schweizerischer ingenieur- und architektenverein société suisse des ingénieurs et des architectes società svizzera degli ingegneri e degli architetti 1/2015 swiss society of engineers and architects M a n a g e m e nt CHF 25.- MAGAZIN FÜR ARCHITEKTEN UND INGENIEURE MAGAZINE POUR ARCHITECTES ET INGÉNIEURS Frühlingsputz statt paranoia WA R U M R E G E L M Ä S S I G E S E N T R Ü M P E L N Ü B E R L E B E N S W I C H T I G I S T Nettoyage de printemps contre paranoïa FA I R E P L A C E N E T T E R É G U L I È R E M E N T P O U R S U RV I V R E Edi Keller AG Lukas Keller sternenklar.at Das untermStrich Controlling bietet für mich genau die einfache Bedienung und Auswertung, welche ich gesucht habe. Ich fühle mich mit diesem Programm sicher und kann jederzeit professionell reagieren. LUKAS KELLER untermStrich X - schrankenlos. realistisch. angemessen. Unabhängig. Immer und überall verfügbar. www.untermstrich.com www.cmai.ch Ingenieurbüro im Raum Zürich zu verkaufen Unser Auftraggeber ist der Inhaber eines kleinen Ingenieurbüros mit Schwerpunkt im Bereich Tiefbau im Raum Zürich. Das Büro erarbeitet sich mit viel Know-how und guten Beziehungen zu öffentlichen Auftraggebern einen grossen Umsatzanteil. Die Bekanntheit der soliden Arbeitsweise mit hohem Qualitätsbewusstsein schafft Wachstumspotenzial und Zukunftschancen. Der Inhaber strebt an, das Ingenieurbüro schrittweise einem Nachfolger zu übertragen oder an ein Ingenieurbüro zu verkaufen, das seine Position mit dem Bestehenden stärken möchte. Das finanziell gesunde Unternehmen besteht seit mehreren Jahrzehnten und beschäftigt qualifizierte Mitarbeiter. Der Inhaber ist bereit, noch 2, 3 Jahre mitzuarbeiten. Haben Sie Interesse? Wir bitten Sie, unter Gewähr höchster Diskretion, um direkte Kontaktaufnahme und freuen uns auf ein persönliches Gespräch. Röschibachstrasse 22, 8037 Zürich Jeannette Ming-De Pretto Dipl. Treuhandexpertin E-Mail: [email protected] Telefon: 043 204 00 70 INHALT / Contenu 4 Rubriken / Rubriques 28 6 Editorial Branding mit Augenmaß Frühjahrsputz statt Paranoia Warum regelmässiges Entrümpeln überlebenswichtig ist Von der Kunst des passenden corporate designs le branding sur mesure 8 Nettoyage de printemps contre paranoïa Faire place nette régulièrement pour survivre De l’art du Corporate Design adapté LEARNING FROM 11 17 die schweiz in zahlen la suisse en chiffres Mut zum Frühjahrsputz Wie strategische Initiative einen Wandel im Management herbeiführt 12 Le courage du nettoyage de printemps AUF EIN WORT MIT... ENTREtien avec... Comment l’initiative stratégique amène une transformation dans le management 35 Konjunktur / Conjoncture Nach dem Franken-Schock: Wirtschaft auf Talfahrt Après le choc du franc: l’économie en récession 42 SIA-INTERNATIONAL 23 Reduce to the Max Die neuen Planervertragsformulare des SIA Reduce to the Max Les nouveaux formulaires de contrat de mandataire de la SIA CARTE BLANCHE Freie Märkte marchés libres 50 15 bürogeflüster rumeurs du bureau 44 leben im bau Vivre dans le bâti 46 management vordenker Les pionniers du management normen / normes 53 Aktivitäten im 2014 aus dem Geschäftsbereich Normen Activités 2014 dans le domaine des normes führung gestion 59 Weiterbildung / formation continue Weiterbildungsprogramm Programme de formation continue 63 Recht / Droit Frühjahrsputz beim Vertragsabschluss: Eine Herausforderung Le nettoyage de printemps à la conclusion d’un contrat: un défi 57 IT-BOX Editorial Frühjahrsputz statt Paranoia Warum regelmässiges Entrümpeln überlebenswichtig ist «Only the paranoid survive», meint Andy Grove, ehemaliger CEO von Intel, dem führenden Hersteller von Mikroprozessoren. Paranoides Verhalten, also die Neigung, Erlebtes stets als feindselige Tendenzen zu deuten, als Erfolgsfaktor des Unternehmertums? Wohl kaum, aber Grove ist überzeugt, dass kontinuierliche Umsicht und gesunde Skepsis – eine gesunde Portion Paranoia – für jeden Unternehmer essenziell sind. Unternehmerische Trägheit sei fatal. «Selbstzufriedenheit sucht meist genau jene heim, die am erfolgreichsten waren.» Grove warnt davor, Veränderungen im unternehmerischen Umfeld, auf Grund einer neuen Technologie oder auf Kundenseite, zu ignorieren, nur weil das «Geschäft» gerade sehr gut läuft. Dass neue Technologien oder dass Verhalten der Wettbewerber auch vermeintliche Platzhirsche über Nacht vom Markt wegfegen, zeigen Beispiele wie Agfa, der in Europa über Jahrzehnte führende Hersteller von fotografischen Filmen und Labormaterial, der den Trend zur Digitalfotografie verschlief und 2005 Insolvenz anmeldete, oder Nokia, von 1998 bis 2011 Marktführer der Mobilfunkbranche, der den Smartphone-Trend verpasste und seine Mobilfunksparte im Frühjahr 2014 an Microsoft verkaufen musste. «Global Player», werden mache sagen; «In der regional fokussierten Planungsbranche ticken die Uhren anders.» Vielleicht. Verlassen würde ich mich darauf jedoch nicht. Beispiele gefällig? Wird Building Information Modeling sich als schnelllebiger Trend herausstellen oder doch unsere Branche umpflügen? Werden unsere Häuser bald noch Energie verbrauchen dürfen, oder ist nicht wahrscheinlicher, dass sie durch gesetzliche Vorschriften vielmehr zur Produktion von Energie «gezwungen» werden? Sind wir Architekten und Ingenieure bereit für solch radikale Herausforderungen? Paranoia wäre fehl am Platz ob der genannten oder anderer Herausforderungen, die auf unsere Branche zukommen. In diesem Heft plädieren wir vielmehr – passend zur Jahreszeit – für den bewährten Frühjahrsputz, allerdings im unternehmerischen Sinne: was nicht mehr gebraucht wird zu entsorgen, Platz zu schaffen für notwendiges Neues, zu ordnen, zu vereinfachen, Funktionierendes herauszuputzen. Kurz: sich regelmässig «frisch» aufzustellen. Im Haus sorgen wir tagtäglich für Ordnung und nicht erst, 6 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Nettoyage de printemps contre paranoïa Faire place nette régulièrement pour survivre «Only the paranoid survive», opine Andy Grove, ex-CEO d’Intel, premier fabricant mondial de microprocesseurs. Le comportement paranoïaque, soit la propension à interpréter le vécu comme une tendance hostile, facