y ait le feu à la maison – dans le
sens propre du terme. 
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
17
© Mark Wragg / iStock by Getty Images
Mut zum
Frühjahrsputz
wie strategische Initiative einen Wandel im
Management herbeiführt
Le courage du
nettoyage de
printemps
comment l’initiative stratégique amène une
transformation dans le management
Die Aufgabe eines Entscheidungsträgers bzw. Unternehmers ist insbesondere deshalb so ambitiös und
gleichzeitig interessant, weil er ständig mit einer
Reihe äusserst anspruchsvoller Herausforderungen
konfrontiert ist, die das Schicksal des Unternehmens
direkt betreffen. Die Veränderungen seitens neuer
Technologien, Kundenwünsche, Aktionen von Konkurrenten, Gesetzesänderungen oder staatlicher Eingriffe verursachen Unsicherheit und eine Dynamik,
welche kaum prognostizierbar ist. Noch viel weniger,
wenn diese Parameter in Kombination auftreten. Für
viele Situationen ist es nicht einmal möglich, plausible Risikograde zu ermitteln. Oft herrscht eine prinzipielle Unprognostizierbarkeit über die Entwicklung
von Markt-, Kunden- und Wettbewerbstrukturen. Welche Instrumente schaffen Sicherheit?
La mission d’un décideur ou d’un chef d’entreprise
est aussi ambitieuse qu’intéressante, car il est toujours confronté à une série de défis extrêmes ayant
une influence directe sur le devenir de l’entreprise.
Les changements induits par les nouvelles technologies, les désirs des clients, les actions des concurrents, les modifications légales ou les interventions
de l’Etat, sont source d’incertitude et obéissent à
une dynamique pratiquement imprévisible, qui l’est
encore plus si ces paramètres se présentent de
manière combinée. Dans de nombreuses situations,
il n’est même pas possible de déterminer un degré
de risque plausible. Et souvent, l’évolution du marché,
des clients et des structures compétitives est absolument imprévisible. Quels outils permettent d'instaurer
un climat de sécurité?
ELISA TIRENDI
[email protected]
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
19
Die Vielfalt der Ereignisse in der Gegenwart ist dermassen gross, dass es keiner Führungskraft gelingt, über
all das, was sich im Unternehmen und seiner Umwelt
abspielt, und dessen Wechselwirkungen den Überblick
zu bewahren. Produkte und Leistungen werden fortlaufend modifiziert, Konflikte und Abstimmungsprobleme
zwischen Abteilung und Mitarbeiter treten auf, Kunden- und Lieferantenkontakte bringen neue Anforderungen mit sich, unkoordinierte Entscheidungen werden an
vielen Stellen getroffen, schrittweise oder ruckartig verändern sich die organisatorische Prozesse und Strukturen. Die Vielfalt der Ereignisse und die Komplexität
ihres Zusammenwirkens können zum Problem werden.
Aber wie kann Wichtiges von Unwichtigem unterschieden werden? Hinzu kommt, dass die gleichen Ereignisse von Menschen unterschiedlich wahrgenommen
und interpretiert werden. Es bestehen stets verschiedene Sichtweisen für eine auftretende Problematik, die
zu divergierenden Lösungsstrategien führen. Dies ist
selbstverständlich auch mit anderen Interessen verbunden, welche die Beteiligten haben.
Das Geschäftsmodell gestalten
Die Positionierung eines Unternehmens steht in enger
Verbindung mit seinem Geschäftsmodell, d.h. der Art
und Weise, wie es seine Wertschöpfung organisiert. Hier
geht es unter anderem um die Ausgestaltung der Innenverhältnisse, d.h. um die Festlegung der Aktivitäten und
Ressourcen, um dadurch die Positionierungsstrategie
möglichst stark und wirksam umzusetzen, sowie um die
Einrichtung der Interaktion mit der Umwelt. Die Unternehmen decken ihren Ressourcenbedarf durch die Leistungen ihrer Zulieferer, wetteifern mit ihren Konkurrenten
um Kunden, verkaufen an diese Produkte und Dienstleistungen, entwickeln oder adaptieren neue Umsatzträger,
bezahlen Steuern sowie Abgaben und stellen Mitarbeiter ein. Die Anspruchsgruppen sind sehr unterschiedlich
und in ihrem Naturell auch entsprechend anspruchsvoll.
Die Begleiter
Unternehmen werden ständig von Unsicherheiten und Fragen begleitet. Zentrale Fragen helfen uns, die richtigen
Annahmen und Modelle zu treffen:
1. Wie verhalten sich Unternehmen? Rational, in dem
Sinne, dass deren Entscheidungen eine Nutzungsoptimierung anstreben? Oder ist ihr Verhalten verzerrt und
irrational und wenn ja, welche Annahmen und Modelle
können diese Haltung klären?
20
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Les événements du présent sont tellement divers qu’aucun dirigeant ne parvient à conserver la maîtrise de tout
ce qui fait la vie de l’entreprise et de son environnement,
ni des effets liés à leurs changements. Les produits et les
services sont modifiés en permanence, des conflits et
des problèmes de mise au point entre les services et les
collaborateurs se posent, les contacts clients et fournisseurs apportent leur lot de nouvelles exigences, des décisions non coordonnées sont prises à plusieurs niveaux,
les processus et les structures changent progressivement
ou brusquement. La diversité des événements et la complexité de leur interaction peuvent devenir un problème.
Mais comment distinguer l’important du non-important?
D’autant plus qu’un même événement est perçu et interprété de manière différente selon la personne. Une problématique est donc toujours vue sous plusieurs perspectives
pouvant conduire à des solutions stratégiques divergentes.
Et, bien entendu, elle est liée aux autres intérêts des personnes parties prenantes.
Concevoir le modèle économique
Le positionnement d’une entreprise est étroitement lié à
son modèle économique, c’est-à-dire à la manière dont
elle organise sa création de valeur. Il s’agit, entre autres,
de l’organisation des rapports internes, à savoir de la définition des activités et ressources permettant d’obtenir un
positionnement stratégique fort et efficace, et de l’aménagement de l’interaction avec l’environnement. L’entreprise couvre sa demande en ressources par les prestations de ses fournisseurs, convoite les mêmes clients que
la concurrence, vend ses produits et services, développe
ou adapte de nouvelles sources de chiffre d’affaires, paye
des impôts et redevances et embauche du personnel. Et
par nature, les parties prenantes sont très diverses et aussi
très exigeantes.
Les facteurs d’influence
Les entreprises sont toujours accompagnées par des
incertitudes et des interrogations. Les questions centrales
nous aident à adopter les hypothèses et les modèles adéquats:
1. Comment se comportent les entreprises?
De manière rationnelle en ce sens que leurs décisions
visent l’optimisation de l’exploitation? Ou est-ce que
leur attitude est distordue et irrationnelle? Si oui, quelles
hypothèses et quels modèles permettent de l’expliquer?
3. Was bestimmt Erfolg und Scheitern im
nationalen und internationalen Wettbewerb? Was sind die Ursachen für unternehmerischen Erfolg und wie manifestieren sie sich im Wettbewerbsumfeld?
Warum gelingt es einigen Firmen, überdurchschnittliche Ergebnisse zu erzielen
und warum sind einige Firmen in der Lage,
sich grundlegend zu erneuern, während
andere aus dem Markt ausscheiden?
2.Pourquoi les entreprises sont-elles différentes les unes des autres? Qu’est-ce
qui leur permet de préserver leur hétérogénéité par rapport à leurs ressources
et à leur réussite en dépit de la concurrence et des efforts d’imitation déployés
par leurs concurrents?
3. Qu’est-ce qui définit la réussite et
l’échec face à la concurrence nationale et internationale? Quelles sont les
causes de la réussite d’une entreprise et
comment se manifestent-elles face à la
concurrence? Pourquoi certaines sociétés parviennent-elles à obtenir d’excellents résultats et sont-elles capables de
se rénover de fond en comble tandis que
d’autres se retirent du marché?
Greifen wir zum Besen, dem General
Management Navigator (GMN)
In der Unternehmenspraxis besteht immer
häufiger der Bedarf nach schnellen Interventionen und neuen Strategien. Bei der
Umsetzung vieler Pläne ist jedoch ein geringer Implementierungsgrad zu beobachten,
und es stellt sich zunehmend die Frage,
warum so viele Strategien scheitern. Durch
eine Analyse der traditionellen Vorgehensweise – die eine getrennte Behandlung von
Strategie und Change Management vorsieht
– kommt man zu dem Schluss, dass strategische Interventionen mit dem organisatorischen Veränderungsprozess verknüpft werden sollten. Man spricht somit von einer
integrierten Strategie- und Wandelarbeit. Die
Konzepte des strategischen Managements
und des Change Management müssen ineinandergreifen. Der GMN (Abb. S.20) stellt ein
Konzept dar, das für die umfassende Gestaltung unternehmerischer Einheiten entwickelt
wurde. Er ermöglicht die geforderte integrierte
Betrachtung von Strategie- und Wandelarbeit. Die Aufgaben, die sich dabei an das
Unternehmen stellen, werden in Form von
fünf miteinander vernetzten Arbeitsfeldern
dargestellt.
Mettons la main à la pâte!
General Management Navigator (GMN)
Dans le quotidien de l’entreprise, de plus
en plus souvent il est nécessaire d’intervenir rapidement et d’adopter de nouvelles
stratégies. Le grand nombre de projets mis
en œuvre ne sont pas appliqués sur le terrain, et souvent on se demande pourquoi
tant de stratégies échouent. Une analyse
de la procédure traditionnelle – qui prévoit
la gestion séparée des stratégies et des
changements – nous permet de dire que
les interventions stratégiques peuvent être
liées au processus de changements au
sein des structures. On parle alors de gestion intégrée des stratégies et des changements. Les concepts du management stratégique et de la gestion des changements
doivent interagir.
Le GMN (voir p. 20) constitue un concept
développé pour l’aménagement global des
unités de l’entreprise. Il permet de considérer la gestion des stratégies et des changements de manière intégrée. Les tâches
qui incombent alors à l’entreprise peuvent
être présentées sous la forme de cinq
champs d’activité intégrés.
1. Arbeitsfeld: Initiierung
«Auf welche Art und Weise ist die Gestaltungsarbeit vorzubereiten, zu organisieren
1er champ d’activité: Initiation
«De
quelle
manière
doit-on
préparer, organiser et lancer le travail
© Michael Mathis. Zürich
2. Warum unterscheiden sich Unternehmen
voneinander? Was führt dazu, dass sie
ihre Heterogenität hinsichtlich Ressourcen und Erfolg trotz Wettbewerb und Imitationsanstrengungen ihrer Konkurrenten
bewahren?
Elisa Tirendi ist Treuhänderin mit eidg. Fachausweis, Erwachsenenbildnerin SVEB und eingetragene Revisorin gemäss RAB. Sie arbeitet als
Beraterin für die Firmenmitglieder des SIA, als
Dozentin verschiedener SIA-Form-Kurse sowie
des CAS-Lehrgangs Unternehmungsführung für
Architekten und Ingenieure der ETH Zürich.
Elisa Tirendi est fiduciaire avec brevet fédéral, formatrice pour adultes FSE et réviseur agréé ASR.
Elle travaille comme conseillère pour les bureaux
membres de la SIA et comme chargée de cours
dans différents cours de SIA-Form et dans le programme de CAS Gestion d’entreprise pour architectes et ingénieurs de l’ETH Zurich.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
21
und in Schwung zu bringen?» Es stellt sich die Frage nach:
• den beteiligten Personen (Topmanagement und möglichst viele Mitarbeiter) und nach deren Fähigkeitsprofil
(Spezialisten und/oder Generalisten),
• der zeitlichen Komponente,
• den eingesetzten Instrumenten (z.B. Benchmarking,
Balanced Scorecard) und Ressourcen,
• dem Vorgehen, welches entweder eine analytische
oder intuitive Arbeitsweise umfasst,
• dem Verhalten, wobei Punkte wie Konfliktpotenzial,
Entscheidungsverhalten und Transparenz zu hinterfragen sind.
2. Arbeitsfeld: Positionierung
«Wie soll sich die unternehmerische Einheit gegenüber
den Anspruchsgruppen ihrer Umwelt positionieren?»
Zuerst muss man sich ein Bild der aktuellen Situation verschaffen und klären, in welchen Geschäftsfeldern man
tätig sein will und wie man die Bearbeitung organisieren kann. Anschliessend ist eine Umwelt- und Unternehmensanalyse vorzunehmen. Auch das Unternehmen ist
auf seine materiellen und immateriellen Ressourcen hin
zu unterteilen. Will man die Position des Unternehmens
verbessern, sind in einer Weg-Ziel-Beschreibung entsprechende Strategien zu generieren.
22
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
d’aménagement?»Les questions posées portent sur
• les personnes impliquées (top management et le maximum de collaborateurs) et le profil de compétences
(spécialistes et/ou généralistes),
• la composante temps,
• les instruments employés (par ex. benchmarking,
balanced scorecard) et les ressources,
• la procédure comprenant une approche analytique ou
intuitive et
• l’attitude, impliquant l’examen du potentiel de conflits,
du comportement décisionnel et de la transparence.
2ème champ d’activité: Positionnement
«Comment dois-je positionner l’unité d’entreprise auprès
des parties prenantes qui l’entourent?»
Il convient d’abord de se faire une idée de la situation
actuelle et d’examiner dans quels champs d’activité on
veut opérer et comment on va organiser les actions.
Ensuite, il faut mener une analyse de l’environnement et
de l’entreprise. Il convient aussi de faire la différence entre
les ressources matérielles et les ressources immatérielles
de l’entreprise. Et si l’on souhaite améliorer la position de
l’entreprise, il faut générer les stratégies correspondantes
en définissant la voie à suivre et les objectifs visés.
3. Arbeitsfeld: Wertschöpfung
«Wie soll die Wertschöpfung gegenüber den Anspruchsgruppen erbracht werden?» Bezugnehmend auf das
Innenverhältnis des Unternehmens ist festzustellen, welche Wertschöpfungsleistung erforderlich ist bzw. wie ein
Unternehmen seine Aktivitäten organisieren soll.
4. Arbeitsfeld: Veränderungen
«Wie sind die einzelnen Veränderungsmassnahmen
zu einem in sich stimmigen Wandeldesign zu «dirigieren?» Die Strategien sind mit dem sozialen System des
Unternehmens abzustimmen, die Bedeutung der human
dimension darf nicht übersehen werden. Die sozialen Prozesse sind adäquat zu den Wertschöpfungsprozessen zu
gestalten.
5. Arbeitsfeld: Performance Messung (PM)
«Wie kann man die Qualität der Gestaltungsarbeit beobachten und messen?» Traditionell wurde die Messung
der Ergebnisse der wirtschaftlichen Aktivitäten durch
operative und finanzielle Messgrössen (internes + externes Rechnungswesen) vorgenommen. Die derzeit aktuellen Scorecard-Ansätze entsprechen einer weiteren,
zweiten Entwicklungsstufe. Hier wurde der FeedbackZyklus verkürzt, wodurch schon früher eingegriffen werden kann. Man misst die Umsetzung der Strategien,
erweitert um die Beobachtung nicht-finanzieller Messgrössen, wie dem Intellectual Capital. Scorecard-Ansätze
messen allerdings lediglich die Umsetzung von Strategien, nicht jedoch, ob diese Strategien professionell
erarbeitet sind und inhaltlich sinnvoll sind. Etwas richtig
umzusetzen heisst jedoch nicht, dass auch das Richtige
getan wird.
Fazit
Jeder Unternehmer wird mit grossen und komplexen
Herausforderungen konfrontiert. Schnelle und vernetzte
Märkte, Gesetzesänderungen und weitere unberechenbare Einflussgrössen zwingen den Unternehmen gut zu
planen, richtig zu kalkuliere und dies unter Anwendung
verschiedener Messungen. Getreu dem Motto von Robert
Kaplan: «If you can’t measure it, you can’t manage it.» 
Quellen
–– Strategisches Management, Günter Müller-Stewens &
Christoph Lechner
–– Unternehmungsführung, 4. Auflage, Ralf Dillerup
& Roman Stoi
3ème champ d’activité: Création de valeur
«Comment générer la création de valeur auprès des parties prenantes?»
Compte tenu du rapport vers l’intérieur de l’entreprise, il
s’agit de déterminer la prestation de création de valeur
requise, resp. comment l’entreprise doit organiser ses
activités.
4ème champ d’activité: Changements
«Comment ‹conduire› chacune des mesures de modifications pour aboutir à une démarche de changement
adéquate?»
Les stratégies doivent être ajustées au système social de
l’entreprise, sans oublier l’importance de la «dimension
humaine». Les processus sociaux doivent être organisés
en fonction des processus de création de valeur.
5ème champ d’activité: mesure de la performance (MP)
«Comment peut-on observer et mesurer la qualité du travail d’aménagement?»
Traditionnellement, la mesure des résultats des activités
économiques était effectuée via des grandeurs opérationnelles et financières (comptabilité interne + externe).
Les approches scorecard actuelles s’inscrivent dans un
deuxième niveau de développement. Le cycle du feedback a été raccourci, permettant d’intervenir plus tôt.
On mesure la mise en œuvre des stratégies, complétées
par l’observation des grandeurs de mesure non financières telles le «capital intellectuel». Les approches scorecard mesurent seulement la mise en œuvre des stratégies, mais n’évaluent pas si celles-ci ont été menées avec
professionnalisme et si leur contenu est utile. Mettre en
œuvre correctement ne veut pas forcément dire faire les
choses adéquates.
Conclusion
Tout chef d’entreprise doit relever des défis de taille et
complexes. Les marchés réactifs et intégrés, les modifications légales et autres facteurs d’influence imprévisibles l’obligent à bien planifier et à bien chiffrer – en l’occurrence en mesurant différentes grandeurs. Comme le
disait Robert Kaplan: «If you can’t measure it, you can’t
manage it.» 
Sources
– Management stratégique, Günter Müller-Stewens &
Christoph Lechner
– Unternehmungsführung, 4e édition, Ralf Dillerup & Roman Stoi
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
23
© kevinjeon00 / iStock by Getty Images
Seit etlichen Jahren stellt der SIA den Planern Vertragsformulare zur Verfügung, die auf die Leistungsund Honorarordnungen (LHO) abgestimmt sind. Im
Rahmen der Revision der LHO wurden auch diese
Vertragsformulare überarbeitet. Damit findet eine Ära
ein Ende, in der für jede Fachplanerrichtung unterschiedliche Formulare zur Verfügung standen. Neu
sind nur noch drei Vertragsformulare vorhanden: der
Planer-/Bauleitungsvertrag, der Gesellschaftsvertrag
für Planergemeinschaft und der Subvertrag für Planer- und/oder Bauleitungsleistungen.
Depuis plusieurs années déjà, la SIA fournit aux planificateurs des formulaires de contrat ajustés aux règlements concernant les prestations et honoraires (RPH).
Ces formulaires ont été remaniés dans le cadre de la
révision des RPH. Ils marquent la fin de l’époque des
formulaires différents pour chaque branche de planification. Désormais, il n’y aura plus que trois formulaires de contrat: le contrat de mandataire/direction
des travaux, le contrat de société pour communauté
de mandataires et le sous-contrat pour prestations de
mandataire et/ou direction des travaux.
Reduce to the Max
Die neuen Planervertragsformulare des SIA
Reduce to the Max
Les nouveaux formulaires de contrat de mandataire de la SIA
DANIEL GEBHARDT, ADVOKAT, FACHANWALT SAV BAU - UND IMMOBILIENRECHT
Wer es sich als Planer oder Bauherr leicht machen
möchte und sicherstellen will, dass er nichts vergisst, verwendet seit jeher die SIA-Planervertragsformulare in Verbindung mit den entsprechenden Leistungs- und Honorarordnungen (LHO). Seit Dezember 2014 sind diese nun
nicht mehr als PDF-, sondern in inhaltlich überarbeiteter Form als Word-Dateien auf der Website des SIA zum
unentgeltlichen Download verfügbar. Der Formatwechsel
Vous êtes planificateur ou maître d’ouvrage et vous désirez vous faciliter la tâche et ne rien oublier? Alors vous
utilisez les formulaires contractuels SIA combinés aux
règlements correspondants sur les prestations et les
honoraires (RPH). Depuis décembre 2014, en plus du format PDF ces documents sont disponibles gratuitement au
téléchargement dans leur version révisée au format Word
sur le site web de la SIA. Ce nouveau format est devenu
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
25
drängte sich unter anderem auf, weil die Felder der früheren PDF-Formulare keine beliebig langen Texte zuliessen.
nécessaire notamment car les champs des formulaires
PDF précédents limitaient la longueur des textes.
Grundsätzliches
Es ist zunächst daran zu erinnern, dass es bei der Redaktion von Verträgen mit dem Einpassen von Text in Formulare nicht getan ist. Sie setzt eine weit unter die Oberfläche gehende Auseinandersetzung mit Ausgangslage,
Zielen und Inhalt des Vertrags voraus. Die einzelnen
Bestandteile wollen aufeinander abgestimmt sein. Nicht
gewinnbringend ist vor allem auch, möglichst zahlreiche
Bestandteile in den Vertrag zu übernehmen.
Bei allen Vertragsformularen muss die Titelseite verwendet werden; ansonsten stimmt die Seitennummerierung
nicht. Diese Titelseite ist allerdings nicht individualisierbar. Man sieht dem Vertrag äusserlich also nicht an, welches Projekt er betrifft. Dieser Nachteil sollte bei künftigen
Ausgaben der Vertragsformulare behoben werden.
Die Vertragsformulare Planer-/Bauleitungsvertrag und Subvertrag harmonieren mit den Allgemeinen Vertragsbedingungen, die in allen LHO den gleichen Wortlaut aufweisen
(vgl. hierzu Thomas Siegenthaler/Mario Marti in: TEC21,
Sonderheft LHO 2014, S. 12ff.); im Gesellschaftsvertrag für
die Planergemeinschaft sind hingegen gesellschaftsspezifische allgemeine Regelungen direkt integriert.
Alle Vertragsformulare enthalten identische Klauseln über
die Streiterledigung. Darin werden die Parteien für den
Streitfall dazu verpflichtet, in direkten Gesprächen eine
Einigung zu suchen. Da es neben der Mediation auch weitere Streitschlichtungsverfahren gibt, wird sie in Abweichung zu den früheren Vertragsformularen nicht mehr als
einzige Alternative zum ordentlichen Gericht oder zum
Schiedsgericht aufgeführt. Die Möglichkeit, eine alternative Streitschlichtung von vornherein verbindlich zu erklären, ist in den neuen Vertragsformularen ebenfalls entfallen, gilt es doch als unsicher, ob eine Vereinbarung über
die vorgängige Durchführung eines alternativen Streitschlichtungsverfahrens ein Gericht daran hindern würde,
die direkte Klage einer Vertragspartei dennoch an die
Hand zu nehmen.
Principes fondamentaux
Rappelons d’abord que rédiger un contrat en adaptant
un texte dans un formulaire ne suffit pas. Une telle entreprise exige un examen plus approfondi de la situation initiale, des objectifs et de la teneur du contrat. Tous les
éléments doivent être ajustés les uns aux autres. Il n’est
pas non plus rentable d’intégrer le maximum d’éléments
au contrat.
Sur tous les formulaires contractuels, la page de garde
doit être utilisée; à défaut, la numérotation des pages sera
erronée. Il faut néanmoins savoir que cette page de garde
n’est pas personnalisable. Autrement dit extérieurement
le contrat ne révèle pas la nature du projet. Nous remédierons à cet inconvénient dans les prochaines éditions.
Les formulaires contractuels de mandataire/direction des travaux et de sous-contrat sont harmonisés
avec les conditions générales contractuelles, qui ont la
même teneur dans toutes les RPH (cf. Thomas Siegenthaler/Mario Marti: TRACÉS, Hors-série RPH 2014, p. 12
et suiv.); en revanche, dans le contrat de société pour
la communauté de mandataires doivent être intégrées
directement les règlementations générales spécifiques à
la société.
Tous les formulaires contractuels comprennent des
clauses identiques relatives à la gestion des contentieux, obligeant les parties à rechercher un accord par le
dialogue direct. Sachant qu’outre la médiation il existe
d’autres procédures de règlement amiable, à la différence
des formulaires contractuels précédents celle-ci ne figure
plus comme seule alternative à la demande près un tribunal ordinaire ou au tribunal d’arbitrage. La possibilité
de spécifier d’entrée une autre possibilité de règlement
amiable a été abandonnée dans les nouveaux formulaires contractuels, car il est possible qu’un accord sur
l’exécution préalable d’une autre procédure de règlement
amiable s’oppose à la recevabilité d’une demande déposée directement par l’une des parties contractantes près
un tribunal.
Planer-/Bauleitungsvertrag
Auf der dem Titelblatt folgenden Seite 2 des Formulars
sind die grundlegenden Vertragsdaten zu erfassen. Dabei
ist insbesondere darauf zu achten, dass die Projektleiter des Auftraggebers und -nehmers mit den Angaben in
den Ziffern 7 und 9 übereinstimmen. Während bei Planergemeinschaften die Angabe sämtlicher beteiligter Planer
unerlässlich ist, ist bei Generalplanermandaten die Nennung der Subplaner fakultativ.
26
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Contrat de mandataire/direction des travaux
Après la page de garde, la page 2 du formulaire recueille
les données contractuelles de base. Ici, il est important
de savoir que le directeur de projet du mandant et celui
du mandataire coïncident avec les données saisies aux
points 7 et 9. Si dans le cas d’une communauté de mandataires la saisie de tous les mandataires est incontournable, dans le cas du mandataire général la mention des
Ziffer 1 lädt die Planer zur Erfassung detaillierter Angaben über Projektdefinition und
Leistungsumfang ein. Hier bietet sich auch
die Gelegenheit, Ausgangslage und Ziele
zu umschreiben, von denen die Parteien
bei Vertrags-abschluss ausgehen. Derartige Umschreibungen können später für die
Auslegung strittiger Vertragsbestimmungen
wertvolle Hinweise liefern.
Bei den Vertragsbestandteilen und ihrer
Rangfolge im Falle von Widersprüchen in
Ziffer 2 fällt zunächst auf, dass die Beilagen
nicht mehr im gleichen Rang wie die Vertragsurkunde stehen. Die Vertragsurkunde
geht den Beilagen und diese den weiteren
Vertragsbestandteilen vor. Damit besteht
freilich weiterhin das Problem, dass die Beilagen (soweit sie in Ziffer 14 angekreuzt oder
ausgefüllt sind) im Widerspruchsfall die weiteren Vertragsbestandteile und namentlich
auch das bereinigte Angebot des Beauftragten und den Aufgabenbeschrieb des
Auftraggebers übersteuern. Unter den Vertragsbestandteilen ist auch die für den Vertrag massgebliche LHO zu bestimmen.
Umfasst der Vertrag Leistungen aus mehreren Fachplanerbereichen, sind alle anwendbaren LHO anzukreuzen; sie gelten nur mit
ausdrücklicher Übernahme in den Vertrag.
Die übernommenen LHO stehen unter sich
in keiner Rangfolge.
Mit den neuen Auswahl- und Umschreibungsmöglichkeiten bei der Leistung (Ziffer 3) und der Vergütung (Ziffer 4) wurde
versucht, in der Vergangenheit oftmals aufgetretene Missverständnisse und Widersprüche zu vermeiden, etwa in Form sich
widersprechender mehrfacher Verweise und
Leistungsbeschriebe. Da das Vertragsformular für alle Fachplanerbereiche verwendbar
sein muss, finden sich die zuvor zum Teil in
die Vertragsformulare integrierten Leistungsaufteilungen nach Prozenten nun einheitlich
in Beilage 1.
Unter dem Titel Finanzielle Modalitäten enthält Ziffer 5 verschiedene Regelungen, die
sich auf die Arbeitsresultate des Beauftragten beziehen oder die Honorierung betreffen. In Ziffer 6, welche die Fristen und
Termine regelt, wird neu zwischen Projektierungs- und Realisierungsphase unterschieden. Für die Realisierungsphase ist zudem
sous-traitants est facultative.
Dans le point 1, le mandataire doit indiquer
en détail la définition du projet et l’étendue
des prestations. Ici, il a aussi la possibilité
de décrire la situation initiale et les objectifs
convenus par les parties à la conclusion du
contrat. Ces descriptifs peuvent fournir de
précieuses informations lors de la définition ultérieure de conditions contractuelles
controversées.
En cas de contradictions dans les éléments
du contrat et leur ordre, dans le point 2 on
remarque que les annexes ne sont plus
dans le même ordre que le contrat. Le
contrat précède les annexes et celles-ci les
autres éléments du contrat. Bien entendu,
en cas de contradiction le problème lié
à la présence d’annexes (si cochées ou
complétées au point 14) se substituant
aux autres éléments du contrat, à savoir
aussi à l’offre corrigée du mandataire et au
cahier des charges du mandant, subsiste.
Parmi les éléments du contrat, il faut aussi
définir le RPH applicable au contrat. Si ce
dernier comprend des prestations de plusieurs domaines de planification, tous les
RPH applicables doivent être cochés, et ils
ne seront valables que s’ils ont été intégrés
expressément au contrat. Les RPH intégrés
ne sont soumis à aucun ordre entre eux.
Grâce aux nouvelles possibilités de sélection/description de la prestation (point 3) et
de la rémunération (point 4), on a essayé
d’éviter les malentendus et contradictions
fréquemment rencontrés dans le passé,
par exemple dus à plusieurs renvois et
descriptifs contradictoires. Le formulaire
contractuel devant être utilisable dans tous
les domaines de planification, les proportions de prestations en %, dont certaines
étaient intégrées auparavant aux formulaires contractuels, se trouvent désormais
toutes dans l’annexe 1.
Sous le titre Modalités financières, le point
5 comprend plusieurs règlements relatifs
aux résultats du travail du mandataire ou
aux honoraires. Au point 6 (délais et dates),
on fait désormais la différence entre la
phase de projet et celle de réalisation. La
phase de réalisation offre aussi au planificateur la possibilité de définir des dates de
référence exclusivement dans un échéan-
SIA 1001/1 Planer- / Bauleitungsvertrag:
Gliederung
1 Vertragsgegenstand
2 Vertragsbestandteile und deren Rangfolge
3 Leistungen des Beauftragten
4 Vergütung
5 Finanzielle Modalitäten
6 Fristen und Termine
7 Ansprechpersonen
8 Versicherung und Haftung
9 Organisatorisches
10 Besondere Vereinbarungen
11 Salvatorische Klausel
12 Anwendbares Recht, Streiterledigung,
Gerichtsstand
13 Ausfertigung
14 Beilagenverzeichnis
SIA 1001/1 Contrat de mandataire / de direction
des travaux: structure
1 Objet du contrat
2 Bases contractuelle et ordre de priorité
3 Prestations du mandataire
4 Rémunération
5 Modalités financières
6 Délais et échéances
7 Interlocuteurs
8 Assurance et responsabilité
9 Aspects organisationnels
10 Dispositions particulières
11 Clause salvatrice
12 Droit applicable, résolution des conflits et for
13 Exemplaires
14 Liste des annexes
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
27
Gesellschaftsvertrag für Planergemeinschaft
Wird der Planer-/Bauleitungsvertrag mit
einer Planergemeinschaft abgeschlossen,
ist die Regelung der Innenbeziehungen
unter den beteiligten Planern unabdingbar, weil ansonsten die unzweckmässige
gesetzliche Regelung gilt (zum Ganzen vgl.
Daniel Gebhardt, Die Planergemeinschaft,
in: Stöckli/Siegenthaler, Die Planerverträge, Zürich 2013, S. 701ff.).
In Ziffer 1 wird in Bezug auf den Zweck der
Planergemeinschaft unterschieden, ob es
um die Erfüllung eines bereits abgeschlossenen Hauptvertrags mit dem Auftraggeber geht oder ob bislang nur eine Offerte
eingereicht worden ist. Bei beiden Fällen
soll zusätzlich eine kurze Projektdefinition
erfolgen. Zentral ist zudem die Unterteilung
der gesamten geschuldeten Leistungen in
solche der einzelnen Mitglieder. Sie erfolgt
in Anhang 1 des Gesellschaftsvertrags.
Ziffer 3 der alten Fassung machte die Verteilung von Gewinn und Verlust primär von
Beteiligungsquoten abhängig, was dem
Rechtsalltag nicht gerecht wurde. Verbreiteter ist es, die Anteile nach den tatsächlich erbrachten Leistungsanteilen zu richten. Soll dennoch nach prognostizierten
Leistungen geteilt werden, steht die Festlegung von Quoten weiterhin zur Auswahl.
Auch bei den Beiträgen der Gesellschafter in Ziffer 4 wurde das gebräuchlichste
Modell an den Anfang gestellt, bei dem
einzig Arbeitsleistungen und keine weiteren finanziellen oder anderweitigen Beiträge erbracht werden.
In Bezug auf die Entschädigung der
28
cier de livraison à convenir de manière précoce.
Le point 8.2 prévoit désormais la possibilité de limiter la responsabilité du mandataire en cas de négligence légère. Au
choix, les restrictions peuvent être définies
sur la couverture d’assurance ou sur un
certain montant. Si aucun choix n’est fait,
la responsabilité est limitée à la couverture
d’assurance.
Contrat de société pour communauté
de mandataires
Si le contrat de mandataire/direction des
travaux est conclu avec une communauté
de mandataires, le règlement des rapports
internes entre les mandataires est incontournable, car à défaut une réglementation légale non adéquate s’appliquerait (cf.
Daniel Gebhardt, La communauté de mandataires, dans: Stöckli/Siegenthaler, Les
contrats de mandataires, Zurich 2013, p.
701 et suiv.).
Au point 1, au niveau de l’objet de la communauté de mandataires on distingue
entre l’exécution d’un contrat principal déjà
conclu avec le mandant et la simple présentation d’une offre. Dans les deux cas,
une brève définition du projet est nécessaire. Il est aussi essentiel de répartir l’ensemble des prestations dues entre chaque
membre. Cette répartition figure en annexe 1
du contrat de société.
Dans le point 3 de l’ancienne version, la
répartition des gains et des pertes dépendait avant tout du pourcentage de participation, ce qui était inadéquat dans la pratique juridique. Il est plus courant de définir
les pourcentages en fonction des proportions de prestations effectivement exécutées. Si une répartition est néanmoins
nécessaire en fonction des prestations
prévues, il est toujours possible de définir
des pourcentages.
De la même manière, au niveau des
apports des associés (point 4) on trouve
maintenant au début le modèle le plus courant, à savoir avec seulement des prestations de travail et aucun autre apport financier ou autre.
En ce qui concerne l’indemnisation des
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
© Christian Vogt, Basel
die Möglichkeit vorgesehen, die für den Planer massgeblichen Termine ausschliesslich
in einem frühzeitig zu vereinbarenden Planlieferungsprogramm festzusetzen.
Ziffer 8.2 sieht neuerdings die Möglichkeit vor, die Haftung des Beauftragten bei
leichter Fahrlässigkeit zu begrenzen. Zur
Auswahl stehen Beschränkungen auf die
Versicherungsdeckung oder auf einen
bestimmten Betrag. Wird keine Auswahl
getroffen, bleibt die Haftung auf die Versicherungsdeckung limitiert.
Daniel Gebhardt, Advokat, Fachanwalt SAV Bauund Immobilienrecht, Mitglied der juristischen
Arbeitsgruppe SIA für die Revision von Art. 1 LHO
und der Vertragsformulare. Er ist selbständiger
Advokat und Fachanwalt bei NEOVIUS Advokaten
& Notare in Basel. Seine Tätigkeit konzentriert sich
seit jeher auf das öffentliche und private Bau- und
Planungsrecht. Er unterrichtet an der Berner Fachhochschule, tritt vielfach als Referent auf, ist CoRechtsberater der usic-Stiftung und SIA-Mitglied.
Seine jüngsten Publikationen befassen sich mit der
Planergemeinschaft im Buch Die Planerverträge
und mit der Baubewilligung im Kanton Basel-Stadt.
Daniel Gebhardt, avocat, avocat spécialiste FSA
droit de la construction et de l’immobilier, membre
du groupe de travail juridique de la SIA chargé de
la révision de l’art. 1 RPH et des formulaires de
contrat. Exerce en qualité d’avocat indépendant et
d’avocat spécialiste FSA droit de la construction
et de l’immobilier au cabinet NEOVIUS Advokaten
& Notare de Bâle. Depuis toujours, son activité est
axée sur le droit privé de la construction et de la
planification. Il enseigne à la Haute école spécialisée bernoise, réalise de nombreuses conférences,
est conseiller juridique associé de la fondation usic
et membre de la SIA. Ses toutes dernières publications traitent de la communauté de mandataires
(«Die Planerverträge») et du permis de construire
dans le canton de Bâle-Ville.
Gesellschafter für ihre Beiträge verweist Ziffer 5 direkt auf
Anhang 3; dieser ist also in jedem Fall auszufüllen.
Ziffer 6 trägt mit Blick auf die Organisation im Vergleich
zur alten Fassung dem Umstand Rechnung, dass kleinere
und mittlere Planergemeinschaften in der Regel weder
einen Gesellschafterausschuss noch eine Kontrollstelle
einsetzen. Beim Verzicht auf einen Gesellschafterausschuss stehen dessen Kompetenzen gestützt auf Ziffer
13.1 automatisch dem Geschäftsführer zu.
Auch Ziffer 7 setzt in Bezug auf die Versicherungen um,
was heute geläufig ist. Die Planergemeinschaft schliesst
entweder einen Konsortialversicherungs für das konkrete
Projekt ab, oder es besteht von Seiten des Auftraggebers eine Bauplatz- bzw. eine Projektversicherung, die
alle Planer mitversichert. Auf eine Konsortialversicherung
kann schliesslich auch verzichtet werden, wenn alle Planer gestützt auf ihre bestehenden Berufshaftpflichtversicherungen für die Tätigkeit in Arbeitsgemeinschaften versichert sind, was allerdings der Ausnahme und nicht der
Regel entspricht.
Ab Ziffer 9 folgen überarbeitete Bestimmungen, welche
nahtlos an die individuellen Regelungen der Ziffern 1 bis 8
anschliessen und diese verfeinern bzw. ergänzen. Die frühere Vertragsversion betitelte diese weiteren Regelungen
als Allgemeine Bestimmungen, was ihrem Stellenwert für
die Planergemeinschaft nicht gerecht wurde und zu Verwechslungen mit den allgemeinen Vertragsbedingungen
der LHO führen konnte. Als Überbleibsel der früheren
Gliederung der Vertragsurkunde ist Ziffer 8 über anwendbares Recht, Streiterledigung und Gerichtsstand wie bisher mitten in der Urkunde und nicht am Schluss vor den
Unterschriften platziert.
associés pour leurs apports, le point 5 renvoie directement à l’annexe 3, qui doit donc être complété dans tous
les cas.
Par rapport à l’ancienne version, le point 6
tient compte du fait que les petites et moyennes communautés de mandataires interviennent généralement sans
commission des associés ni organe de contrôle. En l’absence d’une commission des associés, en vertu du point
13.1 les compétences de cette dernière incombent automatiquement au directeur général.
Le point 7 met en œuvre la pratique habituelle actuelle
dans le domaine des assurances. La communauté de
mandataires souscrit soit un contrat d'assurance consortium pour le projet en particulier soit le mandant possède
une assurance de chantier ou une assurance projets couvrant tous les mandataires. L’assurance consortium n’est
pas nécessaire lorsque tous les mandataires sont couverts par leur assurance responsabilité civile professionnelle en vigueur pour leur activité au sein d’une communauté de travail, ce qui est plutôt l’exception et non pas
la règle.
A partir du point 9, on trouve des dispositions révisées
s’ajustant parfaitement aux dispositions des points 1 à
8, voire les précisant/complétant. Dans la version précédente du contrat, elles étaient sous le chapitre Dispositions générales, ce qui n’était pas adapté à la communauté de mandataires et prêtait à confusion avec les
Conditions contractuelles des RPH. Le seul vestige de
la structure précédente est au point 8, où le droit applicable, la gestion des litiges et le for juridique sont placés au centre du document et non pas à la fin avant les
signatures.
Subvertrag für Planer- und/oder Bauleitungsleistungen
Der Subvertrag folgt in Form und Inhalt dem Planer-/
Bauleitungsvertrag. Verzichtet wurde namentlich auf so
genannte Verknüpfungsklauseln, die den Subvertrag mit
dem Hauptvertrag koordinieren (zum Ganzen vgl. Roland
Hürlimann, Koordination komplexer Bauverträge, in: BRT
2005, S. 205ff.). Solche Klauseln können den Subbeauftragten je nachdem in empfindlicher Weise von Vorgängen zwischen Bauherrschaft und Generalplaner abhängig machen, auf die er keinen Einfluss nehmen kann. Sie
müssen zwischen Generalplaner und Subplaner in fairer
Weise ausgehandelt werden. Die Ergebnisse werden am
besten in Ziffer 10 des Subvertrags festgehalten. 
Sous-contrat relatif aux prestations de mandataires
et/ou de direction des travaux
Sur la forme et le contenu, ce sous-contrat est calqué sur
le contrat de mandataire/direction des travaux. Il renonce
néanmoins à des clauses dites de connexion qui coordonnent le sous-contrat et le contrat principal (voir à ce
sujet Roland Hürlimann, Koordination komplexer Bauverträge, dans: BRT 2005, p. 205 et suiv.). Selon le cas, en
particulier ces clauses peuvent rendre le sous-traitant
dépendant de certains processus entre la maîtrise d’ouvrage et le mandataire général sur lesquels il n’a aucune
influence. Ces clauses doivent être négociées de manière
équitable entre le mandataire général et les sous-traitants. Les résultats peuvent être consignés au mieux
sous le point 10 du sous-contrat. 
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
29
Branding mit Augenmaß
Von der Kunst des passenden corporate designs
le branding sur mesure
De l’art du Corporate Design adapté
FRANK PETER JÄGER,
REDAKTEUR UND PR-BERATER
[email protected]
Die Basis einer überzeugenden Aussendarstellung
sind ein einprägsamer Name und ein Erscheinungsbild, das zum Büro passt und seine Identität visuell
vermittelt. Von Zeit zu Zeit muss sie hinterfragt und
nötigenfalls aufgefrischt werden. Das Herzstück
eines Corporate Design bilden dabei stets der Büroschriftzug und die verwendete Schrift. Schon in der
Typographie können Selbstverständnis und Themen
eines Büros zum Ausdruck kommen.
30
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Les éléments clés d’une présence convaincante?
Un nom marquant les esprits et une image ajustée au bureau et véhiculant son identité visuelle. De
temps en temps, il faut la remettre en question et,
le cas échéant, la rafraîchir. Comme le montrent les
exemples en image, le Corporate Design se compose
de nombreux éléments et médias toujours basés
sur le lettrage et la police de caractères utilisée. La
simple typographie peut exprimer l’identité et les secteurs d’activités d’un cabinet.
© Lokibaho / Vetta Collection / iStock by Getty Images
© Ekely / iStock by Getty Images
Der elementare Baustein für die Aussendarstellung eines
Planungsbüros ist sein Namenszug in Gestalt eines Logos,
das vom Briefbogen über das Firmenschild bis zur Website auf allen Elementen der Büroausstattung Anwendung
findet. Unverwechselbar wird der Namenszug durch die
Verwendung einer bestimmten Schriftart in einer bestimmten Grösse und Farbe.
In Verbindung mit bestimmten Farben und weiteren
Gestaltungseigenschaften bildet das Logo (auch: Signet)
das Kernstück des Corporate Design eines Büros, also
den grafischen Ausdruck der Unternehmensidentität. Wie
die nachfolgenden Beispiele zeigen, können die Schriften und Farben des Büros dann auf ganz unterschiedliche
Präsentationsmedien übertragen werden. Anlass für die
Entwicklung eines Logos ist nicht nur die Neugründung
eines Büros. Häufig bildet ein schon vorhandenes Corporate Design den Ausgangspunkt; weil ein neuer Partner
hinzukommt oder ganz einfach, weil es etwas angestaubt
wirkt, soll es überarbeitet werden.
Grafiker, die für Ingenieure oder Architekten tätig werden,
stehen vor der nicht ganz einfachen Aufgabe, eine kompositorische Gesamtlösung aus Bildern, Farben und typografischen Elementen für Profil und Angebot der jeweiligen Planer zu finden. Die folgenden Hinweise sollen eine
erste Entscheidungshilfe für Entwicklung und Relaunch
des eigenen Corporate Design bieten. Sie basieren auf
meiner langjährigen Erfahrung als Marketing-Berater für
Ingenieure und Architekten.
Bedeutung des Bürosignets
Das Bürosignet dient zum einen dazu, den Anbieter
eines Produkts oder einer Dienstleistung auf Anhieb
wieder-erkennen und von den Wettbewerbern unterscheiden zu können: Es ist eine Marke. Zum anderen
soll das Signet den guten Ruf eines Anbieters visuell
unterstützen, insbesondere auch die jeweilige Spezifik seines Profils. Der überwiegende Teil der Architekten und Planer wählt als Erkennungszeichen eine sogenannte «Wort-Bild-Marke», das heisst, die Namen der
Partner bzw. des Inhabers, gedruckt in einer bestimmten Farbe und Typografie, bilden die Marke. Weil die
Planungsleistungen, wie auch das zu errichtende Bauwerk, höchst individuelle Dienstleistungen sind und der
Planer Vertrauensperson ist, macht das sehr viel Sinn:
Der Name eines oder mehrerer Architekten steht für
eine bestimmte Handschrift – nicht nur im Bauen, sondern auch in der Art, wie diese Leistung erbracht wird.
Zugleich steht der Ingenieur oder die Architektin auf
diese Weise persönlich ein für die Qualität der Leistung.
Die Wort-Bild-Marke ist einer rein bildlichen Lösung in
jedem Fall vorzuziehen. Somit können Architekten und
32
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Le premier élément de l’image projetée par un bureau de
planification est son lettrage matérialisé par un logo, utilisé dans tous les éléments équipant le bureau – du papier
à lettres au site web en passant par la plaque du bureau.
Le lettrage devient unique s’il emploie une police de caractères, une taille de caractères et un coloris bien définis.
Combiné à certaines couleurs et à d’autres éléments de
composition, le logo (ou signet) constitue le cœur du Corporate Design d’un bureau, autrement dit l’expression
graphique de l’identité de l’entreprise. Le développement
d’un logo n’est pas seulement motivé par la fondation
d’un bureau. Souvent, le point de départ est un Corporate Design préexistant; par exemple suite à l’entrée d’un
nouveau partenaire ou tout simplement pour dépoussiérer une image galvaudée.
Les graphistes entrant en jeu au service des ingénieurs ou
architectes n’ont pas la tâche facile, car il leur faut trouver
une solution globale composée d’images, de couleurs et
d’éléments typographiques reflétant le profil et l’offre du
planificateur. Les informations ci-après constituent une
première aide à la décision pour le développement et le
renouvellement du Corporate Design. Elles sont basées
sur mon expérience de longue date en qualité de conseiller marketing pour les ingénieurs et architectes.
L'importance du logo
Le logo du bureau sert, d’une part, à la reconnaissance
immédiate du prestataire offrant un produit ou un service, et à le démarquer de la concurrence. Il s’agit d’une
marque. D’autre part, le logo a pour vocation de soutenir visuellement la bonne réputation d’un prestataire et
en particulier la spécificité de son profil. La majorité des
architectes et planificateurs choisissent un signe distinctif
ayant la forme d’une «marque verbale», c’est-à-dire que
le nom des partenaires ou du propriétaire, imprimés dans
une couleur et une typographie particulières, constituent
la marque. Un choix particulièrement judicieux, car la prestation de planification, tout comme l’ouvrage à construire,
constituent des prestations éminemment personnalisées
et que le planificateur est une personne de confiance.
Le nom d’un ou de plusieurs architectes est synonyme
de signature – non seulement dans la construction, mais
aussi dans la manière d’exécuter la prestation. En outre,
l’ingénieur ou l’architecte engage ainsi son nom pour la
qualité de sa prestation. Dans tous les cas, on préférera
la marque verbale à une solution purement graphique. En
principe, les architectes et les planificateurs ont donc le
choix entre quatre possibilités:
1. Le nom de famille du propriétaire, resp. celui de plusieurs propriétaires. En cas de propriétaire unique, on
Planer für ihre Bezeichnung prinzipiell
unter vier Möglichkeiten wählen:
1. Der Familienname des Inhabers bzw.
die Namen mehrerer Inhaber. Im Fall
eines Alleininhabers sollte man darüber nachdenken, den Vornamen hinzuzufügen. Seine Nennung unterstreicht
die persönliche Verantwortung für die
Leistung. Die Namen sollten sich in
der Abfolge gut sprechen lassen; eine
alphabetische Reihenfolge trägt dazu
bei. Natürlich kann man auch sprachliche Mittel wie die Alliteration anwenden: Hunziker, Paulus & Partner Architekten. Bei mehr als drei Partnern wird
das Prinzip der Namensreihung allmählich überstrapaziert.
2. In diesem Fall ist es sinnvoll, sich auf ein
oder zwei namentlich genannte Partner
zu beschränken (Hunziker & Partner
Architekten).
3. Natürlich kann man auch die Anfangsbuchstaben der Nachnamen kombinieren. Das Drei-Buchstaben-Büro ist
ja inzwischen ein Synonym für leistungsfähige Grossbüros. Doch auch
viel kleinere Büros, wie HHF (Herlach,
Hartmann Frommenwiler) oder UNIT
(siehe Beispiel), setzen auf die Prägnanz einer Buchstabenfolge. Allerdings braucht es oft viele Jahre, bis
eine solche Abkürzung auch zweifelsfrei mit den Inhabern in Verbindung
gebracht wird.
4. Eine von den Inhabernamen unabhängige Bezeichnung kann auf den Bürostandort Bezug nehmen (Architekten
am Stadtpark), bestimmte Kompetenzen oder den Dienstleistungsaspekt
betonen, wie Urban Konzept, Planwerk
oder Landschaft planen und bauen.
Büronamen wie Coop Himmelb(l)au, Alles
wird gut, Querkraft oder Caramel muss es
nicht nur in Wien geben. Der Name Baufrösche (Kassel) etwa verweist auf einen
ökologischen, innovativen Anspruch.
Und wenn ein Architekt mit Nachnamen
Kämpfen heisst, dann hat die Idee, das
Büro Kämpfen für Architektur zu nennen,
peut envisager d’ajouter son prénom.
Sa mention souligne la responsabilité
personnelle de la prestation. Les noms
doivent être facilement prononçables;
l’ordre alphabétique y contribue. Naturellement, il est aussi possible de recourir à une figure de style telle l’allitération:
Hunziker, Paulus & Partenaires Architectes. Lorsqu’il y a plus de trois partenaires, le principe de la suite de nom
devient excessif.
2. Dans ce cas, il convient de se limiter
à mentionner nommément un ou deux
partenaires (Hunziker & Partenaires
Architectes).
3. Bien entendu, on peut aussi combiner les initiales des noms de famille. Le
«cabinet à trois lettres» est aujourd’hui
devenu synonyme de grand bureau
performant. Il reste que de nombreux
petits bureaux, tels que HHF (Herlach,
Hartmann Frommenwiler) ou UNIT (voir
exemple) misent sur l’accroche constituée par une séquence de lettres. Néanmoins, il faut souvent de nombreuses
années pour que ce sigle soit mis en
rapport avec ses propriétaires.
4. Une désignation n’ayant rien à voir avec
le nom des propriétaires peut se référer
à la localisation du cabinet (Architectes
du Parc) ou souligner certaines compétences ou prestations, comme Urban
Concept, Ouvrage Plan ou Planification
et construction paysagiste.
Les noms de bureau «Coop Himmelb(l)au»,
«Alles wird gut», «Querkraft» ou «Caramel»
ne doivent pas forcément exister seulement à Vienne. Le nom «Baufrösche» (grenouilles construction, Kassel) renvoie à une
exigence écologique innovante. Et lorsque
le nom de l’architecte est «Bataille», alors
l’idée de baptiser le bureau «Bataille Architecture» peut être très originale. Il n’est
pas du tout facile de trouver un nom marquant et qui ne perde pas de son originalité au bout de quelques années. Compte
tenu des possibilités décrites ici et des
tendances observées chez les architectes
et les planificateurs, on peut émettre les
recommandations pratiques suivantes:
In der Broschüre «Twelve» stellt das Frankfurter
Architekturunternehmen KSP Jürgen Engel Architekten zwölf repräsentative Projekte in Wort und
Bild vor...
Dans la brochure «Twelve», l’entreprise d’architecture KSP Jürgen Engel Architekten (Francfort)
présente douze projets représentatifs par le texte
et par l’image...
… unter ihnen auch das vom Büro entworfene
Dokumentationszentrum der GedenkstättenBergen-Belsen in Niedersachsen (D).
…dont le centre de documentation du mémorial
de Bergen-Belsen, Basse-Saxe (D), projeté par le
bureau.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
33
durchaus hohe Originalität.
Ein Name, der sich einprägt und auch
nach einigen Jahren nichts an Originalität
verloren hat, ist gar nicht so leicht gefunden. Aus den beschriebenen Möglichkeiten sowie den gestalterischen Trends, die
bei Architekten und Planern zu beobachten sind, ergeben sich folgende Hinweise
für den Anwender:
• Die Typografie ist eine Kunst sparsamer Ausdrucksmittel. Es ist geläufig,
die Namen der Büropartner mit einem
«+» oder dem kaufmännischen Und «&»
zu verbinden. Etwas bemüht originell
und modisch erscheint dagegen typografisch Verspieltes wie verbindende
Unterstriche, Punkte mitten im Wort,
hochgestellte Zahlen, gekippte Buchstaben, Schrägstriche und Ähnliches.
Eine Modeerscheinung des SprachTuning ist auch die Binnenversalie, also
Grossbuchstaben in zusammengesetzten Worten.
• Bei ihrem Büroschriftzug haben Architekten eine Vorliebe für die Kleinschreibung – eine Reminiszenz an die Bauhaus-Zeit. Dem homogenen Schriftbild
kleiner Buchstaben stehen aber auch
Nachteile gegenüber: Die grosse Type
ist häufig die reizvollere.
• Wirklich durchgesetzt haben sich grafische Bildelemente bei Planer-Logos
bislang nicht. Sie können den Schriftzug durchaus zum Blickfang machen.
Allerdings sollte das Motiv im Duktus
zur Arbeit eines Ingenieur- bzw. Gestaltungsberufs passen.
• Namen und Namenszusätze machen
nur Sinn, wenn sie echte Aussagen zum
Büro und seiner Leistung transportieren. Demgegenüber sind Versatzstücke
aus der internationalen Werbelinguistik wie Consulting, Concept, Plus, Plan,
Network, Meta etc. meist überflüssig.
• Anglizismen sollen Firmennamen smart
und weltläufig machen; die deutsche
Sprache bietet aber die weitaus originelleren und zeitloseren Möglichkeiten.
• Ob man Titel, Verbandszugehörigkeit
und die vollständige Berufsbezeichnung
in den Büronamen aufnimmt, ist auch
34
• La typographie est un art d’expression
minimaliste. Il est courant de relier les
noms du partenaire du bureau avec «+»
ou «&». Pour être plus original et mode,
on peut aussi recourir à des exercices
typographiques avec des lettres à relier
soulignées, un point au milieu d’un mot,
un chiffre en exposant, une lettre basculée, une barre inclinée, etc. Le tuning
verbal très à la mode dernièrement est
aussi la lettre majuscule au milieu d’un
mot composé.
• Les architectes préfèrent un lettrage en
minuscules – réminiscence de l’époque
Bauhaus, sans doute. Il faut néanmoins
savoir qu’un lettrage homogène en
minuscules présente aussi des inconvénients: les lettres en capitales sont
souvent plus attrayantes.
• Les éléments graphiques ne se sont
pas vraiment imposés dans les logos
des planificateurs. Pourtant, ils peuvent
attirer l’attention sur leur lettrage. Le
motif doit néanmoins être assorti au
métier d’ingénieur ou de concepteur.
• Les noms et les suffixes n’ont de sens
que s’ils véhiculent des réalités sur le
bureau et sa performance. A l’inverse,
les références issues de langues étrangères de type Consulting, Concept,
Plus, Plan, Network, Meta, etc. sont le
plus souvent superflues.
• Certes, les anglicismes confèrent aux
raisons sociales leur côté smart et mondial, mais la langue française offre aussi
des possibilités très originales et intemporelles.
• Reprendre le titre, l’appartenance à
un groupement et la désignation complète du métier dans le nom du bureau,
relève d’une réflexion stratégique. Veillez cependant à ne pas trop charger le
nom, dans le style «Prof. Beat Fromwiler & Partenaires Planification Générale SA, Architecte FAS, Architecte et
Planificateur SIA». Les éléments qui
feraient exploser l’en-tête trouveront
leur place dans le pied de page, où ils
seront moins gênants.
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Winkens Architekten, Berlin: Umschlagmotiv der
Projektbroschüre zum Berliner Kindergarten Rotbuche, aquarelliert von der Illustratorin Annette
Lynen. Ein Hingucker – und wohltuender Kontrast
zu den sonst üblichen perfekten Architekturfotos
oder sterilen Renderings.
Winkens Architekten, Berlin: visuel de la couverture
de la brochure sur le Jardin d’enfants Rotbuche de
Berlin, aquarelle de l’illustratrice Annette Lynen. Une
œuvre qui attire les regards et qui contraste agréablement avec les vues architecturales habituelles
parfaites ou les renders stériles des architectes.
UnIt architekten
UNIT Architekten AG – SIA
Werkhofstrasse 8 – Postfach
CH–6052 Hergiswil
T +41 41 632 50 91
[email protected]
www.unit.ch
Stefanie Jutkeit
Architektin
Kommunikation und PR
Hergiswil sempach Zürich
Das Büro UNIT Architekten mit Hauptsitz in Hergiswil nutzt für seinen Schriftzug in Versalien die
markante und kantige Type «Unit Headline». Für
den weiteren Text verwendet man die «OCRFLightOSF». Die Erstgenannte ist eine Eigenkreation
des UNIT Hausgrafikers Erich Brechbühl aus Luzern
Domicilié à Hergiswil, le cabinet UNIT Architekten
emploie dans son lettrage en capitales la fonte caractéristique et anguleuse «Unit Headline». Dans le
reste du texte, il utilise la police «OCRFLightOSF».
La première est une création du graphiste interne
d’UNIT, Erich Brechbühl, de Lucerne.
eine strategische Überlegung. Jedoch
sollte der Name nicht durch zu viel Beiwerk überfrachtet sein, in der Art: Prof.
Beat Fromwiler & Partner Gesamtplanung AG, Architekt BSA, Architekt und
Raumplaner SIA. Dinge, die den Briefkopf sprengen würden, finden weniger
störend in der Fusszeile Platz.
Grosse Aufmerksamkeit gebührt der Wahl
des Schrifttyps, denn die Schrift bildet
ein omnipräsentes Element des Corporate Designs. Die Typographie ist eine vergleichsweise subtile Sprache; doch im Idealfall drückt schon die gewählte Schrift viel
vom Selbstverständnis eines Planers aus.
Im Fall eines Architekten kann die Schrift,
aber auch Farbigkeit und Layout der Bürounterlagen und Büromedien, ein eher konservatives oder progressives Architekturverständnis ausdrücken.
Die in Form, Laufweite und Grösse individuell gestaltete Schrift muss zum Büro
und seinem Profil passen. Als Geschäftsführer/Teilhaber sollte man offen sein auch
für fremd wirkende Vorschläge der Grafiker,
muss sich aber letztlich mit der künftigen
Hausschrift uneingeschränkt identifizieren
können. Deshalb sollte man sich für diese
Entscheidung ein paar Tage Zeit lassen und
die Wirkung einer Schrift in verschiedenen
Zusammenhängen prüfen.
Daneben kommen praktische Gesichtspunkte zum Tragen, etwa die Kompatibilität
der Schrift mit den Zeichensätzen von PCs,
die häufig nur mit relativ gängigen Schriften ausgestattet sind. Zudem sollte eine
Schrift leicht lesbar und möglichst vielseitig
verwendbar sein. Da aber die für die Korrespondenz, für Pläne und Broschüren verwendete Hausschrift nicht zwingend mit der
im Bürosignet verwendeten identisch sein
muss, kommt für das Signet auch eine seltenere Schrift in Frage. Beide Schriften sollten gut harmonieren.
Umsetzung der Corporate Identity
Die Vielfalt der zu berücksichtigenden
Gesichtspunkte lässt keinen Zweifel daran,
dass Ingenieure und Architekten für das
Une attention particulière doit être accordée au choix de la police de caractères, car
elle est un élément omniprésent du Corporate Design. La typographie est un langage
relativement subtil, mais idéalement elle en
dit déjà beaucoup sur l’identité du planificateur si elle est choisie à bon escient.
Dans le cas d’un architecte, la fonte,
mais aussi la couleur et la mise en page
des documents et du matériel de bureau,
peuvent exprimer une identité ici conservatrice, là progressiste. Les exemples cicontre donnent une idée des nuances qu’il
peut y avoir entre des polices modernes
a priori très similaires.
La forme, l’espacement et la taille de la
police doivent être adaptés au bureau et
à son profil. En tant que directeur général/partie prenante, vous devez être ouvert
aux propositions, même insolites, du graphiste, mais il faudra pouvoir les identifier
parfaitement avec la future police interne.
Pour prendre cette décision, nous vous
recommandons de prendre quelques jours
et d’examiner l’effet d’une police dans différents contextes. Vous ne devez pas non
plus négliger certains côtés pratiques
comme sa compatibilité avec les polices
installées sur vos PC, généralement équipés des polices les plus courantes. La
police choisie doit aussi être facilement
lisible et être polyvalente. La police interne
utilisée dans la correspondance, les plans
et les brochures ne devant pas être forcément identique à celle du logo, dans
ce dernier vous pouvez utiliser une police
moins courante. L’essentiel est que les
deux polices soient harmonisées.
Hebt sich in Typografie und Formensprache spürbar vom Duktus der Architekten ab:
Die Rekrutierungsbroschüre von Basler & Hofmann, einem international tätigen Ingenieur- und
Beratungsunternehmen, wird von einem fast seitenfüllenden Foto und kräftigen Farben bestimmt.
Une typographie et un langage des formes sensiblement différents du style des architectes:
la brochure de recrutement de Basler & Hofmann,
bureau d’études et société de conseil internationale, est dominée par une photo pratiquement
pleine page et des couleurs vives.
Mise en œuvre de la Corporate Identity
Les critères entrant en ligne de compte
étant très nombreux, il ne fait aucun doute
que les ingénieurs et les architectes ont
tout intérêt à s’offrir les services d’un designer graphique pour créer le concept de
base de leur Corporate Design et développer leur logo. La coopération avec un graphiste commence par un briefing que vous
devez préparer soigneusement.
Ensuite, demandez au graphiste de vous
présenter deux ou trois alternatives de
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
35
Grundkonzept ihres Corporate Design und
die Logo-Entwicklung die Dienste eines
Grafik-Designers in Anspruch nehmen sollten. Zu Beginn der Zusammenarbeit mit
einem Grafiker steht ein Briefing, für das
man sich Zeit nehmen sollte.
Anschliessend sollte man sich zwei oder
drei alternative Entwürfe präsentieren lassen. Für fremde Ideen aufgeschlossen zu
sein, bedeutet nicht, die vom Grafiker favorisierte Variante unkritisch anzunehmen.
Denn das Ergebnis muss am Ende den Auftraggeber überzeugen.
Grafiker finden sich in entsprechenden
Branchenverzeichnissen oder mit Hilfe von
Suchmaschinen im Internet (z.B. «Büro
Grafik Design», «Winterthur»). Empfehlenswerter als eine etablierte Werbeagentur sind kleine Agenturen, die Erfahrung mit
der Entwicklung von Corporate Identities
(CIs) für Freiberufler haben. Auf ihren Internetseiten findet man Arbeitsproben.
Visuelles Gestalten im Büroalltag
Jedes Architekturbüro profitiert von eigenen
oder externen Mitarbeitern mit Grafikkompetenzen. Besonders im Zusammenhang
mit der PR-Arbeit, Ausschreibungsverfahren und Ähnlichem sind diese heute nahezu
unverzichtbar. Die Beherrschung der gängigen Grafik- und Bildbearbeitungsprogramme bildet dabei nur die Basis. Ebenso
gehören solide Grundkenntnisse des visuellen Gestaltens dazu. Im Sinne eines reibungslosen Arbeitens wird daher zu klären
sein, wie die Schnittstelle zwischen externer Unterstützung und den innerhalb des
Büros zu leistenden Arbeiten zweckmässig
und wirtschaftlich gestaltet werden kann.
Häufig empfiehlt es sich, etwa Layoutmasken für verschiedene Zwecke, insbesondere als Digitalvorlagen von einem Profi
entwerfen zu lassen. Im Büroalltag kann
man diese je nach Bedarf ausfüllen. Damit
das Erscheinungsbild nicht mit der Zeit zu
sehr «verwildert», sollte man die wichtigsten Gestaltungsregeln in einem entsprechenden Bürohandbuch festhalten. 
36
projet. Être ouvert aux idées insolites ne
veut pas dire accepter la variante préférée
du graphiste. Car au final, le résultat doit
convaincre le donneur d’ordre.
Pour trouver un graphiste, veuillez consulter les annuaires de branche ou lancer une
recherche sur Internet (par ex. «bureau
de design graphique», «Winterthour»).
Nous vous recommandons de préférer
les petites agences ayant de l’expérience
dans le développement de Corporate Identities (CI) pour les travailleurs indépendants
aux agences de publicité établies. Elles
publient des échantillons de leur travail sur
leur site web, ce qui vous permet de voir si
le style du graphiste est de votre goût.
La conception graphique au quotidien
Tout cabinet d’architectes profite des
compétences graphiques de ses collaborateurs ou de collaborateurs externes.
Celles-ci sont pratiquement incontournables en particulier dans les actions PR,
les procédures de concours et les activités similaires. La maîtrise des programmes
courants de graphisme et de traitement de
l’image est un préalable dans ce domaine.
Tout comme les connaissances solides
dans la conception visuelle. Pour que cette
activité soit productive, il est utile d’analyser comment l’interface entre le soutien
externe et le travail à réaliser au bureau
peut être aménagée de manière efficace
et rentable. Souvent, il est recommandé
de faire réaliser des masques de mise en
page pour différentes utilisations (sous
forme de modèles numériques) par un professionnel. On peut ensuite les compléter
au bureau suivant le besoin. Et pour que
l’image ne devienne pas trop «sauvage»
avec le temps, il convient de consigner les
principales règles de conception dans un
manuel. 
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Frank Peter Jäger ist seit Ende 2013 Redaktor im
Bereich Kommunikation des SIA. Neben seiner
Tätigkeit beim SIA ist er als Referent zu Kommunikations- und Managementthemen tätig. Seit
2002 berät er mit seiner Agentur Archikontext
Architekten in Sachen Projektpräsentation, Eigenmarketing und in der Pressearbeit. Zudem ist der
studierte Stadtplaner als Architekturjournalist und
Buchautor tätig.
Frank Peter Jäger est rédacteur au service Communication de la SIA depuis fin 2013. En parallèle
à son activité à la SIA, il est intervenant dans les
domaines de la communication et du management. Depuis 2002, à travers son agence Archikontext il conseille les architectes en matière de
présentation de projets, marketing et communication. Urbaniste diplômé, il travaille aussi comme
journaliste spécialisé en architecture et est auteur
de plusieurs ouvrages.
www.archikontext.de
Konjunktur
CONjoncture
Nach dem FrankenSChock: Wirtschaft
auf Talfahrt
Après le choc du franc:
l’économie en récession
Am 15. Januar um 10.30 Uhr ereignete sich ein geldpolitisches Erdbeben. Die Aufhebung der rund dreieinhalb Jahre dauernden Euro-Franken-Untergrenze
durch die Schweizerische Nationalbank (SNB) war für
viele Marktteilnehmer eine grosse und für gewisse
Branchen sogar eine böse Überraschung. Wohin steuert nun die Konjunktur? Was bedeutet dieses Ereignis
insbesondere für den Projektierungssektor?
Le 15 janvier à 10h30, un séisme en matière de politique monétaire secouait notre pays. Pour de nombreux acteurs du marché, l’abandon du taux de
change plancher entre l’euro et le franc décidé par
la Banque nationale suisse (BNS) a même été une
grande surprise, d’ailleurs mauvaise pour certaines
branches. Que faut-il attendre de la conjoncture?
Quelles incidences aura cette décision sur le secteur
des bureaux d’études?
Getrübte Aussichten für die Schweizer Wirtschaft
(df) Mit grosser Wahrscheinlichkeit wird die massive
Aufwertung des Frankens zu einer Verlangsamung des
Schweizer Wirtschaftswachstums führen. Die Konjunkturforschungsstelle (KOF) sieht für das Sommerhalbjahr
2015 gar eine kurze Rezession auf die Schweiz zukommen. Heftige Schocks, wie die erfolgte Währungsaufwertung um 20 Prozent, beeinträchtigen allerdings die
Prognosegüte von Konjunkturmodellen, wie das KOF
einräumt. Die Auguren sehen folgendes Szenario auf die
Schweiz zukommen: Für Konsumenten ist der Schock
angesichts zu erwartender sinkender Preise für Inlandgüter des täglichen Bedarfs und der Möglichkeit des Einkaufstourismus zunächst durchaus positiv, die gesamtwirtschaftliche Situation verdunkelt sich aber rasch.
Des perspectives maussades pour l’économie suisse
(df) Il est très probable que l’appréciation massive du
franc ralentira la croissance de l’économie suisse. Pour le
semestre d’été 2015, le centre de recherches conjoncturelles (KOF) prévoit une brève récession. Les chocs violents tels que cette appréciation du taux de change de
20% remettent néanmoins en cause la qualité des prévisions relatives aux modèles conjoncturels, comme l’indique le KOF. Selon les prédictions, le scénario suivant
devrait se dérouler en Suisse: pour les consommateurs,
ce choc fait espérer une baisse des prix des biens nationaux d’utilisation quotidienne et un tourisme d’achat a
priori très positifs, mais sur fond de situation économique
globale morose.
Dominoeffekt mit unbekanntem Ausgang
Die Exporte dürften in der ersten Jahreshälfte stark sinken, die reale Wertschöpfung wird im Tourismus wie
auch in den international ausgerichteten Finanzdienstleistungen zurückgehen. Dagegen reagieren Firmen
nicht sofort auf die verminderte Nachfrage, sondern
produzieren zunächst auf Lager. Das KOF rechnet im
öffentlichen Sektor mit einer sinkenden Nachfrage nach
Arbeitskräften, während im privaten Sektor ein Stellenabbau stattfinden wird. Die Arbeitslosenquote könnte
auf 3,4 Prozent im laufenden Jahr (2014: 3,2 Prozent)
und auf 4,1% im Jahr 2016 steigen. Diese Verschlechterung wird auch den Lohnauftrieb drosseln und lässt
im nächsten Jahr die gesamten Arbeitnehmereinkommen stagnieren. Für die Prognostiker steht fest, dass
Un effet domino dont on ignore l’issue
Les exportations devraient fortement baisser au cours de
ce premier semestre et la création de valeur réelle reculer dans le tourisme et dans les services financiers axés
sur l’international. Lorsque la demande baisse, les entreprises ne réagissent pas immédiatement à la baisse de
la demande, mais produisent sur stocks dans un premier temps. Le KOF table sur une baisse de la demande
de main-d’œuvre dans le secteur public tandis que des
emplois seront supprimés dans le secteur privé. Le taux
de chômage pourrait passer à 3,4% en 2015 (contre
3,2% en 2014), voire à 4,1% en 2016. Cette détérioration freinera aussi la hausse des salaires et entraînera une
stagnation des revenus globaux l’an prochain. Selon les
prévisions, les ménages réagiront dans une mesure crois-
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
37
die Privathaushalte in zunehmendem Mass mit Konsumzurückhaltung trotz sinkender Preise reagieren werden.
Das KOF rechnet nach dem Rückgang des BIP 2015 für
das darauffolgende Jahr mit einer Stagnation. Es gibt
aber auch andere Stimmen: Die Autoren des jährlich im
Januar erscheinenden Branchen-Handbuchs der Credit
Suisse (CS) schätzen die Situation nicht so düster ein:
Eine Rezession oder gar eine Deflationsspirale wird als
unwahrscheinlich angesehen.
Investitionen in Ausrüstungen leiden
Es ist zu erwarten, dass Investitionen in Ausrüstungen,
also zum Beispiel in Maschinen oder auch Produktionshallen, noch zögerlicher getätigt werden. Die KOF-Quartalserhebungen für den Projektierungssektor haben in
den letzten Monaten deutlich gemacht, dass Investitionen in Spezialimmobilien für Gewerbe und Industrie nicht
in Fahrt kommen wollen. Die Bauinvestitionen im Wirtschaftsbau dürften daher 2015 zurückgehen.
Immobilienboom: willkommen in der Peripherie
Einig sind sich die meisten Prognostiker, dass die Zinsen
in Europa und damit auch in der Schweiz für unbestimmte
Zeit tief bleiben werden. Nach dem Entscheid der SNB
sanken die Hypothekarzinsen abermals für kurze Zeit auf
neue Tiefstniveaus. Die Problematik von tiefen Zinsen
und der damit zusammenhängenden wachsenden Risiken im Immobiliensektor haben wir an dieser Stelle ausführlich erläutert (vgl. z.B. Managementmagazin 6/2014).
Die bisherigen Regulierungsmassnahmen scheinen aber
gemäss einer Untersuchung des KOF die HypothekarKreditvergabe insgesamt nicht gebremst zu haben. Festgestellt wurde eine Verlagerung der Hypothekarvergabe
von privaten Selbstnutzern hin zu professionellen Investoren. Wer die regelmässig im Baublatt publizierten Baugesuche und bewilligungen studiert, stellt fest, dass in
peripher gelegenen Gegenden eifrig geplant wird. Und
wer sich in die Peripherie begibt, sieht mit eigenen Augen:
Es wird tatsächlich viel gebaut, nicht selten grössere
Überbauungen für Mietwohnungen. Das Baublatt rechnet
aber im laufenden Jahr mit einer abflauenden Dynamik im
Wohnbaubereich.
Projektierungssektor: immer noch komfortabel
Das Branchenhandbuch der CS vermutet, dass trotz des
SNB-Entscheids das Auftragspolster auch 2015 noch
komfortabel sein wird. Dies ist den tiefen Zinsen zuzuschreiben, die auch im kommenden Jahr grosse Anreize
für Investitionen geben. Das erscheint plausibel, denn
38
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
sante par une réduction de la consommation, en dépit
de la baisse des prix. Selon le KOF, le PIB devrait baisser en 2015 pour ensuite stagner en 2016. D’autres voix
s'expriment sur la question: ainsi, pour les auteurs du
Manuel des branches 2015 publié tous les ans par le Credit Suisse (CS), la situation n’est pas aussi dramatique.
Les scénarios de récession, voire une spirale de la déflation sont considérés improbables.
Coup bas aux investissements en équipements
Il faut s’attendre à ce que les investissements d’équipement, à savoir dans les machines ou les halls de production, se montrent de plus en plus hésitants. Les relevés
trimestriels du KOF pour le secteur des bureaux d’études
ont montré ces derniers mois que les investissements
dans l’immobilier spécialisé, pour les professionnels
et l’industrie, n’auront pas lieu. Les investissements de
construction devraient donc diminuer en 2015.
Boom immobilier: bienvenue en périphérie
Selon la plupart des pronostics, les intérêts resteront
faibles en Europe, et donc aussi en Suisse, pendant une
période indéterminée. Après la décision de la BNS, les
intérêts hypothécaires ont d’ailleurs baissé, touchant
brièvement leur plus bas niveau. Nous avions déjà abordé
dans le détail (cf. Magazine de management 6/2014) la
problématique des intérêts bas et des risques qui peuvent
en découler dans le secteur immobilier. D’après une étude
du KOF, les mesures de régulation prises jusqu’à présent semblent ne pas avoir freiné l’octroi de crédits hypothécaires. On a néanmoins constaté un déplacement de
l’octroi d’hypothèques du secteur privé à celui des investisseurs professionnels. La consultation régulière des
demandes et des permis de construire publiés dans la
Revue de la construction permet d’observer un essor de
la planification dans les régions périphériques. Il suffit
de se rendre dans ces régions pour s’en rendre compte.
On y construit beaucoup, et fréquemment des grands
immeubles locatifs. Selon la Revue de la construction,
l’année en cours devrait néanmoins connaître une dynamique à la baisse dans la construction de logements.
Le secteur des bureaux d’études: encore en zone de
confort
Le Manuel des branches du CS considère qu’en dépit de
la décision de la BNS, la réserve de commandes 2015
devrait rester confortable dans ce secteur, car les taux
d’intérêt devraient rester bas l’année prochaine et ainsi
représenter une bonne incitation à investir. Cela semble
angesichts des weiterhin bestehenden Anlagedrucks
institutioneller Investoren bleiben Immobilien unverändert attraktiv, und es dürfte auch 2015 viel Kapital in die
Immobilienmärkte fliessen. Die CS rechnet dagegen für
das laufende Jahr nicht mit starkem Wachstum in der
Branche und sieht insbesondere für die Beschäftigung
kaum Impulse. Die zwar im Januar 2015, aber teilweise
noch vor dem denkwürdigen SNB-Entscheid erhobene
Quartalsumfrage des KOF ergab, dass fast 20 Prozent
der Architekten von abnehmenden Auftragsbüchern
berichten, etwas mehr als 20 Prozent dagegen von einer
Auftragszunahme. Bei den Ingenieuren ist der Anteil derjenigen, die eine unzureichende Nachfrage beklagen,
innerhalb eines Jahres von unter 10 auf über 20 Prozent gestiegen. Die nächste KOF-Quartalserhebung im
kommenden Frühling wird mehr Klarheit über die Einschätzungen des Planungssektors bezüglich der neuen
Situation geben, weshalb wir an dieser Stelle auf eine
vollständige Darstellung der teilweise überholten Resultate verzichten.
Honorare weiter unter Druck
Der Wettbewerbsdruck ist im Projektierungssektor hoch,
dafür verantwortlich sind zum Beispiel für die Autoren
des Credit-Suisse-(CS) Branchenhandbuchs namentlich
folgende zwei Faktoren:
1. Architekt ist keine geschützte Berufsbezeichnung;
2. Die Eintrittsbarrieren sind tief (der erste Punkt verstärkt
den zweiten noch), d.h., es kann buchstäblich jeder,
der sich zum Architekten berufen fühlt, als solcher in
den Projektierungssektor eintreten.
In diesem Kontext wird klar, dass die Honorare unter
Druck geraten. Diesen Umstand stellt das KOF in den
Quartalserhebungen seit Jahren regelmässig fest. Die
Formulierungen gleichen sich Erhebung für Erhebung,
sinngemäss: «Bei den Honoraren erwarten die Planer
keine Veränderung, ein Teil der befragten Büros rechnet
mit stagnierenden Honoraren. Fallweise sind auch Stimmen auszumachen, die mit sinkenden Honoraren rechnen.» In der KOF-Quartalserhebung vom vergangenen
Winter rechnen rund 35 Prozent aller befragten Bauingenieurbüros mit sinkenden Honoraransätzen. Im aktuellen Umfeld wird sich die Problematik der tiefen Honorare kaum verändern, im Gegenteil, das Thema gewinnt
an Brisanz. So ist zum Beispiel zu erwarten, dass – wie in
anderen Branchen – auch in Architektur- und Ingenieurbetrieben die Grenzgänger ihren Lohn fortan in Euro ausbezahlt erhalten.
plausible, car au vu de la pression exercée actuellement
sur les investisseurs institutionnels, les biens immobiliers
restent attrayants et devraient attirer un flux de capitaux
important vers les marchés immobiliers en 2015. De son
côté, le CS ne croit pas à une forte croissance dans la
branche au cours de cette année et, en particulier, ne voit
guère de stimulations de l’emploi. Réalisé certes en janvier 2015, mais en partie avant la décision mémorable de
la BNS, le relevé trimestriel du KOF indique que pratiquement 20% des architectes font état d’un carnet de commande en perte de vitesse contre plus de 20% considérant qu’il est en progression. Chez les ingénieurs, ceux
qui se plaignent d’une demande insuffisante sont passés de 10 à 20% en un an. Le prochain relevé trimestriel
du KOF du printemps à venir permettra d’y voir plus clair
dans les prévisions du secteur des bureaux d’études sur
la nouvelle situation, raison pour laquelle ici nous n’offrons pas de présentation exhaustive des résultats partiellement révisés.
Les honoraires, toujours sous pression
La pression de la concurrence dans le secteur des
bureaux d’études est élevée. Les auteurs du Manuel
des branches du Credit Suisse (CS) l'attribuent aux deux
facteurs suivants:
1. Le titre d’architecte n’est pas un métier protégé;
2. les barrières à l’entrée sont faibles (le premier point
aggravant le deuxième), c’est-à-dire que pour ainsi
dire n’importe qui se considérant architecte peut exercer dans le secteur.
Dans ce contexte, il est clair que les honoraires sont sous
pression. Le KOF constate cette situation régulièrement
depuis des années dans ses relevés trimestriels. Les formulations se ressemblent d’un relevé à l’autre, soit en
substance: «Au niveau des honoraires, les planificateurs
n’attendent aucune modification et les bureaux interrogés
tablent sur une stagnation. Dans certains cas, les personnes interrogées prédisent une baisse des honoraires.»
Dans le relevé trimestriel du KOF de l’hiver dernier, environ 35% des bureaux d’études interrogés tablent sur une
baisse des honoraires. Dans la conjoncture actuelle, la
problématique des honoraires bas ne changera guère.
Bien au contraire, le sujet deviendra encore plus brûlant.
Dans les cabinets d’architectes et les bureaux d’études
par exemple – comme d’ailleurs dans d’autres branches
– on s’attend à ce que les frontaliers continuent à toucher
leur rémunération en euros.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
39
Reaktionsmöglichkeiten von Planerbüros
Der «Franken-Schock» und die damit verbundenen wahrscheinlichen Konsequenzen stellen auch Planerbüros
mittelfristig vor grosse Herausforderungen. Wenn die
Lage in keiner Weise so dramatisch ist wie im Exportsektor, drängen sich aus unternehmerischer Sicht früher oder später Reaktionen auf. Das gilt laut CS-Branchenhandbuch-Autoren insbesondere für die Architekten:
«Den Architekten droht bei nachlassender Nachfrage eine
Strukturbereinigung.»
Viele Architektenbüros haben deshalb längst begonnen,
ihre Tätigkeit auf weitere Bau- und Immobiliendienstleistungen auszudehnen. Das Ausweiten dieser Tätigkeiten
vergrössert den Einfluss und die Verdienstmöglichkeiten
in der Wertschöpfungskette. Wo andere Branchen diese
Ketten aufbrechen und sich Wirtschaftsteilnehmer auf
einzelne Teile der Kette fokussieren, findet im Bau- und
Planungssektor in gewissen Segmenten eine gegenläufige Entwicklung statt. Ein gutes Beispiel dafür ist das
GU-Geschäft: Ehemals ausführende Unternehmen haben
heute auch eine Real-Estate- und eine Entwicklungsabteilung.
Wie die Experten der CS schon in früheren Jahren im
Branchenhandbuch ausgeführt haben, bestehen auch
zukünftig in den Bereichen Energieeffizienz, Modernisierung, Verdichtung, Ersatzneubau oder günstigem
Wohnungsbau gute Möglichkeiten für Büros, Wettbewerbsvorteile zu erlangen. Investitionen in Verkehrs- und
Versorgungsinfrastruktur bieten Ingenieuren Chancen.
«Microhousing» als Geschäftsmodell für Planer?
Aufgrund steigender Leerstände in zentrumsnahen Gebieten stellt sich zunehmend die Frage, ob die Immobilienwirtschaft tatsächlich nachfragegerecht Wohnraum am
richtigen Ort zum richtigen Preis produziert. Das würde
zum Beispiel bedeuten, dass wegen der hohen Bodenpreise in stadtnahen Gebieten und Agglomerationen endlich kleinere Wohnungen konzipiert werden, die auch
für mittelständische Käuferschaften erschwinglich sind.
«Microhousing» erlebt zum Beispiel in grösseren Städten
in den USA, aber auch in London regen Zuspruch und
könnte von innovativen Architekten auch in der Schweiz
als zukunftsweisendes Geschäftsmodell aufgenommen
werden. 
Literaturhinweis
–– Branchenhandbuch der Credit Suisse 2015, Strukturen
und Perspektiven
40
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Réactions possibles des bureaux de planification
Le «choc du franc» et ses conséquences probables
confrontent aussi les bureaux de planification à des défis
de taille à moyen terme. Même si la situation n’est en
rien aussi dramatique que dans le secteur des exportations, selon les chefs d’entreprise des réactions se produiront tôt ou tard. Et en particulier chez les architectes,
indiquent les auteurs du Manuel des branches du CS.
«Les architectes sont menacés par un assainissement
structurel du secteur en cas de recul de la demande.»
Raison pour laquelle de nombreux cabinets d’architectes ont depuis longtemps étendu leurs activités à
d’autres services liés à la construction et à l’immobilier.
Cette diversification accroît leur influence et leurs possibilités de revenus dans la chaîne de création de valeur.
Si d’autres secteurs rompent cette chaîne et les acteurs
de l’économie se centrent sur certains maillons de cette
chaîne, certains segments de la construction et de la planification connaissent une évolution inverse. L’activité
des EG en est un exemple caractéristique: les anciennes
entreprises exécutrices possèdent aujourd’hui leur service Real Estate et leur service Développement.
Comme l’indiquaient déjà les experts du CS dans les
éditions précédentes du manuel, les bureaux spécialisés dans des domaines comme l’efficacité énergétique,
la modernisation, la densification, la construction de
remplacement ou de logements abordables bénéficient
d’avantages concurrentiels. Les investissements dans les
infrastructures de transport et d’approvisionnement sont
porteurs d’opportunités pour les ingénieurs.
Le «Microhousing», modèle économique pour les planificateurs?
Compte tenu des espaces vides dans les zones proches
du centre des villes, on peut se demander si le secteur
immobilier produit effectivement des espaces d’habitation au bon endroit, répondant à la demande et à des
prix adéquats. Cela signifierait par exemple que les prix
élevés des terrains dans les zones proches des villes et
des agglomérations entraîneraient enfin la construction
de petits appartements également abordables pour les
clients de classe moyenne. Le «Microhousing» est actuellement très populaire dans les grandes villes des EtatsUnis, mais aussi à Londres, et pourrait aussi constituer
un modèle économique porteur pour les architectes innovants de Suisse. 
Sources
–– Manuel des branches 2015, Structures et perspectives
(Credit Suisse)
Short News
Senioren an die Arbeit!
Les seniors au travail!
(df) Die liberale Denkfabrik Avenir Suisse sieht die «Senioren als
Trumpf gegen den Fachkräftemangel». Im kürzlich präsentierten
Positionspapier zur Altersarbeit rechnet sie vor, wie der gezielte Einsatz älterer Angestellter die Situation im Arbeitsmarkt entschärfen
könnte. Würde jeder Mitarbeiter nach der Pensionierung ein weiteres Jahr mit einem 50-Prozent-Pensum beschäftigt, könnten 15'000
Stellen besetzt werden. Avenir Suisse schlägt darum vor, das Rentenalter zu flexibilisieren. Schweden soll dabei als Vorbild gelten:
Dort entscheidet jeder selbst, wann er sich pensionieren lässt. Mit
61 Jahren gibt es eine Minimalrente. Diese erhöht sich, je länger
ein Angestellter im Arbeitsmarkt verbleibt. Die Mehrheit der Schweizer Arbeitskräfte sei bereit, über das gesetzliche Pensionsalter hinaus zu arbeiten – wenn sie mit flexiblen Modellen entlastet würden,
schreibt Avenir-Suisse-Autor Jérôme Cosandey.
(df) Le laboratoire d’idées libéral Avenir Suisse voit les «seniors
comme un atout contre la pénurie de main-d’œuvre qualifiée». Dans
son document de position sur le travail des seniors présenté récemment, Avenir Suisse montre comment l’emploi ciblé de seniors
pourrait améliorer la situation du marché du travail. Si chaque personne active travaillait à mi-temps une année de plus après son
départ à la retraite, 15 000 emplois pourraient être pourvus. Raison pour laquelle Avenir Suisse propose de flexibiliser l’âge de la
retraite. Elle prend pour exemple la Suède, où chacun décide de
la date de sa retraite. A 61 ans, vous y touchez la retraite minimale. Et celle-ci augmente plus vous restez longtemps sur le marché du travail. La majorité des travailleurs suisses sont disposés à
travailler au-delà de l’âge légal de la retraite – à condition d’alléger
leurs conditions de travail via des modèles flexibles, écrit Jérôme
Cosandey, d’Avenir Suisse.
Quelle
Tages-Anzeiger, Januar 2015; Avenir Suisse-Standpunkte. Download unter: www.avenir-suisse.ch/42689/altersarbeit-den-kinderschuhen/
Source
Tages-Anzeiger, janvier 2015; points de vue Avenir Suisse. Téléchargement: www.avenir-suisse.ch/fr/43201/le-travail-des-seniors/
2014 wurden mehr Unternehmen gegründet
Plus d’entreprises fondées en 2014
(df) In der Schweiz wurde 2014 ein Rekord an neu gegründeten
Unternehmen verzeichnet. Laut einer Erhebung der Plattform Startups.ch wurden rund 41'588 neue Firmen in das Handelsregister
eingetragen, was einem Anstieg um 1,86 Prozent innert Jahresfrist
entspricht. Zwischen der Westschweiz und der Deutschschweiz
sind keine auffälligen Unterschiede zu beobachten: In den beiden
grossen Sprachregionen stieg die Zahl der Firmengründungen um
rund 2 Prozent. Dagegen wies das Tessin einen Rückgang um 0,9
Prozent auf. Von den Kantonen verbuchten Luzern und Neuenburg
im Jahresvergleich die grössten Zuwächse mit einem Plus von 12
bzw. 7,3 Prozent. Am unteren Ende der Skala stehen Uri, Obwalden, Schaffhausen und Appenzell Ausserrhoden, wo die Zahl der
Neueintragungen im Handelsregister um jeweils mehr als 10 Prozent abnahm. 26 Prozent der Firmen, die 2014 bei Startups.ch eingetragen wurden, wurden von Frauen gegründet, teilen die Leiter
der Plattform weiter mit. In den letzten Jahren hat sich der Frauenanteil kontinuierlich erhöht. 2010 machten Frauen nur 20 Prozent
aller Gründungspersonen aus.
(df) En 2014, le nombre d’entreprises fondées en Suisse a battu un
record. Selon le relevé effectué par Startups.ch, environ 41 588 nouvelles raisons sociales ont été inscrites au registre du commerce,
soit une progression annuelle de 1,86%. Aucune différence marquante n’est observée entre la Suisse romande et la Suisse alémanique. Dans les deux régions linguistiques, le nombre de fondations
a augmenté d’environ 2%. En revanche, le Tessin enregistre un recul
de 0,59%. Au niveau cantonal, Lucerne et Neuchâtel ont connu les
plus grandes augmentations annuelles avec un plus de 12, resp.
7,3%. Dans le bas du classement, on trouve les cantons d’Uri,
d’Obwald, de Schaffhouse et d’Appenzell Rhodes-Extérieures, où
les nouvelles inscriptions au registre du commerce ont accusé un
recul de plus de 10%. 26% des sociétés inscrites sur Startups.ch
en 2014 ont été fondées par des femmes, indiquent les dirigeants
de la plateforme. Ces dernières années, la proportion de femmes
a progressé en continu. En 2010, seulement 20% des fondations
étaient dues à des femmes.
Quelle
KMU-Portal des Bundes, www.kmu.admin.ch/aktuell/00305/
04234/04240/index.html?lang=de
Source
Portail PME de la Confédération,
www.kmu.admin.ch/aktuell/00305/04234/04240/index.html?lang=fr
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
41
Personalmanagement
Management du personnel
Schweizweit erste
Stellenvermittlung
für Fachkräfte ab 65
Premier fournisseur
d'emplois en Suisse
pour les plus de 65 ans
«Senioren sind ein Trumpf gegen Fachkräftemangel»,
schrieb Avenir Suisse jüngst und löste damit eine landesweite Diskussion aus. Die Schweiz steht vor einer beispiellosen Pensionierungswelle. In keinem anderen Land
der Welt ist die Lebenserwartung höher als bei uns: Mehr
als eine Million Frauen und Männer werden bis 2025 das
Pensionsalter erreicht haben. Pro Jahr wird sich die Zahl
der Rentner laut dem Bundesamt für Statistik um 100'000
erhöhen. Dieser demografische Wandel verändert die
Schweiz und den Arbeitsmarkt nachhaltig und führt bei
immer mehr Arbeitgebern zu einem personellen Umdenken. Die Erfahrung und das Know-how der älteren Generation sind plötzlich wieder gefragt. Das Arbeiten nach der
Pensionierung – die dritte Berufsphase – wird zum gesellschaftlichen Megatrend. 2011 gingen fast doppelt so viele
Personen im Rentenalter einer Beschäftigung nach wie
noch zehn Jahre zuvor – keine andere Altersgruppe kann
eine solche Dynamik vorweisen. Beinahe überall in der EU
ist die Zahl der arbeitenden Rentner gestiegen – Tendenz
weiter steigend.
Auch in der Architekten- und Ingenieurbranche ist diese
Entwicklung deutlich spürbar, denn hier sind Know-how
und Erfahrung essenziell: «In anderen Bereichen, wie z.B.
im Dienstleistungsbereich, wünschen sich ältere Kunden ältere Ansprechpartner, die ihnen auf Augenhöhe
begegnen und ihre Bedürfnisse nachvollziehen können», sagt Michael Büchel, Mitgründer und Geschäftsführer von Visberg. Ältere Angestellte seien wertvoll,
weil das Kundensegment der finanzkräftigen Senioren
immer wichtiger werde. Zudem steigern altersgemischte
Teams erwiesenermassen die Produktivität und sind
gut für das Image der Unternehmen. Das haben diese
laut Büchel längst erkannt. «Bei den Unternehmen findet schon länger ein Umdenken statt, die Jugendeuphorie ist vorbei.»
Die Vorteile von älteren Mitarbeitern liegen auch laut
den Experten von Avenir Suisse auf der Hand: Sie sind
qualifiziert und erfahren, kennen den Betrieb, und die
Wahrscheinlichkeit, dass sie kündigen, ist gering. Ausserdem bleibe so wertvolles Know-how im Unternehmen. Zudem sind Senioren heute objektiv fitter als ihre
Vorgänger. Grund dafür: ein gesünderer Lebenswandel,
«Les seniors comme un atout contre la pénurie de maind’œuvre qualifiée», écrivait récemment Avenir Suisse,
déclenchant un débat national à ce sujet. La Suisse est
confrontée à une vague de départs à la retraite sans précédent. Dans aucun autre pays du monde, l’espérance
de vie n’est aussi élevée: plus d’un million de femmes
et d'hommes atteindront l’âge de la retraite d’ici 2025.
Selon l’Office fédéral de la statistique, chaque année le
nombre de retraités augmentera de 100 000. Cette mutation démographique change durablement la Suisse et le
marché de l’emploi, et fait réfléchir de plus en plus d’employeurs. Soudain, l’expérience et le savoir-faire de l’ancienne génération sont demandés. Travailler après la
retraite – la troisième phase professionnelle – devient une
mégatendance dans nos sociétés. En 2011, presque deux
fois plus de personnes en âge de prendre leur retraite qu’il
y a dix ans ont exercé une profession – aucune classe
d’âge n’est capable d’une telle dynamique. Dans presque
tous les pays de l’UE, le nombre des retraités au travail
augmente – avec une tendance à la hausse.
Dans le secteur des architectes et des ingénieurs, cette
évolution est aussi sensible, car le savoir-faire et l’expérience y sont essentiels: «Dans les autres secteurs, par
exemple le secteur des services en général, les clients
âgés souhaitent traiter avec des interlocuteurs âgés,
à leur hauteur et comprenant leurs besoins», indique
Michael Büchel, cofondateur et directeur général de Visberg. Selon lui, les employés âgés ont de la valeur, car le
segment des seniors à fort pouvoir d’achat est de plus en
plus important. En outre, les équipes aux classes d’âges
mixtes s’avèrent plus productives et sont bonnes pour
l’image des entreprises. Ces dernières le savent depuis
longtemps. «Les mentalités ont changé dans les entreprises, leur euphorie pour la jeunesse appartient au
passé.»
Selon les experts d’Avenir Suisse, les employés âgés présentent des avantages évidents: ils sont qualifiés et expérimentés, connaissent l’entreprise et leur probabilité de
démission est faible. En plus, ils permettent à l’entreprise
de conserver un savoir-faire précieux. Objectivement, les
seniors sont aussi en meilleur forme que leurs prédécesseurs. Raisons: un mode de vie plus sain, plus de vitalité
42
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
et plus de formation.
Il existe peu de pays où la part des
employés âgés est aussi élevée qu’en
Suisse. Déjà un tiers des employés travaillent après 65 ans. D’après les sondages, plus de la moitié des personnes
âgées de 60 ans sont disposées à travailler plus longtemps si les conditions de travail sont favorables. Pour l’entreprise, il
est important d’aménager des solutions
personnalisées comme par exemple les
modèles de travail à temps partiel. La flexibilité des horaires est souhaitée pendant la
semaine et pourrait aussi s’étendre à certains projets. Elle permet aux employés et
aux entreprises de générer des avantages
concurrentiels et de les exploiter au profit
de toutes les parties prenantes. 
© Oliver Nanzig, Zürich
mehr Vitalität und mehr Bildung.
Es gibt wenige Länder, in denen der Anteil
älterer Arbeitnehmer so hoch ist wie in der
Schweiz. Ein Drittel arbeitet bereits über 65
hinaus. Gemäss Umfragen sind mehr als
die Hälfte aller 60-Jährigen bereit, länger
zu arbeiten, wenn die Rahmenbedingungen stimmen. Wichtig sind kreative, individuelle Lösungen seitens der Unternehmen,
beispielsweise bei Teilzeitmodellen. Zeitliche Flexibilität sei nicht nur während der
Woche gewünscht, sondern könne sich
auch über einzelne Projekte erstrecken.
Sind diese gegeben, ermöglichen sie den
Angestellten und den Unternehmen, Wettbewerbsvorteile zu generieren und diese
zum Vorteil aller Beteiligten gewinnbringend einzusetzen. 
Die Firma Visberg aus Zürich wurde 2014 von
Michael Büchel und vier weiteren Partnern gegründet und hat sich auf die landesweite Vermittlung
von «65+»-Fach- und -Hilfskräften spezialisiert. Als
schweizweit erstes Kompetenzzentrum für ältere
Arbeitskräfte verbinden es seit Oktober letzten
Jahres erfolgreich Unternehmen und Arbeitnehmer
ab 65 Jahren und will als First Mover auf diesem
Gebiet das Potenzial von älteren Fachkräften für
Wirtschaft und Gesellschaft erschliessen. Visberg
vermittelt erfahrene Fach- und Hilfskräfte an entsprechende Unternehmen – Teilzeit, Vollzeit oder
projektbezogen. Der SIA unterstützt dieses Projekt
aktiv seit 2014.
Domiciliée à Zurich et fondée en 2014 par Michael
Büchel et quatre autres partenaires, la société
Visberg s’est spécialisée dans la fourniture de personnel qualifié et auxiliaire «65+» sur le plan national. En premier centre de compétences national
pour la main-d’œuvre senior, depuis le mois d’octobre dernier elle met en relation avec succès les
entreprises et les employés de plus de 65 ans, et
veut être le «first mover» du secteur dans l’exploitation du potentiel du personnel senior au service de l’économie et de la société. Visberg fournit du personnel qualifié et auxiliaire expérimenté
aux entreprises – à temps partiel, à temps plein
ou par projet. La SIA soutient activement ce projet depuis 2014.
www.visberg.ch
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
43
SIA-International
SIA-international
FREIE MÄRKTE
MARCHÉS LIBRES
Freie Märkte funktionieren nur, wenn der Austausch
von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen
nicht durch Regulierungen und bürokratische Hürden
erschwert wird. Vom Abbau entsprechender Hindernisse im EU-Binnenmarkt profitiert auch die Schweiz.
Währungsrisiken und aussenpolitische Unsicherheiten
behindern jedoch den erleichterten Marktzugang.
Les marchés libres ne fonctionnent que si la circulation des biens, services, capitaux et personnes n’est
pas entravée par des régulations et des obstacles
bureaucratiques. La suppression des obstacles correspondants sur le marché intérieur de l’UE profite
aussi à la Suisse. Néanmoins, les risques de change
et les incertitudes liées à la politique extérieure
freinent l’accès aisé au marché.
(mb) Die wesentlichen Grundsätze für einen einheitlichen
EU-Binnenmarkt sind bereits im EG-Vertrag festgelegt.
Verschiedene Ergänzungen und Präzisierungen waren
jedoch über die letzten zwanzig Jahre erforderlich, um
diesem Ziel tatsächlich näher zu kommen. Insbesondere
KMUs sehen sich unverhältnismässig stark von Regulierungen und bürokratischen Hürden betroffen und verzichten daher eher auf internationale Marktaktivitäten als
grössere Unternehmungen, wie der jüngste Eurobarometer-Bericht zeigt. Gerade im Dienstleistungsbereich – mit
einem Anteil von 70 Prozent der bedeutendste Pfeiler des
EU-Binnenmarkts – wurden und werden daher weitere
Vereinfachungen angestrebt, um den freien Verkehr unter
den EU- und EFTA-Staaten zu erleichtern.
Die Dienstleistungsfreiheit zwischen der Schweiz und
der EU ist über die bilateralen Verträge I geregelt und bei
den freien Berufen weitgehend umgesetzt. Das Abkommen sieht eine grundsätzliche Dienstleistungsfreiheit für
Personen vor, die höchstens neunzig Arbeitstage pro
Jahr eine Dienstleistung in einem EU- oder EFTA-Staat
erbringen, sich aber in diesem nicht dauerhaft niederlassen. Die EU-Richtlinie über die Anerkennung der Berufsqualifikationen (2005/36/EG) vereinfacht die grenzübergreifende Erbringung von Dienstleistungen für sieben
Kategorien freier Berufe, darunter auch Architektinnen
und Architekten, indem die Anerkennung praktisch automatisch erfolgt, da die Ausbildungsanforderungen harmonisiert wurden. Die Richtlinie kommt seit 2013 auch
in der Schweiz zur Anwendung, nachdem eine entsprechende rechtlichen Grundlage geschaffen wurde. Bei
allen anderen Berufen erfolgt weiterhin eine Prüfung der
Gleichwertigkeit der Ausbildung und Berufserfahrung.
Die EU-Dienstleistungsrichtlinie (2006/123/EC) ergänzt
44
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
(mb) Les principaux fondements du marché intérieur harmonisé de l’UE ont déjà été stipulés dans le contrat de
la CE. Différents avenants et précisions ont néanmoins
été nécessaires au cours des vingt dernières années pour
se rapprocher effectivement de cet objectif. Les PME se
sentent en particulier injustement touchées par les régulations et les obstacles bureaucratiques et renoncent à se
lancer sur les marchés internationaux plus que les grands
groupes, comme le montre le dernier rapport Eurobaromètre. Le secteur des services/pilier le plus important du
marché intérieur de l’UE avec 70% des activités – a exigé
et exige donc des simplifications pour faciliter la libre circulation dans les Etats de l’UE et de l’AELE.
La libre circulation des services entre la Suisse et l’UE
est régie par les Accords bilatéraux et est largement mise
en œuvre dans les professions libérales. La Convention
prévoit un principe de libre prestation de service pour les
personnes fournissant des prestations dans un Etat de
l’UE ou de l’AELE pendant 90 jours ouvrés maximum par
an sans pour autant s’installer dans cet Etat. La directive
UE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles 2005/36/CE simplifie la fourniture de prestations transfrontalières pour sept catégories de professions libérales, dont les architectes, en prévoyant une
reconnaissance pratiquement automatique grâce à une
harmonisation de la formation. Cette directive s’applique
aussi en Suisse depuis 2013 depuis l’aménagement des
bases légales correspondantes. Dans toutes les autres
professions, on analyse encore l’équivalence de la formation et de l’expérience professionnelle. La directive
«services» de l’UE (2006/123/CE) complète la directive
relative à la reconnaissance des qualifications profession-
die Richtlinie zur Anerkennung von Berufsqualifikationen und sieht weitere Massnahmen zur Vereinfachung
administrativer Abläufe vor. Im Gegensatz zur Richtlinie
über die Anerkennung der Berufsqualifikationen kommt
die Dienstleistungsrichtlinie in der Schweiz nicht zur
Anwendung.
Freier Markt heisst aber nicht nur freier Handel, sondern
auch freier Wettbewerb. Die EU-Richtlinien für öffentliche
Ausschreibungen werden derzeit einer Revision unterzogen, um die entsprechenden Verfahren zu harmonisieren,
zu vereinfachen und zu flexibilisieren. Speziell für KMUs
soll der Marktzugang durch standardisierte und elektronische Abläufe erleichtert werden. Für den Planungs- und
Baubereich stellen Eurocodes und Building Information
Modeling (BIM) wichtige technische Voraussetzungen
für ein einheitliches Vergabewesen dar. Neu sollen auch
Nachhaltigkeitskriterien bei öffentlichen Ausschreibungen
eine stärkere Rolle spielen. Trotz positiven Absichten wird
die Revision gerade im Hinblick auf die Beschaffung von
Planungsleistungen von den Architekten- und Ingenieurorganisationen in Europa kritisch verfolgt: Sie fordern insbesondere klare Regeln und eine hohe Fachkompetenz
der Beurteilungsgremien, um der Komplexität der Aufgaben gerecht zu werden und der Qualität der Lösung statt
dem Preis den Vorzug zu geben.
Alle Bestrebungen zum Abbau von Handelshemmnissen nützen jedoch wenig, wenn Währungsrisiken und
aussenpolitische Unsicherheiten den Export von Waren
und Dienstleistungen behindern. Umso mehr sind Regulierungskosten, die durch hohe administrative Aufwände
und Vorschriften entstehen und den Zugang zu anderen
Märkten erschweren, weiter abzubauen. 
Quellen
– Bericht des Bundesrats vom 15.1.2014 in Erfüllung des Postulates 11.3899 Cassis: Freie Berufe. Stellenwert in der Volkswirtschaft?
– Staatssekretariat für Bildung Forschung und Innovation SBFI,
www.sbfi.admin.ch
– European Comission, Directorate-General for Internal Mar ket,
Industry, Entrepreneurship and SMEs, http://ec.europa.eu/growth
nelles et prévoit d’autres mesures de simplification des
démarches administratives. A la différence de la directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, la directive «services» n’est pas appliquée
en Suisse.
Mais marché libre ne veut pas dire seulement liberté de
commerce, mais aussi liberté de concurrence. Les directives UE relatives aux marchés publics sont actuellement
en cours de révision, afin d’harmoniser, de simplifier et de
flexibiliser leurs processus. L’objectif est de faciliter l’accès des PME au marché via des procédures standardisées et électroniques. Dans le secteur de la planification
et de la construction, les Eurocodes et le Building Information Modeling (BIM) offrent des conditions techniques
essentielles préalables à une procédure d’adjudication
harmonisée. Désormais, les critères de durabilité sont
appelés à jouer un rôle plus important dans les marchés
publics. Malgré des perspectives positives, en Europe la
révision est critiquée par les organisations d’architectes
et d’ingénieurs justement dans le domaine de la fourniture de prestations de planification: en particulier, elles
exigent des règles claires et une grande compétence des
jurys, afin que la complexité des tâches soit maîtrisée et
que l’on privilégie la qualité de la solution à son prix.
Ceci dit, tous les efforts visant à faire tomber les barrières
au commerce seront vains si les risques de change et
les incertitudes en matière de politique extérieure freinent
l’exportation de biens et de services. Il est donc d’autant
plus vital de continuer à supprimer les coûts de régulation
issus de charges et prescriptions administratives élevées
et compliquant l’accès aux autres marchés. 
Sources
–– Rapport du Conseil fédéral du 15.1.2014 donnant suite au postulat 11.3899 Cassis: Professions libérales. Quel est leur poids
dans l’économie nationale?
–– Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation
SEFRI (www.sefri.admin.ch)
–– Commission européenne, Direction générale marché intérieur,
industrie, entrepreneuriat et PME (http://ec.europa.eu/growth)
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
45
LEBEN im BAU
Vivre dans le bâti
Christoph Stokar, Autor und Texter
Christoph Stokar, auteur et rédacteur
Was brauchen Wohnräume, um darin das Leben
geniessen zu können?
Sie brauchen Wärme. Nicht im thermischen, sondern im
atmosphärischen Sinne. Mir graust vor Wohnzimmern,
in denen ein TV-Gerät den ästhetischen (Lebens-?)Mittelpunkt bildet. Ich persönlich mag eine schöne Bücherwand oder gar eine separate Bibliothek. Eine Küche,
nicht zu steril und laborgleich, vielleicht mit offenen Tablaren und ein grosser Esstisch aus Holz gehören ebenfalls
dazu. Die Serie Wer wohnt da? im NZZ-Folio finde ich
diesbezüglich immer sehr spannend, weil sie Architektur
und Einrichtungsgegenstände mit Lebensspuren verbindet. Und auf der folgenden Seite die Bewohnerinnen und
Bewohner zu Wort kommen lässt, die ihre Lebensumstände schildern. Das ist immer wieder sehr berührend.
Que faut-il dans un espace d’habitation pour une
bonne qualité de vie?
Il faut de la chaleur. Pas dans le sens thermique du mot,
mais en termes d’ambiance. J’ai horreur des salles de
séjour où le téléviseur forme le centre esthétique (de la
vie?). Personnellement, je préfère un beau mur de livres,
voire une bibliothèque séparée. Avec une cuisine, pas
trop stérile ni style laboratoire, peut-être avec des étagères ouvertes et une grande table en bois. Dans ce
domaine, j’adore la série «Wer wohnt da?» du FOLIO de
la NZZ, car elle met en relation l’architecture et les objets
d’aménagement intérieur avec des tracés de vie. Et sur
la page suivante, elle donne la parole aux occupantes et
occupants, qui présentent leurs conditions de vie. Cela
est toujours très touchant.
Welche Eigenschaften schätzen Sie an einem
guten Architekten?
Dass die Fachperson gedankliche Türen öffnet, sich offen
und interessiert zeigt, zuhören kann. Sie darf jedoch
auch das Gleiche von mir erwarten. Ich bin diesbezüglich
sehr neugierig, lasse mich gerne auf Neues ein und mich
davon überzeugen.
Quelles qualités appréciez-vous chez un bon
architecte?
Que le professionnel laisse des portes ouvertes à la
réflexion, qu’il se montre ouvert et intéressé et qu’il sache
écouter. Il peut d’ailleurs en attendre autant de ma part.
Je suis très curieux dans ce domaine, et je suis ouvert à
la nouveauté et me laisse convaincre.
Welches junge Gebäude hat die Chance, in die
Architekturgeschichte einzugehen?
Befreite Formen. Etwa von Niemeyer, Hadid und Neutra.
Hierzulande: EM2N, Buchner Bründler und Herzog & de
Meuron. Wenn sie nicht zu angestrengt die Originalität
suchen. Und deshalb Frank O. Gehry nicht.
Quel bâtiment récent a une chance d’inscrire
son nom dans l’histoire de l’architecture?
Des formes libérées. Peut-être signées Niemeyer, Hadid
et Neutra. Dans notre pays: EM2N, Buchner Bründler et
Herzog & de Meuron. Lorsqu’ils ne recherchent pas à tout
prix l’originalité. Et par conséquent pas Frank O. Gehry.
Was meinen Sie mit «befreit»?
Weil sie sich von herkömmlichen Mustern befreit haben,
eine Idee konsequent zu Ende denken, ohne dabei dogmatisch zu sein. Also auch eine gewisse Leichtigkeit
und Nonchalance ins Spiel bringen. Das gelingt bei den
erwähnten Architekten aber auch nicht immer – zum Beispiel bei Hadids Wolfsburg Museum, das doch etwas
bemüht wirkt, finde ich.
Qu’entendez-vous par «libéré»?
Libéré des schémas traditionnels, allant jusqu’au bout
d’une idée sans être dogmatiques. Autrement dit mettre
une certaine légèreté et nonchalance dans la balance. Les
architectes que j’ai nommés n’y parviennent pas toujours
– comme par exemple au Wolfsburg Museum de Hadid,
dont l’effet est un peu tiré par les cheveux à mon goût.
Wann eckt bei Ihnen Architektur an?
Wenn sie sich zu fest ins Zeug legt. Symmetrie mag ich
46
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Quand l’architecture vous choque-t-elle?
Lorsqu’elle s’attelle trop à la besogne. Je n’aime pas non
plus la symétrie, car je la trouve trop uniforme. Lorsque
j'ai compris un ouvrage en quelques fractions de secondes à savoir l’idée et l’intention conceptuelle qu'il cache alors je suis
déçu. Ce genre de choses sont là pour
un certain temps et ne doivent donc pas
être lisibles au premier coup d’œil. Il faut
qu’un dialogue s’établisse avec l’ouvrage.
Ce dernier peut donc avoir des angles et
des arêtes. Il le faut même. Car la complaisance est ennuyeuse.
Wie sehen Sie den aktuellen Trend in der
Ästhetik des Bauens?
Die Schweizer Architekturkiste ist zum
Glück passé. Einfach alles nur immer in
der grösstmöglichen Reduktion darzustellen, ist nicht mehr interessant und als
Konzept mittlerweile überholt, meiner Meinung nach. Man muss gewisse Dinge auch
«aufladen», ihnen einen besonderen Wert
mit eigener Ästhetik zumessen. In unserer
Wohnung haben wir sehr viele farbige, mit
nicht symmetrischen Mustern versehene
Tapeten anbringen lassen. Das machts
spannender als ein Rothko auf weisser
Wand, finde ich.
Comment jugez-vous la tendance
actuelle dans l’esthétique de la
construction?
Le modèle architectural suisse appartient
au passé, heureusement. Toujours tout
représenter en réduisant au maximum
n’a plus aucun intérêt et est un concept
dépassé à mes yeux. Il faut «charger»
certaines choses, leur donner une valeur
esthétique particulière. Dans notre appartement, nous avons fait poser de nombreux papiers peints riches en couleurs et
aux motifs asymétriques. C’est plus passionnant qu’un Rothko sur un mur blanc,
je trouve.
Beschreiben Sie Ihre Lieblingsecke in
Ihrer Wohnung oder in Ihrem Haus.
Three Sofa de Luxe von Morrison in der
Bibliothek. Mit einem Glas Wein und einem
guten Buch. Und mit meiner Partnerin
daneben. Perfekt.
Wenn Sie eine Hitparade von Baustoffen erstellen würden, auf welchen Plätzen wären Stein, Holz, Kunststoff und
Metall?
Alles am richtigen Platz, intelligent gestaltet, verarbeitet und zusammengefügt, ist
jedes Material interessant. Sie lassen sich
nicht in eine Rangfolge einordnen.
Décrivez votre lieu préféré dans votre
appartement ou maison.
Three Sofa de Luxe de Morrison dans la
bibliothèque. Avec un verre de vin et un
bon livre. En compagnie de ma partenaire.
Parfait.
Leben Sie in einer Miet-, Eigentumsoder Genossenschaftswohnung?
In einer Eigentumswohnung im Kreis 4 der
Stadt Zürich. 
Vous habitez dans un appartement
en location, en propriété ou dans une
coopérative d’habitation?
Dans un appartement en propriété dans le
4e arrondissement de Zurich. 
© pd
zudem überhaupt nicht, sie ist mir zu einförmig. Wenn ich einen Bau in wenigen
Sekundenbruchteilen kapiert habe – die
Idee und gestalterische Absicht dahinter –,
dann bin ich enttäuscht. So ein Ding steht
ja für längere Zeit und muss deshalb nicht
auf Anhieb durchschaut werden. Es ist ein
Dialog, der sich mit dem Bau anbietet. Und
da darf es auch Ecken und Kanten haben.
Muss es sogar. Denn Gefälligkeit langweilt.
Christoph Stokar ist selbstständiger Texter und
Konzepter in Zürich. Nach der Hotelfachschule
Lausanne und Praktika in Zürich, Tokio und Basel
entschied er sich für einen Wechsel in die Werbebranche. In Zürich sind seine Schaufensterkonzepte für die Stadelhofen-Apotheke stadtbekannt. Er ist Co-Autor verschiedener Bücher und
Vater zweier Töchter im Teenageralter. Sein Buch
Der Schweizer Knigge aus dem Beobachter Verlag
wurde zu einem Bestseller.
Christoph Stokar est rédacteur et concepteur indépendant à Zurich. Après des études à l’Ecole hôtelière de Lausanne et des stages à Zurich, Tokyo et
Bâle, il a décidé de passer au secteur publicitaire.
A Zurich, ses concepts de vitrines pour les pharmacies Stadelhofen sont bien connus dans la ville.
Il est (co-)auteur de différents ouvrages et père de
deux filles adolescentes. Son livre «Der Schweizer Knigge» (une sorte de manuel du savoir-vivre
pour Helvètes), des éditions Beobachter, a été un
best-seller.
Si vous deviez faire un classement des
matériaux de construction, quelles
places occuperaient la pierre, le bois,
le plastique et le métal?
Placé au bon endroit, conçu, travaillé et
assemblé intelligemment – tout matériau
est intéressant. Je ne les classerais pas
dans un ordre défini.
Urs Heinz Aerni befragt für das Managementmagazin regelmässig bekannte Persönlichkeiten zu ihren
Wohnwünschen und -vorstellungen. Er ist Journalist, Kommunikationsberater und Kulturagent.
Urs Heinz Aerni interroge régulièrement pour le
Managementmagazine des personnalités connues
au sujet de leurs souhaits et de leurs conceptions
en matière de logement. Il est journaliste, conseiller
en communication et agent culturel.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
47
management vordenker
Les pionniers du management
Deming, W. Edwards, Der Prozessoptimierer
Deming, W. Edwards, L’optimiseur de processus
© Ingo Faulstich
Don't blame the singer
if the song is written poorly,
instead,
rewrite the music.
Der Amerikaner W. Edwards Deming wurde in den
50er und 60er Jahren in Japan durch seine Überlegungen zur statistischen Qualitätskontrolle bekannt, die
er durch Theorien der Prozessoptimierung ergänzte
und an das Management richtete. Der daraus resultierende Wirtschaftserfolg wurde erst Mitte der 70erJahre durch eine Dokumentation von den Amerikanern entdeckt. Seine Theorien finden noch heute
weltweite Anerkennung und Anwendung.
L’Américain W. Edwards Deming s’est fait connaître
au Japon pendant les années 1950 et 1960 pour ses
réflexions sur le contrôle statistique qu’il compléta
par des théories sur l’optimisation des processus et
destina au management. La réussite économique en
résultant n’a été découverte par les Américains qu’au
milieu des années 1970 grâce à un documentaire.
Aujourd’hui, ses théories sont encore reconnues et
appliquées dans le monde entier.
Leben und Lehre
(kh) W. Edwards Deming (1900–1993), Ingenieur, Mathematiker und promovierter Physiker, hat seinen Bekanntheitsgrad vor allem durch seinen Kontakt zur JUSE
(Japanese Union of Scientists and Engineers) und seine
Vorträge über seine Managementtheorien vor den Topmanagern Japans in der Epoche des Aufstiegs der japanischen Wirtschaft 1950–1960 zur zweitgrössten Wirtschaftsmacht nach dem Zweiten Weltkrieg erlangt. Seine
Ideen haben fundamental zum wirtschaftlichen Aufstieg
Vie et théorie
(kh) W. Edwards Deming (1900–1993), ingénieur, mathématicien et docteur en physique, doit sa renommée en
particulier à son contact avec la JUSE (Japanese Union
of Scientists and Engineers) et à ses conférences sur
ses théories de management devant les top managers
du Japon à l’époque de l’essor de l’économie japonaise
entre 1950 et 1960, qui deviendra la deuxième puissance
mondiale après la 2e Guerre mondiale. Ses idées ont eu
un rôle fondamental dans la croissance économique du
48
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Japans beigetragen und das damalige Managementwissen grundlegend verändert. Zur Honorierung seiner Theorien wurde der Deming-Preis in Japan nach ihm benannt
und 1951 zum ersten Mal an ein japanisches Unternehmen
als Auszeichnung für hohe Produktionsqualität vergeben.
Erst nachdem die amerikanische Wirtschaft aufgrund des
japanischen Aufschwungs schwächelte, wurden seine
Theorien auch in Amerika bekannt, vor allem durch eine
Dokumentation des Senders NBC zum Thema If Japan
can, why can’t we? im Jahre 1975. Zahlreiche Aufträge
aus der amerikanischen Wirtschaft und Auszeichnungen
weltweit folgten, unter anderem 1955 durch die Shewhart
Medaille der amerikanischen Gesellschaft für Qualitätskontrolle (ASQC), 1960 mit dem zweiten Orden des Heiligen Schatzes (Sacred Treasure) vom japanischen Kaiser
und 1987 die US-nationale Technologie-Medaille durch
Präsident Reagan. Auch für den Nobelpreis wurde er im
Jahre 1992 nominiert. Noch heute werden seine Theorien
am von ihm gegründeten Deming Institute (1993) weiter
entwickelt und gefördert. Er veröffentlichte über zweihundert Bücher und Artikel im Bereich des Qualitätsmanagements, unter anderem die in englischer Sprache
erschienenen Bücher Statistical Adjustment of Data Publish (Ersterscheinung 1946), Sampling Design in Business
Research (1960), What happened in Japan? (1967), Quality, Productivity and competitive Position (1982), Out of
Crisis (1986), The new Economics (1992).
Deming’sche Philosophie
Seine Philosophie kann in folgender Theorie zusammengefasst werden:
• Wenn die Mitarbeiter und Organisationen sich auf die
Qualität konzentrieren, kann bei Einhaltung der Formel
Qualität = Ergebnis von Arbeitsaufwand / Gesamtkosten ein Qualitätsanstieg und eine über die Zeitachse
folgende Kostenreduktion festgestellt werden.
• Wenn die Mitarbeiter und Organisationen sich hauptsächlich auf die Kosten konzentrieren, folgt hieraus
meistens eine Erhöhung der Kosten und ein Qualitätsverlust über die Zeit.
Seine Managementtheorien
Viele der Theorien Demings kommen aus der Qualitätskontrolle und sind fester Bestandteil der Managementlehre geworden. Sein an das Management gerichteter
Vier-Punkte-Plan bildet das System des vertieften Wissens (System of Profound Knowledge). Hierbei geht es
darum, dass das Management grundlegendes Wissen
über den Menschen und seine Psychologie, wie auch
Japon et ont transformé de fond en comble la théorie du
management de l’époque. En honneur à ses théories, le
Prix Deming a été créé au Japon et remis pour la première fois en 1951 à une entreprise japonaise en récompense à sa haute qualité de production.
Ses théories n’ont été connues aux Etats-Unis qu’au
moment où l’économie américaine donna des signes de
faiblesse face à l’essor japonais/notamment grâce à une
émission télévisée intitulée «If Japan can, why can’t we?»,
diffusée en 1975 par la chaîne NBC. Il reçut alors de nombreuses demandes de l’économie américaine, suivies
de distinctions mondiales dont la Médaille Shewart de la
Société américaine de contrôle qualité (ASQC) en 1955,
le 2e Ordre du Trésor sacré décerné par l’Empereur du
Japon en 1960 et la Médaille nationale de la technologie
des Etats-Unis remise par le Président Reagan en 1987.
Il a aussi été nommé au Prix Nobel en 1992. Aujourd’hui,
ses théories sont développées et soutenues par l’Institut
Deming (1993), qu’il avait fondé. Il a publié plus de 200
ouvrages et articles dans le domaine du management de
la qualité, dont les livres en langue anglaise «Statistical
Adjustment of Data Publish» (première édition en 1946),
«Sampling Design in Business Research» (1960), «What
happened in Japan?» (1967), «Quality, Productivity and
competitive Position» (1982), «Out of Crisis» (1986) ou
«The new Economics» (1992).
La philosophie de Deming
Sa philosophie peut être résumée par la théorie suivante:
• Lorsque les collaborateurs et les organisations se
concentrent sur la qualité, l’application de la formule
«Qualité = Résultat du coût du travail / coût total»
induit une amélioration de la qualité et une réduction
des coûts sur l'axe temporel.
• Lorsque les collaborateurs et les organisations se
concentrent avant tout sur les coûts, à terme cela
induit le plus souvent une augmentation des coûts et
une perte de qualité.
Ses théories de management
Un grand nombre des théories de Deming proviennent
du contrôle qualité et font partie intégrante de la théorie
du management. Son plan de 4 points destiné au management forme le système de la connaissance approfondie («System of Profound Knowledge»). En vertu de ce
système, le management doit posséder une connaissance approfondie sur l’être humain et sa psychologie
tout comme sur les processus en amont de la production et des services, ainsi que de leurs fournisseurs et de
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
49
über die übergeordneten Prozesse von Produktion und
Dienstleistungen und deren Anbieter und Abnehmer,
haben soll. Das daraus abgeleitete 14-Punkte-Programm
für besseres Management geht detailliert auf die einzelnen Mitwirker ein. Es geht dabei vor allem darum, eine
neue Philosophie der Qualität in einem Betrieb in allen
Hierarchiestufen ein- und umzusetzen. Es zeigt auf, wie
Unternehmensziele klar und strukturiert verfolgt werden
können in einer freundlichen, auf Qualität ausgerichteten Arbeitsatmosphäre und mit Hilfe eines kontinuierlichen Verbesserungsprozesses und eines Ausbildungsprogrammes für das Management und die Beschäftigten.
Weitere Managementtheorien sind unter den Begriffen Sieben tödliche Krankheiten, PDCA-Kreislauf, die
Deming’sche Reaktionskette, der Rote-Perlen-Versuch
und vielen weiteren Theorien und Thesen bekannt und in
seinen Büchern und Videovorträgen beschrieben.
TOOLBOX: Der PDCA- Kreislauf
Bei dem Plan-Do-Check-Act-Kreislauf (u.a. auch DemingKreis genannt) handelt es sich um eine sehr verbreitetes
Management-Tool, das durch Walter A. Shewhart erfunden und durch W. Edwards Deming verbreitet und bekannt
gemacht wurde. Ursprünglich aus dem Qualitätsmanagement kommend ist der Kreislauf auf verschiedene Management-Aufgaben und Prozesse anwendbar und steht für
einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess eines Unternehmens wie auch einer Produktion oder Dienstleistung.
Die vier Phasen des PDCA-Zyklus am Beispiel
einer Programmverbesserung
Im Bereich Qualitätskontrolle lassen sich die Phasen auf
ein konkretes Beispiel bezogen, der Einführung eines
Terminplanungssystems wie folgt darstellen.
Ist -Situation: Terminpläne wurden bisher immer in Excel
oder per Hand erstellt. Die Verknüpfung der verschiede-
50
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
leurs clients. Le programme de 14 points pour un meilleur
management qui en dérive, aborde en détails chacun des
facteurs d’influence. Il vise avant tout l’introduction et la
mise en œuvre d’une nouvelle philosophie de la qualité à
tous les niveaux hiérarchiques de l’entreprise. Il montre
comment les objectifs d’entreprise peuvent être poursuivis de manière claire et structurée, dans une ambiance de
travail favorable axée sur la qualité et à l’aide d'un processus d’amélioration continue et d’un programme de
formation pour le management et les employés.
Nous lui devons aussi d’autres théories de management intitulées les «sept maladies mortelles des entreprises», la «roue de Deming (PDCA)», la «réaction en
chaîne Deming», «l’expérience des billes rouges» et de
nombreuses autres théories et thèses illustrées dans ses
ouvrages et ses vidéos.
TOOLBOX: La roue de Deming (PDCA)
La roue de Deming (ou cycle Plan-Do-Check-Act) est
un outil de management largement répandu, inventé par
Walter A. Shewhart et popularisé par W. Edwards Deming.
Provenant initialement du management de la qualité, ce
système s’applique à différentes tâches de management
et processus, et porte sur le processus d’amélioration
continue d’une entreprise, d’une production ou d’une
prestation.
Les quatre phases du cycle PDCA à l’exemple d’une
amélioration d’un programme
Dans le domaine du contrôle qualité, les phases d’un
exemple concret peuvent être représentées comme suit.
Exemple: introduction d’un système d’échéancier
Situation réelle: jusqu’à présent, les échéanciers ont toujours été établis sur Excel ou à la main. La coordination
nen Arbeitsschritte untereinander konnte nicht oder nur
sehr vage dargestellt werden. Der Einfluss auf andere
Arbeitsschritte bei zeitlichen oder logischen Änderungen
des Arbeitsablaufs war nicht zu erfassen.
• Plan: Ein Mitarbeiter eines Planungsbüros erkennt,
dass die Erfassung der Termine und deren Änderungen sehr mühsam und anfällig für Fehler sind. Er
schlägt vor, hierfür in Zukunft eine Software zu nutzen.
• Do: Der Mitarbeiter wird vom Vorgesetzten beauftragt
verschiedene Programme entsprechend der Anforderungen zu suchen und auszuprobieren. Er soll dazu
das Projekt XY als Referenzprojekt nutzen und das
dafür am besten geeignete Programm vorstellen.
• Check: Das vom Mitarbeiter ausgewählte Programm
wird auch an anderen Projekten getestet. Bei erfolgreicher Durchsetzung wird das Programm gekauft und
als Standardprogramm im Projektmanagement bei
allen neuen Projekten eingeführt.
• Act: Durch regelmässige Audits wird überprüft,
ob das Programm nach Einführung als Standard
programm von den entsprechenden Projektverantwortlichen genutzt wird und die Projektkriterien auch weiterhin erfüllt. Sollte sich herausstellen, dass ein anderes Programm, welches z.B. zu einem späteren Zeitpunkt entwickelt wurde, besser geeignet ist, so beginnt
der Kreislauf mit den Phasen Plan – Do – Check - Act
wieder von Neuem.
Dieser Ablauf beschreibt die Phasen im kontinuierlichen
Verbesserungsprozess, der die Grundlage aller Qualitätsmanagement-Systeme bildet. Hiermit wird in den Organisationen oder Unternehmen eine ständige Verbesserung
der Prozesse und Abläufe erzielt, die wiederum in einer
höheren Mitarbeiter- und Kundenzufriedenheit, einer besseren Qualität und einem effizienteren Arbeitsablauf münden. Somit ist das Unternehmen oder die Organisation
erfolgreicher, und entsprechend der Deming’schen Philosophie führt eine Qualitätssteigerung zu einer späteren
Kostenverringerung. In Industrien und Dienstleistungssektoren gehört der PDCA-Kreislauf zusammen mit der
kontinuierlichen Verbesserung zu den Standardverfahren.
Auch im Bereich des Projektmanagements gehören diese
zur Standardausrüstung des Qualitätsmanagements dazu
und bilden die Grundlage für den Ablauf der Prozessgruppen und ihre Wissensgebieten (Knowledge areas). 
Quellen
–– https://en.wikipedia.org/wiki/W._Edwards_Deming (in Englisch)
–– The Deming Management Method, Mary Walton, Seite 142f
–– https://deming.org (in Englisch)
–– http://de.wikipedia.org/wiki/William_Edwards_Deming
–– © 2013 Project Management Institute. A Guide of The Project
Management Body of Knowledge (PMBOK Guide), 5. Ausgabe:
Seiten 50, 61
des différentes étapes de travail entre elles ne pouvait
pas être représentée ou seulement de manière vague. Il
était impossible de déterminer l’influence des modifications temporelles ou logiques du mode opératoire sur les
autres étapes de travail.
• Plan: un collaborateur d’un bureau de planification
remarque que la saisie des délais et leur modification
est compliquée et induit souvent des erreurs. Il propose d’utiliser un logiciel pour y remédier.
• Do: le collaborateur est chargé par son supérieur de
rechercher différents programmes répondant aux exigences et de les tester. Pour cela, il doit utiliser le projet XY comme projet de référence et présenter le programme le mieux adapté.
• Check: le programme retenu par le collaborateur est
aussi testé avec d’autres projets. En cas de succès, le
programme est acheté et introduit comme programme
standard dans la gestion de tous les nouveaux projets.
• Act: des audits réguliers permettent de vérifier si le
programme est utilisé comme standard par les responsables de projets concernés après son introduction et si les critères du projet sont toujours remplis.
S’il s’avère qu’un autre programme, par exemple issu
d’un nouveau développement, est mieux adapté, le
cycle recommence à nouveau avec les phases PlanDo-Check-Act.
Cette procédure décrit les phases du processus d’amélioration continue à la base de tous les systèmes de
management de la qualité. Par ce biais, les organisations
ou les entreprises obtiennent une amélioration continue
des processus et déroulements, lesquels aboutissent à
une hausse de la satisfaction des collaborateurs et des
clients, à une meilleure qualité et à un déroulement plus
efficace du travail. L’entreprise ou l’organisation devient
plus prospère et, en vertu de la philosophie de Deming,
l’amélioration de la qualité conduit à une réduction ultérieure des coûts. Dans les industries et les secteurs de
services, le cycle PDCA fait partie des procédures standard comme l’amélioration continue. Dans le domaine
de la gestion des projets, il fait partie des outils standard
du management de la qualité et est à la base des procédures des groupes de processus et de leurs domaines de
connaissances (knowledge areas). 
Sources
–– https://en.wikipedia.org/wiki/W._Edwards_Deming (en anglais)
–– The Deming Management Method, Mary Walton, page 142 et suiv.
–– https://deming.org (en anglais)
–– http://fr.wikipedia.org/wiki/W._Edwards_Deming
–– ©2013 Project Management Institute. A Guide of The Project
Management Body of Knowledge (PMBOK Guide), 5e édition:
pages 50 et 61
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
51
Normen
normes
Aktivitäten 2014
aus dem Geschäftsbereich Normen
Activités 2014 dans le
domaine des normes
(gm) Im Bereich der Ordnungen wurden die Leistungsund Honorarordnungen (LHO) mit insgesamt vier Ordnungen und zwei Normen durch die Delegiertenversammlung
des SIA genehmigt und im Herbst 2014 publiziert. Damit
sind alle drei Ordnungsbereiche Vergabe von intellektuellen Dienstleistungen (SIA 144), Leistungs- und Honorarbeschreibungen (SIA 102, 103, 105 und 108) und die
Allgemeinen Bedingungen für Bauarbeiten (SIA 118) aktualisiert worden. Die SIA-Ordnungskommissionen werden
sich nun vermehrt auch um die Anwendung ihrer Ordnungen und Normen bemühen, insofern als diese vertraglichen Normen nicht automatisch zu Regeln der Baukunde
werden können, sondern jeweils in den Verträgen der
Beteiligten vereinbart werden müssen.
Im Bereich der technischen Normen wurden die Normen im Rahmen der Nachhaltigkeit und der Umwelt
einer neuen sektoriellen Kommission für Nachhaltigkeits- und Umweltnormen (KNU) zugeordnet. Die KNU
wird sich 2015 konstituieren, die ihr zugeordnete Normungsarbeit festlegen und in Angriff nehmen. Ebenfalls
eine neue sektorielle Kommission für Informatiknormen
(KIN) befasst sich mit Normen und Merkblättern im Informatikbereich. In diesem Bereich laufen bereits Arbeiten
für ein neues Merkblatt SIA 2051 für das modulare Entwerfen (BIM, Building Information Modeling), das zunehmend an Bedeutung gewinnen wird. Die Vernehmlassung
dieses Merkblatts ist im Frühjahr 2016 vorgesehen. Aus
dem Bereich Hochbau wurde unter anderem die neue
Norm SIA 180, Wärmeschutz, Feuchteschutz und Raumklima in Gebäuden (bisher: Wärme- und Feuchteschutz
im Hochbau), publiziert. Die Überarbeitung der Normen
zu Masstoleranzen (SIA 414) wird voraussichtlich Ende
dieses Jahres abgeschlossen und Anfang 2016 publiziert werden. Parallel dazu werden Informationsveranstaltungen zu diesen neuen Normen stattfinden. Zur Begleitung der neuen Brandschutzvorschriften des VKF, die per
1.1.2015 in Kraft getreten sind, wurde die neue SIA-Kommission für Brandschutz (KBS) konstituiert. Die KBS hat
die Funktion die Belange des Brandschutzes aus Sicht
der Planer mit Bauherren, Behörden und Normenschaffenden zu koordinieren.
Verstärkt aktiv geworden sind im letzten Jahr zudem die
(gm) Dans le domaine des règlements, les règlements
concernant les prestations et les honoraires (RPH) avec au
total quatre règlements et deux normes ont été approuvés par l’assemblée des délégués de la SIA et publiés en
automne 2014. Les trois domaines «Règlement des appels
d’offres de prestations d’ingénierie et d’architecture» (SIA
144), Règlement concernant les prestations et les honoraires (SIA 102, 103, 105 et 108) et «Conditions générales
pour l’exécution des travaux de construction» (SIA 118)
ont ainsi été mis à jour. Les commissions des règlements
SIA se consacreront désormais davantage à l’application
de leurs règlements et normes sachant que ces normes
contractuelles ne deviennent pas automatiquement des
règles de l’art de la construction, mais qu’elles doivent être
convenues dans les contrats par les parties prenantes.
Dans le domaine des normes techniques, les normes dans
le cadre de la durabilité et de l’environnement ont été attribuées à une nouvelle commission sectorielle chargée des
normes de développement durable et des normes environnementales (KNU). La KNU sera constituée en 2015
et définira et entamera les missions de normalisation qui
lui ont été attribuées. Une autre nouvelle commission sectorielle des normes informatiques (KIN) sera chargée des
normes et des cahiers techniques dans le secteur informatique. Dans ce domaine, la SIA travaille déjà au nouveau cahier technique SIA 2051 pour la projection modulaire (BIM, Building Information Modeling), qui prendra de
plus en plus d’importance. La consultation de ce cahier
technique est prévue au printemps 2016. Dans le secteur
du bâtiment, la nouvelle norme SIA 180 Protection thermique, protection contre l’humidité et climat intérieur dans
les bâtiments (jusqu’à présent «Protection thermique et
contre l’humidité dans les bâtiments), a été publiée, entre
autres. La révision des normes sur les tolérances dimensionnelles (SIA 414) devrait être achevée à la fin de l’année et publiée début 2016. En parallèle, des événements
d’information sur ces nouvelles normes seront organisés.
La SIA a constitué la nouvelle commission de protection
incendie (KBS) pour accompagner les nouvelles prescriptions de protection incendie de l’AEAI entrées en vigueur
le 1.1.2015. La KBS est chargée de coordonner avec les
maîtres d’ouvrage, l’administration et les organes de nor-
52
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
sektoriellen Kommissionen für Tragwerksnormen (KTN)
und für Gebäudetechnik- und Energienormen (KGE).
Ersteres bedingt durch verstärkte Aktivitäten im Europäischen Komitee für Normung (CEN), Letzteres auch
unterstützt durch die aktive Energiepolitik innerhalb der
Schweiz.
Das dem Fachbereich Bauwesen zugewiesene europäische Umfeld war wiederum stark geprägt durch die
EU-Bauprodukteverordnung (CPR Construction Products
Regulation EU 305/2011). Diese wurde in der Schweiz
durch die neue Schweizerische Bauproduktegesetzgebung – Bundesgesetz über Bauprodukte (Bauproduktegesetz, BauPG, SR 933.0) und Verordnung über Bauprodukte (Bauprodukteverordnung, BauPV, SR 933.01)
– umgesetzt und per 1.10.2014 in Kraft gesetzt. Die
Anpassung der zahlreichen Europäischen Normen
(EN), insbesondere der Produktenormen an die CPR,
ist angelaufen und bringt im Bereich Normen viel Mehrarbeit. Zunehmend werden aber von der zuständigen
europäischen Kommission sehr einschneidende, formalisierte Vorgaben für die Normung gemacht, so dass
der Spielraum für ein unabhängiges, freies Normenschaffen im Sinne von «von Fachleuten für Fachleute»
immer enger wird.
Im Tragwerksbereich ist das lang erwartete EU-Mandat
M/515 Auftrag zur Änderung bestehender Eurocodes
(EN 1990 – EN 1999) an das CEN erteilt worden. Der SIA
hat ein grosses Interesse, sich hier vermehrt auf europäischer Ebene zu engagieren. Das Normenpaket besteht
aus 77 Normen. Auch im Energiebereich hat die EU dem
CEN das Mandat M/480 zur Umsetzung der EU-Richtlinie
über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Energy
Performance of Buildings Directive EPBD, 2031/31/EG)
erteilt. Das umfangreiche Normenpaket, 54 Normen, zur
Energieeffizienz von Gebäuden befindet sich in Revision.
Einzelne Normen sind teilweise in der öffentlichen Vernehmlassung.
Im nationalen Bereich wurden zehn Projekte für die Revision von Normen und Merkblätter neu gestartet und 16
Normen zur Publikation frei gegeben.
Im vom SIA betreuten Fachbereich Bauwesen der europäischen Normung sind im Jahr 2014 93 neue Normen
(EN) ins Schweizer Normenwerk als SN EN übernommen
worden. Per Ende 2014 waren 355 ENs in Arbeit, die zum
Teil im Jahr 2015 ins Schweizer Normenwerk übernommen werden. 
malisation les questions de protection incendie sous la
perspective du planificateur.
L’année dernière, les commissions sectorielles de normes
des structures porteuses (KTN) et pour les normes des installations et de l’énergie dans le bâtiment (KGE) ont été très
actives. En premier lieu en raison de l’intensification des
activités au sein du Comité européen de la normalisation
(CEN), mais aussi soutenues par la politique énergétique
active pratiquée en Suisse.
Une fois de plus, l’environnement européen attribué au Secteur Construction est fortement marqué par le règlement
sur les produits de construction de l’UE (CPR Construction
Products Regulation EU 305/2011). Celui-ci a été appliqué via la nouvelle législation suisse sur les produits de
construction – à savoir la loi fédérale sur les produits de
construction (Loi sur les produits de construction, LPCo,
SR 933.0) et l’Ordonnance sur les produits de construction
(Ordonnance sur les produits de construction, OpCo, SR
933.01) – entrées en vigueur le 01.10.2014. L’adaptation
des nombreuses normes européennes (EN), notamment
des normes sur les produits CPR, est en marche et génère
une importante surcharge de travail dans le domaine des
normes. De son côté, la commission européenne compétente adopte des conditions formalisées très radicales
sur la normalisation laissant de moins en moins de marge
de manœuvre à une création indépendante et libre des
normes au sens de la devise «par les pros, pour les pros».
Dans le secteur des structures porteuses, le mandat très
attendu M/515 de l’UE portant amendement aux Eurocodes existants (EN 1990 – EN 1999) a été confié à la CEN.
La SIA est très intéressée par l'intensification de son engagement au niveau européen. L’ensemble normatif compte
77 normes. Dans le secteur énergétique, l’UE a aussi
confié à la CEN le mandat M/480 de mise en œuvre de la
directive UE sur l’efficacité énergétique globale des bâtiments (Energy Performance of Buildings Directive EPBD,
2031/31/CE). L’ensemble normatif complet (54 normes)
sur l’efficacité énergétique des bâtiments est en cours
de révision. Certaines normes sont en partie soumises à
consultation publique.
Dans le domaine national, dix projets de révision des
normes et cahiers techniques ont été lancés et 16 normes
approuvées pour publication.
Dans le Secteur Construction suivi par la SIA pour la normalisation européenne, 93 nouvelles normes (EN) ont
été validées dans le système normatif suisse au titre de
normes SN EN. Fin 2014, 355 EN étaient en cours d’élaboration et seront validées en partie dans la collection des
normes suisse en 2015. 
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
53
NEUERscheinungen
NOUVELLES PARUTIONS
Schreinerarbeiten
Menuiserie
Die Norm SIA 241 gilt für die Projektierung und Ausführung von
Schreinerarbeiten im Innenausbau. Sie gilt für die Herstellung und
den Einbau von Bauteilen aus Holz und Holzwerkstoffen sowie
deren Oberflächenbehandlung und Beschichtungen in Kombination
mit anderen Werkstoffen, z.B. Naturstein, Kunststein, Kunststoff,
Glas, Aluminium, Metall, insbesondere für Einbauten, Trennwände,
Bekleidungen und massgefertigte Möbel.
Die Norm SIA 118/241 enthält die allgemeinen Bedingungen für die
Ausführung von Schreinerarbeiten nach Norm SIA 241. Sie ergänzt
die Norm SIA 118 und enthält Änderungen.
La norme SIA 241 s’applique à l’étude et à l’exécution des menuiseries intérieures. Elle s’applique à la fabrication et à la pose d’éléments en bois ou dérivés du bois ainsi qu’aux traitements de
surface, aux revêtements et à la combinaison avec d’autres matériaux tels que verre, pierre, métaux ou matières synthétiques. Elle
concerne les éléments encastrés, les cloisons, les revêtements de
parois et les tablettes et les meubles sur mesure.
La norme SIA 118/241 contient les dispositions contractuelles relatives à l’exécution des travaux de menuiserie selon la norme SIA
241. Elle complète la norme SIA 118 et lui apporte une modification
Norm SIA 241
Schreinerarbeiten
20 Seiten, Format A4, broschiert
CHF 63.00
Norme SIA 241
Menuiserie
20 pages, format A4, broché
CHF 63.00
Norm SIA 118/241
Allgemeine Bedingungen für Schreinerarbeiten
Vertragsbedingungen zur Norm SIA 241
12 Seiten, Format A4, broschiert
CHF 54.00
Norme SIA 118/241
Conditions générales relatives à la menuiserie –
Dispositions contractuelles spécifiques à la norme SIA 241
12 pages, format A4, broché
CHF 54.00
Energetische Gebäudeerneuerung
Maçonnerie de pierres naturelles
Das Merkblatt SIA 2047 trägt dazu bei, für die energetische Gebäudeerneuerung die bestmögliche Strategie zu finden und die Planungsqualität zu steigern. Dazu gehört insbesondere, für die etappierte Gebäudeerneuerung eine sinnvolle Vorgehensweise zu
entwickeln, um die Zielwerte des SIA-Effizienzpfads Energie nach
der letzten Etappe zu erreichen. Als Entscheidungshilfe im Planungsprozess werden im Merkblatt Hilfestellungen und Handlungsanweisungen gegeben. Das Merkblatt SIA 2047 richtet sich an
Architekten, Fachplaner, Unternehmer und Bauherren.
Merkblatt SIA 2047
Energetische Gebäudeerneuerung
28 Seiten, Format A4, broschiert
CHF 90.00
Informationen und Bestellungen
www.sia.ch/shop
Weitere Neuerscheinungen
www.sia.ch/neu
54
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Les maçonneries porteuses en pierre sont essentiellement mises en
œuvre à l’extérieur en tant que murs de soutènement, de stabilisation de talus ou plus récemment, parfois, en tant que structure dans
le bâtiment. Une maçonnerie, correctement mise en œuvre, constitue une solution durable et particulièrement efficace. La norme SIA
266/2 remplace la norme SIA V178 (édition 1996), laquelle traitait aussi bien des constructions nouvelles que de l’entretien des
maçonneries de pierres naturelles. La SIA 266/2 se limite à la mise
en œuvre d’ouvrages nouveaux en maçonnerie de pierres naturelles. Les mesures visant uniquement à la conservation sont par
contre définies dans la norme SIA 269/6, partie 1.
Norme SIA 266/2
Maçonnerie de pierres naturelles
60 pages, format A4, broché
CHF 153.00
Informations et commandes
www.sia.ch/shop
führung
Gestion
gastkolumne
la page de l’invité
Frühlingserwachen
L'éveil du printemps
FRIEDRICH HÄUBI, ARCH. ETH SIA, EXEC. MBA HSG,
TROMLITZ HÄUBI GMBH
FRIEDRICH HÄUBI, ARCH. EPFZ SIA, EXEC. MBA HSG,
TROMLITZ HÄUBI GMBH
In der Schweiz blicken die Immobilienwirtschaft und
mit ihr die Planungs- und Baubranche auf bald zwei
Jahrzehnte von Erfolg und Wachstum zurück. Selbst
globale Krisen hinterliessen bei uns kaum Spuren.
Nur, so fragt sich, ist der Erfolg wirklich Resultat unserer Stärke und nicht einfach die Folge günstiger
wirtschaftlicher Rahmenbedingungen? Sind Immobilien- und Baukrisen für immer vorbei? Garantieren die
Erfolgsrezepte von heute auch den Erfolg in der Zukunft, oder wäre gerade jetzt ein guter Zeitpunkt, um
Geschäftsmodelle und Arbeitsweisen zu überdenken?
En Suisse, le secteur de l’immobilier et, avec lui, ceux
de la planification et de la construction, accumulent
pratiquement deux décennies de succès et de croissance. Même les crises globales n’ont guère laissé
de traces dans notre pays. Mais la réussite est-elle
vraiment le résultat de notre force ou tout simplement
un concours de circonstances économiques favorables? Les crises immobilières et du bâtiment sontelles révolues? Les recettes du succès d’aujourd’hui
garantissent-elles aussi le succès dans le futur ou
l’heure est-elle venue de réviser nos modèles économiques et nos modes opératoires?
Geschichte wiederholt sich nicht, aber...
Dass sich Geschichte wiederholt, ist bekanntermassen
höchst unwahrscheinlich, dass ähnliche Entwicklungen
aber zu vergleichbaren Resultaten führen, hat sich in
der Vergangenheit immer wieder bestätigt, auch in den
Bau- und Immobilienkrisen der Neunziger- und der Siebzigerjahre des letzten Jahrhunderts. Es geht nicht darum,
düstere Zukunftsszenarien zu entwickeln und vor den
Gefahren der nächsten Immobilienkrise zu warnen. Viel
interessanter ist die Frage, welche Faktoren und Fähigkeiten Unternehmen, Architektur- und Ingenieurbüros,
robust machen und helfen, Krisen zu überstehen oder gar
gestärkt daraus hervorzugehen. Erfahrungen verbunden
mit der Analyse aktueller Entwicklungen können weiterhelfen. Eine Lehre gilt aber immer: nämlich, dass es besser ist, vorausschauend zu handeln als abzuwarten, bis
man behandelt wird.
L’histoire ne se répète pas, mais…
Cela est bien connu: le fait que l’histoire se répète est
très improbable, mais le fait que des évolutions similaires
donnent lieu à des résultats comparables a toujours été
vérifié par le passé, y compris lors des crises du bâtiment et de l’immobilier des années 1990 et 1970. Il ne
s’agit pas de développer des scénarios pessimistes et de
mettre en garde contre les risques de la prochaine crise
immobilière. Il est beaucoup plus intéressant d’’analyser
les facteurs et les capacités permettant aux entreprises,
cabinets d’architectes et bureaux d’études, de se consolider et de les aider à surmonter les crises, voire à en sortir renforcés. L’expérience conjuguée à l’analyse des évolutions actuelles permet de nous y aider. Mais une chose
est sûre: il est préférable d’anticiper les choses au lieu de
réagir après coup.
Erfolg gibt uns Recht und kann blind machen
Weniges ist so motivierend wie Erfolg. Wer Erfolg hat, setzt
alles daran, den eingeschlagenen Weg weiter zu gehen,
sein Erfolgsrezept zu perfektionieren und die Organisa-
Le succès nous donne raison et peut nous
rendre aveugle
Rien n’est aussi motivant que la réussite. Si vous réussissez, vous mettez tout en œuvre pour poursuivre sur
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
55
Die Rezepte von heute genügen nicht
immer
Märkte und Konjunktur, Moden – auch in
der Architektur– und technologische Entwicklungen, aber auch Lebensstile, gesellschaftliche Werthaltungen und Arbeitswel-
56
la même voie, perfectionner votre recette
du succès et axer votre organisation en
conséquence. Au final, les entreprises qui
réussissent sont le résultat d’équipes qui
fonctionnent bien, même si certains chefs
d’entreprise prétendent être la seule source
de réussite. Les équipes fortes et motivées
sont une bonne base pour un avenir riche
en perspectives. Mais elles ont tout intérêt à se demander de temps à autre si les
bons résultats sont dus à leurs capacités
ou plutôt à un environnement favorable.
Qui grandit poussé par une conjoncture
favorable ne sait pas si son modèle économique est paré pour les crises. Le boom
immobilier des années 1980 a mis en évidence des développeurs immobiliers innovants pour leur temps dont la réussite était
basée sur un financement à risques et des
ventes rapides. Les noms connus à cette
époque ont disparu du paysage et sont
injustement tombés dans l’oubli. Il est donc
utile de rappeler les causes de ces échecs.
Le plus souvent, le savoir-faire ou le sens
des responsabilités ne faisaient pas défaut.
Ces échecs sont bien davantage liés à la
croyance dans un monde qui ne changerait
pas. La croyance dans les vieilles recettes
du succès rend insensible aux changements de l’environnement, du marché, des
technologies, etc. Celle-ci touche certaines
entreprises, voire des secteurs entiers.
Habituée à la réussite, d’où son inertie, l’industrie horlogère des années 1970 a survécu de justesse à la transformation des
usages des consommateurs et à l’essor
de la micro-électronique, et cela grâce au
courage de quelques rares acteurs, disposés et aptes à fouler des voies entièrement
nouvelles. A son tour, notre branche montre
de nets signes d’inertie. La productivité,
en particulier dans la planification, stagne
depuis des années et nous avons tendance
à réagir aux nouveaux développements en
nous repliant sur nous-mêmes et en réaffirmant des «valeurs» traditionnelles.
Les recettes d’aujourd’hui ne sont
plus suffisantes
Les marchés et la conjoncture, les modes
– également dans l’architecture, et les évo-
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
© eigenes Bild, Zürich
tion entsprechend auszurichten. Erfolgreiche Unternehmen sind letztlich das Resultat erfolgreicher Teams, auch wenn der
eine oder andere Unternehmer sich als
alleinige Quelle des Erfolgs sehen mag.
Starke, motivierte Teams sind eine gute
Basis für eine aussichtsreiche Zukunft. Es
lohnt sich aber, zumindest von Zeit zu Zeit
kritisch zu fragen, ob das gute Ergebnis
dem eigenen Können oder eher dem günstigen Umfeld zu verdanken ist. Wer in der
Hochkonjunktur gross wird, weiss nicht,
ob sein Geschäftsmodell auch in der Krise
taugt. Der Immobilienboom der Achtzigerjahre brachte manchen für die damalige
Zeit innovativen Immobilienentwickler hervor, dessen Erfolg auf risikoreicher Finanzierung und raschem Verkauf beruhte.
Damals bekannte Namen sind verschwunden und zu Unrecht vergessen. Dabei lohnt
es sich, die Gründe für das Scheitern in
Erinnerung zu rufen. Es mangelte meistens
nicht an Können oder Verantwortungsbewusstsein. Ursache war vielmehr die
Annahme, die Welt würde so bleiben, wie
sie war. Der Glaube an die alten Erfolgsrezepte macht blind für die Veränderungen
des Umfelds, des Markts, der Technologie usw. Das betrifft einzelne Unternehmen
genauso wie ganze Branchen. Die erfolgsverwöhnte und in der Folge träge gewordene Uhrenindustrie überlebte in den
Siebzigerjahren den Wandel der Konsumgewohnheiten und den Siegeszug der Mikroelektronik nur knapp und vor allem dank
des Mutes einiger weniger, die bereit und
fähig waren, radikal neue Wege zu gehen.
Auch unsere Branche zeigt heute deutliche
Merkmale der Trägheit. Die Produktivität,
besonders in der Planungsbrache, stagniert seit Jahren, und auf neue Entwicklungen reagieren wir gerne mit Abschottung
und dem Beharren auf traditionellen «Werten».
Friedrich Häubi ist dipl. Arch. ETH/SIA und Executive Master of Business Administration der Universität St. Gallen. Er ist Mitinhaber der Firma Tromlitz Häubi GmbH und arbeitet seit 2001 selbständig
als Berater für Architektur- und Ingenieurbüros in
den Bereichen Führung, Projektmanagement und
Organisationsentwicklung. Daneben arbeitet er als
Dozent an Fachhochschulen und im Master-Studiengang MAS Real Estate an der Uni Zürich und als
Forscher in den Bereichen BIM-Technologien und
Bauprozesse.
Davor war er in unterschiedlichen Führungsfunktionen bei der Göhner Merkur Gruppe in Zürich
tätig, zuletzt als Direktor für Projektentwicklung
und Grosskundengeschäfte. An der Berner Fachhochschule Architektur, Holz und Bau leitete er bis
2012 die Abteilung Bachelor Architektur.
Friedrich Häubi est architecte diplômé EPFZ/SIA
et titulaire d’un Executive Master of Business
Administration de l’Université de St.-Gall. Il est
copropriétaire de la société Tromlitz Häubi GmbH
et est conseiller indépendant pour les bureaux
d’architectes et d’ingénieurs depuis 2001 dans les
domaines de la direction, de la gestion des projets
et du développement de l’organisation. En parallèle, il enseigne aussi dans les hautes écoles spécialisées et dans le cursus de master MAS Real
Estate de l’université de Zurich, et est chercheur
dans les technologies BIM et les processus de
construction.
Auparavant, il a occupé différentes fonctions
de direction au sein du groupe Göhner Merkur
(Zurich), dernièrement au poste de directeur du
développement de projets et marchés grands
comptes. A la Haute école spécialisée bernoise
Architecture, bois et génie civil, il a dirigé le service
Bachelor Architecture jusqu’en 2012.
ten verändern sich stetig und häufig schleichend. Wer vom
Erfolg verwöhnt ist, tut sich schwer, den Wandel zu erkennen. Ein Beispiel für die Veränderungen unserer Branche
zeigt sich im Auftreten internationaler Unternehmen. Sie
orientieren sich nicht an unseren Gepflogenheiten, verändern aber mit neuen Erwartungen und Anforderungen
unsere Arbeits- und Denkweise. Wer solche Entwicklungen erkennt und sich darauf einstellt, kann den Wandel
für sich nutzen. Manche Veränderungen treffen uns auch
schlagartig. Das reicht vom wirtschaftlichen Grossereignis, wie dem aktuellen Euro-Schock bis zum individuellen Schicksalsschlag, wie dem unerwarteten Ausfall eines
Büroinhabers. Plötzliche Veränderungen sind zwar rasch
zu erkennen, ob man darauf richtig reagiert, hängt aber
davon ab, ob man auch entsprechend vorausgedacht
und vorausgeplant hat.
Das Unwahrscheinliche denken
Die Zukunft lässt sich nicht vorhersehen, aber wer mögliche Entwicklungen ergründet, hat die besten Chancen,
erfolgreich zu bleiben. Es geht nicht nur darum, Gefahren zu erkennen, sondern mögliche Varianten des eigenen Geschäfts zu überlegen. Wo liegen unsere Stärken
und wie können wir diese in einer veränderten Welt nutzen? Das setzt zwingend voraus, dass wir uns differenzieren können. Gut zu sein unter Gleichen genügt. Die unter
Architekten beliebte Selbstzuschreibung «wir machen
gute Architektur» ist etwa so hilfreich, wie wenn ein
Koch sich mit dem Argument «ich kann Essen kochen»
anpreist. Erfolgreich ist, wer etwas nicht nur gut kann,
sondern besser als die Mitbewerber. Es hilft, sich regelmässig zu fragen, was geschieht, wenn, aus welchem
Grund auch immer, das bisherige Geschäft wegbricht.
Mit welchen besonderen Fähigkeiten kann und will man
überleben? Das ist unbequem, vor allem, weil es dazu
zwingt, sich zu fokussieren. Das Ideal des omnipotenten
Generalisten erweist sich in der Krise rasch als trügerisch,
die unbeliebte Rolle des Spezialisten kann sich hingegen
als unerwartet zukunftsfähig erweisen. Aus der (vorläufig) letzten Immobilienkrise sind etliche höchst erfolgreiche Unternehmen hervorgegangen, deren Geschäftsmodell auf Spezialisierung beruht, vom Kostenplaner über
den Immobilienmarktspezialisten bis zum Baumanager.
Nebenbei bemerkt sind auch die wenigen international
renommierten Stararchitekten Spezialisten.
Innovation heisst, über den Zaun zu schauen
In unserer Branche wähnen wir uns gerne als Ausnahme
im Wirtschaftsgeschehen und als helvetischer Sonderfall
obendrein. Wer nach wirklich neuen Wegen sucht, darf
lutions technologiques, mais aussi les modes de vie, les
valeurs sociales et le monde du travail, changent en permanence, et souvent de manière latente. Lorsque l’on est
trop habitué à la réussite, il est difficile d'identifier les mutations. Exemple des changements dans notre branche: l’arrivée des entreprises internationales. Celles-ci ne s’inspirent pas de nos habitudes, mais modifient notre manière
de travailler et de penser moyennant de nouvelles attentes
et exigences. Qui sait identifier et s’adapter à ces évolutions est capable d’exploiter une mutation. Certains changements nous frappent aussi de plein fouet. Des grands
événements économiques comme le choc actuel de l’euro,
aux coups du destin, en passant par la défaillance inattendue d’un propriétaire de bureau. Nous devons, certes,
identifier rapidement les changements brusques, mais ne
pourrons y réagir correctement que si nous les avons anticipés et prévus en temps voulu.
Penser à l’improbable
Le futur n’est pas prévisible, mais si nous parvenons à
expliquer les évolutions possibles, nous sommes bien
armés pour pérenniser notre réussite. Il ne suffit pas d’identifier les risques, mais aussi de réfléchir aux variantes possibles de notre propre activité. Où sont nos points forts et
comment pouvons-nous les exploiter dans un univers nouveau? Pour cela, nous devons impérativement savoir nous
différencier. Rester performant parmi nos semblables suffit. L’autosatisfaction appréciée dans le milieu des architectes («nous faisons de l’architecture de qualité») est pour
ainsi dire aussi utile que l’argument «je sais cuisiner» utilisé par un cuisinier pour se vanter. Pour réussir, il faut non
seulement faire les choses bien, mais aussi mieux que la
concurrence. Il est utile de se demander régulièrement ce
qu’il se passera si, quel qu’en soit le motif, les activités
exercées jusqu’à présent disparaissent. A l’aide de quelles
capacités particulières pourrons-nous et voudrons-nous
survivre? Cette sensation n’est pas agréable, car elle nous
oblige à nous centrer. En temps de crise, l’idéal du généraliste omnipotent s’avère rapidement trompeur, tandis que
le rôle mal aimé du spécialiste peut surprendre, car porteur
d’avenir. La dernière crise immobilière (provisoirement) a
mis en avant plusieurs entreprises très prospères dont le
modèle économique repose sur la spécialisation – du planificateur de coûts au manager de la construction en passant par le spécialiste en immobilier. Et, accessoirement,
les rares architectes renommés sur le plan international.
L’innovation, c’est regarder par-dessus la clôture
Dans notre branche, nous croyons volontiers être l’exception à l’évolution économique et un cas spécial hel-
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
57
sich nicht nur an der eigenen Profession orientieren. Er
muss sich fragen, wer in der Wirtschaft Massstäbe für
Qualität und Effektivität setzt. Christopher Alexander
revolutionierte mit seiner im architektonischen Denken
wurzelnden Idee der Entwurfsmuster (Design Pattern)
die Softwareindustrie. Der Transfer funktionierte, weil auf
der anderen Seite Menschen willens und fähig waren,
Methoden und Grundhaltungen ihrer Disziplin über Bord
zu werfen und neue Arbeitsweisen zu entwickeln. Solche Beispiele sind in unserer Brache rar. Wir definieren
uns zwar gerne als «interdisziplinär», beschränken uns
aber meistens darauf, benachbarte Fachgebiete in den
architektonischen Entwurf zu integrieren. Wirklich innovative Produkte – vom Smartphone bis zum sozialen Netzwerk – gehen aber fast immer auf Menschen zurück, die
fähig sind, ihre Tätigkeit aus einer anderen Perspektive zu
betrachten und fremde Denkweisen zu adaptieren.
Geschäftsmodelle überdenken und Regeln brechen
Egal, ob wir in der Folge von Eurokrise und der unsicheren Weltlage eine neue Immobilienkrise erwarten oder
nicht, Geschäftsmodelle und Arbeitsweise zu überdenken
lohnt sich. Themen und Handlungsansätze gibt es reichlich. Es beginnt mit der «einfachen» Frage, wie man Projekte besser führen kann, und reicht über neue Arbeitsmethoden wie Building Information Modeling (BIM) bis
zu gänzlichen neuen Zusammenarbeitsformen in Bauplanung und Fertigung. Am Ende steht die Frage nach
zukunftsfähigen Rollen, Spezialisierungen und Berufsbildern. Es geht nicht darum, wie man lieb gewordene Traditionen bewahren kann, sondern wie man die Aufgabe,
hochwertige Bauwerke bereitzustellen, noch besser lösen
kann. Neue Wege entstehen, indem man sie geht, und
wer voran geht, wird auch zuerst ankommen. 
58
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
vétique. Qui recherche vraiment de nouvelles voies, ne
peut pas seulement se limiter à sa profession. Il doit se
demander qui pose les jalons de la qualité et de l’efficacité dans l’économie. Christopher Alexander avait
révolutionné l’industrie des logiciels avec son idée des
modèles de projet (Design Pattern) ancrés dans la pensée architecturale. Le transfert avait fonctionné, car de
l’autre côté il y avait des personnes ayant la volonté et
la capacité de jeter par-dessus bord des méthodes et
des positions et de développer de nouvelles manières
de travailler. De tels exemples sont rares dans notre
branche. Certes, nous nous qualifions volontiers «d’interdisciplinaires», mais le plus souvent nous nous limitons à intégrer des domaines professionnels connexes
à la projection architecturale. Les produits vraiment
innovants – du smartphone au réseau social – sont le
plus souvent dus à des personnes capables de regarder leur activité sous une autre perspective et d’adapter d’autres modes de pensées.
Repenser les modèles économiques et rompre les
schémas
Peu importe si une nouvelle crise immobilière se profile
à l’horizon suite à la crise de l’euro et de l’incertitude
de la conjoncture mondiale – il est rentable de repenser nos modèles économiques et notre manière de travailler. Les thèmes à analyser et les raisons d’agir ne
manquent pas. A commencer par la «simple» question
sur la manière de mieux gérer les projets – des nouvelles méthodes de travail telles que le Building Information Modeling (BIM) aux toutes nouvelles formes de
coopération dans la planification des bâtiments et la
fabrication. Au final, c’est la question des rôles porteurs, des spécialisations et des métiers qui se pose.
Il ne s’agit pas de savoir comment préserver des traditions appréciées au fil des ans, mais de savoir comment accomplir encore mieux la mission consistant à
fournir des ouvrages de haute qualité. Les nouvelles
voies s’ouvrent en les foulant, et qui va de l’avant arrivera aussi le premier. 
IT BOX
IT BOX
gastkolumne
la page de l’invité
CLoudbackup potenziale und
risiken
Le backup du nuage potentiel et risques
MARKUS GIERA, ARCH. DIPL. EPFZ SIA
[email protected]
MARKUS GIERA, DIPL. ARCH. ETH SIA
[email protected]
Für jedes Planungsbüro ist der konstante Zuwachs an
Daten eine Herausforderung. Ideal wäre ein Speichersystem, welches sich kontinuierlich den Anforderungen anpassen könnte. Im Heimgebrauch profitieren
wir schon seit einiger Zeit von solchen Systemen.
Cloudspeicher wie z.B. Dropbox© bieten, was man im
Planeralltag gut gebrauchen könnte: mehr Speicherplatz auf Knopfdruck und zu interessanten Konditionen, Datensicherung inklusive.
Die professionellen Rechenzentren der Clouddienste
bieten aus technischer Sicht sicherlich den idealen Aufbewahrungsort für wichtige Geschäftsdaten – den faden
Beigeschmack der aktuellen Überwachungsdiskussion
einmal ausser Acht gelassen. Dennoch gilt es, einige
wichtige Eigenschaften zu beachten.
Cloudspeicher für die aktiven Geschäftsdaten
Grundsätzlich wird auf die Daten in der Cloud über die
Internetleitung zugegriffen. Im Vergleich zur internen Vernetzung ist die Zugriffsgeschwindigkeit mindestens um den
Faktor zehn langsamer. Der Zugriff gerät damit schnell zur
Geduldsprobe. Zusätzlich einschränkend wirkt sich aus,
dass die Speicherdienste oft nur einfache Berechtigungsstrukturen ermöglichen, die für die Anforderungen von
Unternehmungen oft nicht ausreichen. Für Planungsbüros
ist die Speicherung der aktiven Daten des Tagesgeschäfts
in der Cloud deshalb sicherlich bis auf Weiteres nur in Ausnahmefällen eine Alternative zum In-house-Server.
Cloudspeicher als Backup
Interessanter und naheliegender kann ein Einsatz von
cloudbasierten Diensten zur Unterstützung der eige-
Dans tous les bureaux de planification, l’augmentation constante des données est un défi. L’idéal serait
d’avoir un système de stockage s’adaptant en continu
aux nouvelles exigences. Dans l’utilisation domestique, depuis quelque temps nous avons déjà des
systèmes de ce genre. Les stockages dans le nuage
de type Dropbox© répondraient très bien aux nécessités quotidiennes d’un bureau de planification: davantage d’espace de stockage par simple pression sur
une touche et à des conditions intéressantes, sécurisation des données incluse.
Sur le plan technique, les centres de données professionnels des services dans le nuage offrent assurément un
lieu de stockage idéal pour les données professionnelles
sensibles – abstraction faite du débat actuel sur leur
contrôle. Il faut néanmoins considérer quelques caractéristiques importantes.
Le stockage dans le nuage pour les données d’affaires actives
L’accès aux données stockées dans le nuage s’effectue
via une connexion Internet. Par rapport au réseau local, la
vitesse d’accès est au moins dix fois plus lente. Y accéder
se convertit donc très vite en une épreuve de patience et
rappelle les conditions le plus souvent laborieuses de travail à domicile. Autre limitation: fréquemment les services
de stockage ne sont dotés que de structures de droits
d’accès simples souvent insuffisantes pour les entreprises
et, malgré leur simplicité, exigent une charge de maintenance relativement élevée. Pour les bureaux de planification, pour le moment le stockage des données actives des
affaires courantes dans le nuage ne constitue une alternative au serveur interne que dans des cas exceptionnels.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
59
Die Cloud als Archivspeicher
Ein Archivspeicher muss sicherstellen können, dass Daten über Jahre verfügbar und
vor Verlust geschützt sind. Gerade die Dauerhaftigkeit stellt die junge Technik vor
grosse Herausforderungen. Immer wieder
machen Veränderungen der Geschäftsmodelle und Speicherformate aufwändige Migrationen der Daten erforderlich. Auch wird
der Aufwand für die dauerhaft sichere Aufbewahrung des Passworts zur Entschlüsselung der verschlüsselt gespeicherten Daten
oft unterschätzt. Ein Wechsel des Passworts
ist im Nachhinein nicht möglich, was dazu
führt, dass über kurz oder lang ein immer
grösserer Kreis an Personen auf die Daten
Zugriff bekommt. Der Speicherung von
Daten in cloudbasierten Speichern gehört
sicherlich die Zukunft. Dennoch gilt es für
den Einsatz in professionellen Umgebungen, die Grenzen und die langfristige Tauglichkeit sorgfältig zu prüfen und bewährten
Methoden kritisch gegenüberzustellen. 
60
Le stockage dans le nuage pour les
sauvegardes
L’emploi des services basés sur le nuage
semble plus intéressant et plus viable pour
soutenir une stratégie de backup interne. A
l’aide d’un logiciel de sauvegarde, les données du jour sont transférées la nuit sous
forme cryptée vers les espaces de stockage des centres de données. Ce processus est très fiable, car il n’exige aucune
interaction manuelle de type changement
de bande ou de disque. L’essentiel est de
vérifier que le volume de sauvegarde quotidien puisse être transféré intégralement
pendant la nuit via la connexion Internet
disponible. On oublie d’ailleurs souvent
combien de temps dure la restauration
d’une sauvegarde en cas de perte de données. En raison des vitesses montantes et
descendantes limitées, la performance des
systèmes de sauvegarde dans le nuage
peut bénéficier d’une maintenance structurée des données. Car celle-ci est la mieux
à même de discriminer les données actives
des données archivées ou archivables.
Le nuage comme espace d’archivage
Un stockage d’archivage doit pouvoir
garantir la disponibilité des données et
leur protection contre la perte pendant plusieurs années. Le caractère durable du
stockage pose des défis de taille à cette
technologie récente. De plus en plus souvent, les changements de modèle économique et les formats de stockage exigent
des migrations des données très coûteuses. Sans compter que les dépenses
liées à la conservation sûre et durable du
mot de passe pour le décryptage des données chiffrées stockées sont souvent sousestimées. Le changement ultérieur du mot
de passe étant impossible, tôt ou tard le
cercle de personnes ayant accès aux données s’élargit de plus en plus. La sauvegarde des données dans des espaces de
stockage dans le nuage est assurément
la solution du futur. Mais pour être viable
dans les environnements professionnels, il
est indispensable d’analyser avec soin leur
capabilité à long terme et de les comparer
de près aux méthodes éprouvées. 
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
© Kaulquappe, Zürich
nen Backup-Strategie sein. Mittels einer
Backup-Software werden die Daten des
Tages über Nacht verschlüsselt in den
Speicher von Rechenzentren übertragen.
Dieser Prozess funktioniert sehr zuverlässig, da er keine manuellen Interaktionen
wie Tape- oder Plattenwechsel benötigt.
Wichtig ist zu prüfen, ob sich das tägliche
Backup-Volumen vollständig über Nacht
durch die bestehende Internetleitung übertragen lässt. Dabei wird leicht übersehen,
wie lange es dauert, das gesamte Backup
bei Datenverlust zurückzuspielen. Wegen
der beschränkten Upload und DownloadGeschwindigkeit kann die Leistungsfähigkeit von cloudbasierten Backup-Systemen
durch eine sauber strukturierte Datenhaltung positiv beeinflusst werden. Diese
unterscheidet am besten zwischen aktiven
und archivierten oder archivierbaren Daten.
Markus Giera ist Gründer und Inhaber der Kaulquappe GmbH in Zürich. Kaulquappe fokussiert
mit einem multidisziplinären Ansatz auf die Weiterentwicklung IT-basierter Arbeitstechniken in
Architektur und Bauwesen. Markus Giera studierte von 1998 bis 2004 Architektur an der Universität Stuttgart sowie der ETHZ. Von 2008 bis 2010
war er wissenschaftlicher Mitarbeiter am Lehrstuhl für Architektur und Digitale Fabrikation Prof.
Gramazio und Kohler. Neben seiner Tätigkeit bei
Kaulquappe ist er Mitglied der SIA-Kommission
für Informatiknormen und hält Vorträge zu Entwicklungstendenzen der Informationstechnologie
im Bauen.
Markus Giera est fondateur et propriétaire de
Kaulquappe Sàrl à Zurich, qui applique une approche multidisciplinaire au perfectionnement de
l’informatique dans l’architecture et la construction. Markus Giera a étudié l’architecture à l’Université de Stutt­gart ainsi qu’à l’EPFZ de 1998 à
2004. De 2008 à 2010, il a été collaborateur scientifique à la chaire d’architecture et de fabrication
numérique des prof. Gramazio et Kohler. Outre
son activité chez Kaulquappe, il est membre de
la Commission des normes informatiques de la
SIA et fait des conférences sur les tendances de
l’informatique dans la construction.
In den Gastkolumnen publizieren wir jeweils die
Meinung wechselnder Autoren zu aktuellen Themen. Es handelt sich dabei weder um die Meinung
der Redaktion noch um die Haltung des SIA.
Dans les colonnes de l’invité, divers auteurs s’expriment sur des thèmes actuels. Leurs réflexions
n’engagent pas la Rédaction et ne reflètent pas les
positions de la SIA en la matière.
Weiterbildung
formation continue
Architektur und
Psychologie
Les bonnes pratiques
de la gestion des
relations clients
Welche Bedürfnisse und Erwartungen haben Sie an
Räume? Haben Sie einen Lieblingsplatz? Wieso fühlen
Sie sich an einem Ort wohl, einen anderen möchten Sie
schnell hinter sich lassen? Räume spielen eine wichtige
Rolle in unserem Leben und beeinflussen unser Befinden
massgeblich. Lebensräume werden individuell wie kollektiv erfahren, sind sinn–und identitätsstiftend für den
Einzelnen wie für die Gesellschaft. Eine wichtige Aufgabe der Architektur ist, Menschen existenziellen Halt zu
geben. Eine gesunde Stadt ist eine, die dem Bewohner
eine positive Identifizierung erlaubt.
Nachhaltige Werterhaltung von Gebäuden und Plätzen
wird letztendlich durch die emotionale Akzeptanz der
Nutzer bestimmt. Der Kurs «Architektur und Psychologie» vermittelt die Fähigkeit, Räume in ihren psychologischen Wirkungen zu begreifen. Dabei werden die Interaktionsprozesse zwischen Mensch und Raum differenziert betrachtet.
In Zusammenarbeit mit Immo-Bildung Wüest & Partner AG
und Martina Guhl.
L’insatisfaction client génère des pertes financières. En
avez-vous conscience? Quels sont les différents types
de clients de votre entreprise? Et comment communiquer avec eux pour les fidéliser mais aussi en faire des
alliés ou des prescripteurs. Et «in fine» vos clients contribuent-ils à la notoriété et à l’image de votre société? Vos
collaborateurs traitent-ils vraiment vos clients comme ils
le souhaiteraient?
Souvent les directives du management sont insuffisamment comprises et laissent à chaque collaborateur l’initiative de gérer le contact client à leur guise. Dommage!
Ce cours a pour but de sensibiliser les entrepreneurs à
l’importance et de l’utilité d’une bonne pratique de la gestion de ses clients afin de le fidéliser et d'en faire des
prescripteurs. Il s’adresse aux chefs d’entreprises et aux
responsables de la gestion des clients, mais aussi toute
personne en relation étroite avec la clientèle.
Délai d’inscription: 15 avril 2015
Architektur und Psychologie
Zürich, 8.5, 29.5, 12.6 und 26.6.2015 (nachmittags)
[AP01-15]
Les bonnes pratiques de la gestion des relations clients
Lausanne, 7 mai 2015, 13h30 – 17h30
[GC01-15]
Referenten
–– Martina Guhl, Dipl. Arch. ETH / MSc Psychologie
–– Dr. Elisabeth Blum, Architektin und Autorin, CH
–– Prof. Dr. Georg Franck, Wien
–– Dr. Tanja C. Vollmer und Ir. Gemma Koppen, Rotterdam
Programme
• Comment traiter efficacement l’insatisfaction des clients?
• Faire de la satisfaction clients un enjeu pour l’entreprise?
• La stratégie de communication-client: Quel message, à quelle
fréquence, auprès de quels clients, avec quel support?
• La charte d’accueil: quelle utilité − quel contenu − quels résultats?
Preise
Firmenmitglieder SIA CHF 1’000.Mitglieder SIA CHF 1’200.Nichtmitglieder CHF 1’700.-
Intervenant
–– Mark Froelicher, − directeur associé de la société d’experts
en Marketing eXMAR
Weitere Informationen und Anmeldung
www.sia.ch/form/ap01-15
Prix
Membres bureaux SIACHF 300.–
Membres SIA CHF 400.–
Non-membres CHF 550.–
Information détaillée et inscription
www.sia.ch/form/gc01-15
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
61
Weiterbildung
Gebäudeerneuerung heute
Die energetische Gebäudeerneuerung ist
ein zentrales Massnahmenpaket der eidgenössischen Energiepolitik (Energiestrategie 2050) und quer durch alle Parteien
und Expertengremien absolut unbestritten.
Diese hohe Akzeptanz gilt es zu nutzen,
um das Thema bei den SIA-Mitgliedern
und generell im Bau- und Immobilienbereich zu portieren.
Die Publikation des neuen Merkblatts SIA
2047 Energetische Gebäudeerneuerung
bildet den Startschuss zu einer neuen Weiterbildungskampagne.
Traditionell pflegen wir in der Schweiz im
Hochbau einen hohen Ausbaustandard für
Wohnen und Arbeiten. Dies ist augenfällig im Neubau mit den grossen Fensterflächen und einem hohen Nutzungskomfort.
Zudem wird im Neubau die Wärme durch
einen hohen Anteil an erneuerbaren Energien bereitgestellt; die Verbrauchswerte
sind tief bis hin zum Plusenergiehaus. Aus
energiepolitischer Sicht liegen die grossen
Herausforderungen in einer nachhaltigen
Erneuerung im Bestand. Dabei ist ein integraler Ansatz unerlässlich, um keine Fehlinvestitionen zu tätigen.
Kontrovers diskutiert wird neben den Energie- und Treibhausgasthemen auch der
notwendige Einsatz der Gebäudetechnik.
Der Architekt kommt nicht umhin, sich hier
eine Beurteilungskompetenz anzuzeigen
und den «Lead in Gebäudeerneuerung» zu
übernehmen.
Am neuen SIA-Form-Kurs werden die neuesten Methoden und Technologien vorgestellt; praxisnah an Referenzobjekten
durch erfahrene Architekten, Bauherren
und Planer.
62
Der Kurs richtet sich an Fachleute, die sich
hauptberuflich mit dem Thema der Gebäudeerneuerung auseinandersetzen:
–– Architekten, Bauleiter, Bauplaner
–– Gebäudetechnikplaner Heizung, Lüftung, Sanitär, Elektro, Gebäudeautomation, Energieberater, Energieexperten,
Bauphysiker
–– Projektentwickler und Bauherrenvertreter
–– Auf die Erneuerung spezialisierte ausführende Unternehmer Investoren: institutionelle und private Immobilieninvestoren
–– Behördenvertreter
Der Kurs umfasst drei Tage, mit je einem
Fachmodul pro Halbtag. Mindestens eine
Lektion davon wird für eine kommentierte
Übung inkl. Besprechung der Ergebnisse
verwendet.
In Zusammenarbeit mit dem Bundesamt
für Energie, Bern.
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Gebäudeerneuerung heute
Zürich, 4., 11. und 18.6.2015 [GEH01-15]
Programm
• Modul 1: Bauerneuerung heute
• Modul 2: Neue SIA-Werkzeuge
• Modul 3: Wärmedämmung, State of the Art
• Modul 4: Erneuerbare Energien
• Modul 5: Komfortlüftung im Bestand
• Modul 6: Erneuerung als zentrale Architektur
aufgabe
Referenten
–– Silvio Brunner, dipl. Arch. ETH, Amt für Hochbauten, Stadt Zürich
–– Beat Kämpfen, Dipl. Arch. ETH/SIA, Zürich
–– Prof. Heinrich Huber, Dipl. Masch.- und HLKIng. FH/SIA, Steinhausen
–– Martin Ménard, Dipl. Ing. ETH/SIA, Zürich
–– Gregor Steinke, Dipl.-Ing. Arch. TH und Energie-Ing. NDS FH, Muttenz
–– Jobst Willers, Dipl. Masch.-Ing. HTL/SIA, Rheinfelden
–– Benjamin Theiler, dipl. Arch. ETH/SIA, Amt für
Hochbauten, Stadt Zürich
–– Andreas Baumgartner, Dipl. Ing. FH (Kursleitung), Zürich
Preise
Firmenmitglieder SIA CHF 1'200.Mitglieder SIA CHF 1'400.Nichtmitglieder CHF 1'700.Weitere Informationen und Anmeldung
www.sia.ch/form/geh01-15
formation continue
Sensibilisation à la dynamique de groupe
(kh) Lorsque des individus se réunissent
pour atteindre un objectif, ils forment un
groupe. Lorsque ces groupes sont composés d’au moins 4 individus et au plus de
16, on les appelle des groupes restreints.
La dynamique de groupe s’intéresse au
fonctionnement de ces groupes et aux
effets qui en résultent.
Ce concept de «dynamique de groupe»
renvoie aux mécanismes et processus en
vigueur dans ces groupes. Il explique ce
qui s’y passe pour générer un changement
qui aura des effets sur les membres du
groupe et ainsi une influence sur sa dynamique.
La dynamique de groupe s’observe dans
l’ici et maintenant. Les gains du travail en
groupe, en opposition au travail individuel,
sont les suivants:
–– Amélioration de l’apprentissage
disciplinaire
–– Motivation intrinsèque
–– Attitude plus positive face à la matière
étudiée
Cette théorie se base sur certaines caractéristiques psychologiques fondamentales
qui caractérisent ces groupes et dont voici
les principales:
1. Interactions où chaque membre du
groupe agit et interagit avec un membre
ou avec le groupe en entier
2. Emergence de normes qui naissent du
code de valeur du groupe
3. Existence de buts collectifs communs
4. Existence d’émotions et de sentiments
collectifs
5. Emergence d’une structure informelle,
non consciente, qui peut entrer en
opposition avec une structure officielle
imposée
6. Dans les milieux professionnels, il est
possible de faciliter la vie d’un groupe
et de sa dynamique en développant la
convivialité nécessaire aux échanges
Les outils les plus utiles à la compréhension de la dynamique de groupe
–– Définition de la dynamique de groupe
–– Pression de conformité et marge de
tolérance émergeants dans un groupe
–– Rôles aidants et freinants, ceux orientés
vers la tâche et ceux orientés vers les
processus relationnels
–– Etapes de la vie d’un groupe et les
conséquences sur le groupe selon les
outils utilisés.
Dynamique de groupe
Lausanne, 12 mai 2015, 16h00 – 19h00
[DG02-15]
Programme
• Définition de la dynamique de groupe
• Les rôles orientés vers la tâche ou la relation,
aidants ou freinants
• Les phases de vie d’un groupe et les conséquences pour l’animateur
Intervenants
Catherine Buchet, papilio SA
Prix
Membres bureaux SIACHF 200.–
Membres SIA CHF 250.–
Non-membres CHF 300.–
Information détaillée et inscription
www.sia.ch/form/dg02-15
Il existe également d’autres outils qui permettent d’agir sur le groupe, tels que la
communication, l’approfondissement des
rôles, la gestion des conflits, etc.
Comprendre la dynamique d’un groupe
et reconnaître les moyens possibles pour
l’influencer (en vue d’atteindre l’objectif) permet à la personne responsable
dudit groupe de ne pas être seule responsable de ce qui s’y passe. Conscient des
différents mécanismes en présence, il les
influence pour amener un bon climat et des
actions orientées positivement sur le but à
atteindre.
Délai d'inscription: 21.4.2015
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
63
Weiterbildung
formation continue
SIA-Form
SIA-Form
Treffsicheres und effizientes
Texten für Architekten [TTA02-15]
Wie ermittle ich den mittleren
Bürokostensatz? [KO07-15]
Marchés publics et règlement SIA 142,
143 et 144 [WB12-15]
Zürich, 15.4.2015, 8.30 - 12.00
Zürich, 21.5.2015, 13.30 – 17.00
Lausanne, 21, 24, 30 avril et 5 mai 2015, 4 jours,
Treffsicheres und effizientes
Texten für Ingenieure [TTI02-15]
Konkurado: Online-Prozesstool für
WettbewerbsorganisatoreN [KON01-15]
Débat « Le développement durable
par la sobriété » [IEESerie02-15]
Zürich, 15.4.2015, 13.30 - 17.00
Zürich, 22.5.2015, 9.00 - 12.00
Lausanne, 28 avril 2015, 16h00 – 19h00
Die richtige Planung der
Pensionierung [ptv13-15]
Architekturgeschichten
«Treffpunkt Trottoir» (2) [AGT02-15]
Être sa propre marque
[PB03-15]
Zürich, 3.6.2015, 17.00 - 19.00
Zürich, 26.5.2015, 17.00 - 19.00
Genève, 29 avril 2015, 14h00 – 18h00
Stark und Erfolgreich in
Verhandlungen [vo08-15]
SPM - StrategischeS
Projektmanagement [spm04-15]
droit au salaire, incapacité de travail
et d’heures supplémentaires [DT01-15]
Zürich, 7.5.2015, 13.30-17.30
Zürich, 12. und 13.6.2015 (2 Tage)
Lausanne, 30 avril 2015, 13h30 – 17h30
DIGITALE Arbeitsmethoden BIM und
Prozessgestaltung [MAD02-15]
Effizient und erfolgreich bei sitzungen und besprechungen [SL17-15]
Les joies du certificat médical
[DT02-15]
Zürich, 8. und 9.5.2015 (2 Tage)
Zürich,16.6.2015, 13.30 - 17.00
Lausanne, 5 mai 2015, 17h00 - 19h00
Wertschöpfung und Wertvernichtung
beginnen beim Vertrag [IPo4-15]
Clevere Rhetorik für
baufachleute [CR05-15]
Présentation des normes SIA 385/1
et 385/2, [IEESerie03-15]
Zürich, 20.5.2015, 13.30 - 17.00
Zürich, 23.6.2015, 17.00 – 19.00
Lausanne, 6 mai 2015, 17h00 – 19h00
Das komplette Fort- und Weiterbildungsprogramm von SIA-Form finden Sie auf www.sia.ch/form.
Vous trouvez le programme de formation continue complet sur www.sia.ch/form.
64
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
recht
droit
Frühjahrsputz beim
Le nettoyage de prinVertragsabschluss:
temps à la conclusion
Eine Herausforderung d’un contrat: un défi
WALTER MAFFIOLETTI, RECHTSANWALT
WALTER MAFFIOLETTI, AVOCAT
Mit dem Frühjahrsputz verfolgen die Beteiligten
nicht nur das Ziel der Reinigung, sondern sie wollen
auch Ordnung schaffen. Dabei wird unnötiger Ballast
entsorgt, die Übersicht über die Räume wird optimiert.
Frühjahrsputz bzw. Ganzjahresputz ist auch beim
Vertragsabschluss sehr empfehlenswert: Aufgeräumte,
einfache und übersichtliche Verträge taugen mehr als
verstaubte und komplexe Vertragswerke.
Le nettoyage de printemps veut dire nettoyage,
mais aussi rangement. On en profite pour éliminer
les choses inutiles et pour mettre de l’ordre dans
les pièces. Le nettoyage de printemps est aussi très
recommandé à la conclusion d’un contrat. En effet,
les contrats simples et clairs valent davantage que
des documents poussiéreux et complexes.
Der Frühjahrsputz
Immer wieder wenn sich die kalte Jahreszeit, die dieses
Jahr keine war, dem Ende nähert und die Sonne das Volk
beglückt, lockt die Versuchung, die bisherige und altbewährte Auslegeordnung in Frage zu stellen: Die Jagd auf
Staubpartikel wird eröffnet, das Entsorgungsfieber bricht
aus. Darüber, wieso dies im Frühling und nicht im Herbst
geschieht, kann nur spekuliert werden: Eine eindeutige Antwort besteht nicht. Naheliegend dürfte sein, dass im Frühling das Licht besser als im Winter ist, was eine gründlichere Arbeit erlaubt. Die Dunkelheit bietet bekanntlich nicht
nur Schmutz und Staub Schutz. Selbstverständlich sind
auch höher stehende Erklärungen vertretbar, im Sinne des
Räucherns eines Raums, um die alten und gegebenenfalls
negativ angehauchten Energien zu verbannen. Die Frage
nach dem richtigen Zeitpunkt eines (Frühjahrs-)Putzes darf
durchaus offen bleiben, im jenen Sinne, dass es fast nie
der falsche Moment ist, um aufzuräumen, auch wenn das
Chaos durchaus seinen Reiz haben kann. Auch die Suche
nach den Gründen, die einen (Frühjahrs-)Putz bedingen
beziehungsweise rechtfertigen, braucht dank der Hilfe
des Autoritätsbeweises von Grössen der minimalistischen
Architektur wie Mies Van der Rohe oder Louis Barragan
nicht verfolgt zu werden: Sie sind die Verfechter von aufgeräumten reduzierten, und minimal gehaltenen Räumen.
Der Vertragsabschluss
Der Ursprung der heutigen Vertragsgrundlagen ist im
Le nettoyage de printemps
Lorsque la saison froide – qui d’ailleurs ne l’était pas cette
année – touche à sa fin et que le soleil nous fait l’honneur de sa présence, nous sommes tentés de remettre
en cause l’ordre établi: la chasse aux particules de poussière est ouverte, et la fièvre du recyclage est déclarée.
Pourquoi au printemps et non pas en automne? Il n’existe
aucune réponse univoque à cette question controversée. Cela est vraisemblablement dû au fait qu’il y a plus
de lumière au printemps, ce qui permet de nettoyer à
fond. On le sait bien: la pénombre ne cache pas seulement des saletés et des poussières. Bien entendu, il
existe des explications d’un registre plus élevé dans le
sens de la fumigation d’une pièce pour expulser les énergies anciennes, voire négatives. La question du moment
adéquat du nettoyage (de printemps) reste ouverte, car
il n’est pas de moment inadéquat pour ranger même si
le désordre peut tout à fait avoir son charme. Et si vous
recherchez des raisons exigeant, resp. justifiant un nettoyage (de printemps), ne vous fatiguez pas, cela est déjà
fait grâce aux autorités en la matière que sont les pointures de l’architecture minimaliste Mies Van der Rohe ou
Louis Barragan: ils sont les défenseurs des espaces rangés simplifiés et réduits à leur strict minimum.
La conclusion du contrat
L’origine des contrats actuels remonte au droit romain.
Le mandat et le contrat d’entreprise existaient déjà dans
la Rome antique. Le mandat se nommait bonae fidei iudi-
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
65
römischen Recht zu finden. Auftrag und Werkvertrag
existierten bereits im antiken Rom: Der Auftrag hiess
bonae fidei iudicium, der Werkvertrag locatio conductio operis. Wie heute, war Gegenstand des Auftrags ein
blosses Tätigwerden des Auftragnehmers (z.B. Leitung
der Bauarbeiten), dies im Gegensatz zum Werkvertrag,
der einen durch Tätigwerden herbeizuführenden Erfolg
voraussetzte (z.B. Bau des Gebäudes). Der Vertrag kam
formfrei durch Konsens zustande.
Zum Abschluss eines Vertrags ist im schweizerischen
Recht die übereinstimmende gegenseitige Willensäusserung der Parteien erforderlich, wie dies aus Art. 1 des
Obligationenrechts hervorgeht. Die Willensäusserung
kann eine ausdrückliche oder stillschweigende sein. Ausdrückliche Willensäusserungen können mündlich (z.B.
Kauf eines Brotlaibes) oder schriftlich sein (z.B. Kauf
einer Immobilie). Eine stillschweigende Willensäusserung
ist hingegen das Anbeissen des in einem Korb liegenden
Croissants auf einem Bistrotisch: Damit erklärt der Gast,
dass er das Gebäck kaufen will.
Die Thematik der stillschweigenden Willensäusserung
interessiert uns aber im Rahmen des vorliegenden Artikels nicht weiter. Vielmehr ist die ausdrückliche Willensäusserung eingehender zu betrachten. Insbesondere bei
der schriftlichen Willensäusserung erlangt die Thematik
des Frühlingsputzes nämlich grosse Bedeutung.
Das Spannungsfeld zwischen Frühjahrsputz
und Vertragsabschluss
Es bestehen mehrere Vorgehensweisen für den Abschluss
eines Vertrags, denen verschiedene Einstellungen und
Philosophien zu Grunde liegen. Der Autor plädiert für einfach strukturierte Vertragswerke, die aber gleichzeitig
Rechte und Pflichten präzis regeln, nach dem Motto: so
wenig wie möglich, aber so viel wie nötig. Besonders im
Baubereich ist es so, dass die Akteure Verträge wiederholt und regelmässig abschliessen, sodass in den letzten Jahren eine Zunahme von Vertragsmusterformularen
und vorformulierten allgemeiner Geschäftsbedingungen
festzustellen ist, die oft seitens Bauherren bzw. Auftraggeber vorgelegt werden. Meistens aber sind diese Werke
aus verschiedenen Bestandteilen zusammengesetzt,
was besondere Aufmerksamkeit seitens der Betroffenen,
zum Beispiel in Zusammenhang mit der Regelung der
Rangfolge bei Widersprüchen, verlangt. Insbesondere,
aber nicht nur bei öffentlichen Bauherrschaften kann die
Anzahl der Bestandteile beträchtlich werden. Umso mehr
sind hier Zurückhaltung und aufrichtige Bemühungen zur
klaren Regelung der vertraglichen Beziehungen erstrebenswert, im Sinne eines Frühjahrsputzes.
66
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
cium et le contrat d’entreprise locatio conductio operis.
Comme aujourd’hui, l’objet du contrat était la simple exécution du mandataire (par ex. la conduite des travaux),
cela à la différence du contrat d’entreprise, conditionné
au résultat lié à l’exécution (par ex. construction d’un
bâtiment). Libre de toute forme, le contrat était constitué
par le consensus.
La conclusion d’un contrat dans le droit suisse exige la
manifestation de volonté réciproque des parties, comme
le prévoit l’art. 1 du Code des obligations. Cette manifestation peut être expresse ou tacite. La manifestation de
volonté expresse peut être verbale (par ex. achat d’une
miche de pain) ou écrite (par ex. achat d’un bien immobilier). En revanche, la manifestation de volonté tacite
consiste par exemple à mordre un croissant disposé dans
une corbeille sur une table de restaurant. Par ce geste, le
client manifeste son intention d’acheter ce croissant.
Pour nous, l’intérêt de la manifestation de volonté tacite
s’arrête là dans cadre de cet article. En effet, nous nous
centrerons sur la manifestation de volonté expresse, car
elle joue un rôle très important eu égard au nettoyage de
printemps.
La zone de tension entre le nettoyage de printemps et
la conclusion du contrat
La conclusion d’un contrat peut être menée de plusieurs
manières, reposant sur différentes conceptions et philosophies. L’auteur plaide pour un contrat articulé autour
d’une structure simple, mais régissant simultanément les
droits et les obligations suivant la devise «le moins possible, mais autant que nécessaire». Dans le secteur du
bâtiment en particulier, les acteurs concluent des contrats
de manière répétée et régulière, entraînant une augmentation des formulaires de contrats et des conditions commerciales générales formulées à l’avance, souvent présentés par les maîtres d’ouvrage, resp. les mandants.
Le plus souvent pourtant, ces textes sont composés de
différents éléments exigeant une attention particulière
des parties concernées, par exemple dans le domaine
du règlement de l’ordre de priorité en cas de dispositions
contradictoires. En particulier – mais pas toujours - dans
le cas des maîtres d’ouvrage publics, le nombre d’éléments peut devenir considérable. La retenue et les efforts
sincères visant à clarifier les dispositions régissant les
relations contractuelles, sont donc d’autant plus importants – dans le sens d’un nettoyage de printemps.
Aller de l’avant
Il est donc vivement recommandé aux acteurs concernés d’appliquer le nettoyage de printemps toute l’année,
et non pas seulement au printemps. En
outre, notons que la SIA a cèdé à la tentation saine de faire aussi son nettoyage
de printemps en été et en automne aussi
bien dans ses formulaires contractuels que
dans ses conditions générales contractuelles (art. 1 du règlement concernant les
prestations et les honoraires). Les formulaires contractuels remaniés et les règlements concernant les prestations et les
honoraires révisés sont disponibles sans
faute au début du printemps. 
© Fotograf, Ort
Der Blick nach vorne
Somit ist den betroffenen Akteuren dringend zu empfehlen, das ganze Jahr und
nicht nur im Frühling in Frühjahrsputzstimmung zu sein. Im Übrigen ist darauf hinzuweisen, dass der SIA sowohl in seinen
Vertragsformularen als auch bei den allgemeinen Vertragsbedingungen (Art. 1 der
jeweiligen Ordnung für Leistungen und
Honorare) während Sommer und Herbst
der gesunden Versuchung erlegen ist,
Frühjahrsputz zu machen: Die überarbeiteten Vertragsformulare und die revidierten
Ordnungen für Leistungen und Honorare
liegen pünktlich zum Frühlingsanfang vor. 
Walter Maffioletti, Rechtsanwalt, ist Leiter von
SIA-Recht und Mitglied der Geschäftsleitung des
Schweizerischen Ingenieur- und Architektenvereins (SIA). Er doziert bei verschiedenen Bildungsinstitutionen und referiert an zahlreichen Tagungen
und Kongressen. Er publiziert regelmässig zu
aktuellen juristischen Themen in verschiedenen
Zeitschriften und ist als Mitinitiator des vom SIA
und der ETH Zürich angebotenen Weiterbildungsprogramms CAS Unternehmensführung für Architekten und Ingenieure für dessen juristisches
Modul verantwortlich. Er ist Mitherausgeber des
Handbuch zum Bauwesen, das 2012 im Dike-Verlag erschienen ist.
Walter Maffioletti, avocat, est responsable de SIADroit et membre comité de gestion de la Société
suisse des ingénieurs et des architectes (SIA). Il
enseigne dans différents établissements de formation et fait des interventions lors de nombreux
congrès et journées d’étude. Il publie régulièrement des articles sur des sujets juridiques d’actualité dans diverses revues et il est, en tant que
co-initiateur du programme de formation continue
de CAS en gestion d’entreprise pour architectes
et ingénieurs proposé par la SIA et l’ETH Zurich,
responsable du module de droit de celui-ci. Il est
le coéditeur du Handbuch zum Bauwesen paru en
2012 aux éditions Dike-Verlag.
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
67
Impressum
Das Managementmagazin ist eine Publikation des Schweizerischen
Ingenieur- und Architektenvereins (SIA) und erscheint sechsmal
jährlich. ISSN 2296-6331
Impressum
La managementmagazine est une publication de la Société suisse
des Ingénieurs et des Architectes (SIA) paraissant six fois par an.
ISSN 2296-6331
Herausgeber
Herausgegeben vom Schweizerischen Ingenieur- und Architektenverein (SIA), Selnaustrasse 16, Postfach, 8027 Zürich
Editeur
Edité par la Société suisse des Ingénieurs et des Architectes (SIA)
Selnaustrasse 16, Case postale, 8027 Zurich
Redaktion
Mike Siering (sim), verantwortlicher Redaktor, Barbara Angern (ba),
Myriam Barsuglia (mb), David Fässler (df), Henrietta Krüger (hk),
Kai Halbach (kh), Giuseppe Martino (gm), Susanne Schnell (ss), Urs
Wiederkehr (uw)
Rédaction
Mike Siering (sim), rédacteur responsable Barbara Angern (ba),
Myriam Barsuglia (mb), David Fässler (df), Henrietta Krüger (hk),
Kai Halbach (kh), Giuseppe Martino (gm), Susanne Schnell (ss), Urs
Wiederkehr (uw)
Illustrationen
Ingo Faulstich
Illustrations
Ingo Faulstich
Adresse
Managementmagazin
c/o Schweizerischer Ingenieur- und Architektenverein (SIA)
Selnaustrasse 16
Postfach
8027 Zürich
Adresse
Managementmagazine
c/o Société suisse des Ingénieurs et des Architectes (SIA)
Selnaustrasse 16
Case postale
8027 Zurich
[email protected]
Tel. +41 (0) 44 283 63 63
Fax +41 (0) 44 283 63 64
[email protected]
tél. +41 (0) 44 283 63 63
fax +41 (0) 44 283 63 64
Marketing
Antje Weber, Susanne Schnell
Marketing
Antje Weber, Susanne Schnell
Gestaltung
Viviane Ceccaroni
Conception
Viviane Ceccaroni
Desktop Publishing
Nicolas Incerti, Susanne Schnell
Desktop publishing
Nicolas Incerti, Susanne Schnell
Korrektorat
Susanne Schnell und Druckerei Schwabe, Basel
Correction
Walter Maffioletti et imprimerie Schwabe, Bâle
Druck
Salvioni arti grafiche, Bellinzona
Impression
Salvioni arti grafiche, Bellinzona
Copyright
Schweizerischer Ingenieur- und Architektenverein (SIA)
Copyright
Société suisse des Ingénieurs et des Architectes SIA
Titelbild
joey333 / iStock by Getty Images
Photo de couverture
joey333 / iStock by Getty Images
Auflage
3’000 Exemplare (Stand 1.3.2015)
Tirage
3’000 exemplaires (mise à jour: 1.3.2015)
Preise
Jahresabo Schweiz, 6 Ausgaben, CHF 125.-*
Jahresabo Ausland, 6 Ausgaben, CHF 125.-**
Jahresabonnement Studenten, 6 Ausgaben, CHF 85.-*
Einzelpreis Heft, CHF 25.-*
Coût
Abonnement annuel Suisse, 6 numéros, 125.- francs*
Abonnement annuel étranger, 6 numéros, 125.- francs**
Abonnement annuel étudiants, 6 numéros, 85.- francs*
Prix de la pièce, 25.- francs*
Die Abonnements verlängern sich jeweils automatisch um ein weiteres Jahr, wenn sie nicht auf das jeweilige Jahresende gekündigt
werden. Es gilt eine 3-monatige Kündigungsfrist. Schriftliche Kündigungen sind jeweils auf Jahresende möglich.
En l’absence de toute résiliation en fin d’année, les abonnements
se prolongent tacitement d’une année supplémentaire. Le préavis
de résiliation est de 3 mois. La résiliation par écrit est possible en
fin d’année.
Anzeigen
Auskünfte und Reservationen: Susanne Schnell
[email protected]
Tel. +41 (0) 44 283 63 63
Annonces
Renseignements et réservations: Susanne Schnell
[email protected]
Tél. +41 (0) 44 283 63 63
Haftung
Der SIA und seine Autoren haften nicht für Schäden, die durch die
Benutzung und Anwendung der vorliegenden Publikation entstehen.
Responsabilité
La SIA et ses auteurs déclinent toute responsabilité en cas de dommage lié à l’utilisation et l’application de la présente publication.
* inkl. MwSt. und Versand
** zzgl. Versand
* TVA et frais d’envoi compris
** frais d’envoi non compris
68
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
Schade
nächstes mal
steht ihr inserat
an dieser stelle
dommage
la prochaine fois
cette page
pourrait être
© Julia Ivanova / Vetta / Getty Images
la vôtre
Insertionspreise für das Management Magazin finden Sie unter: www.sia.ch/magazin
Vous trouvez les prix d’insertion pour le Management Magazine à l’adresse: www.sia.ch/magazine
Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015
69
selnaustras s e 1 6
pos t f a c h
8027 z ü r i c h
www.s i a . c h
70
Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015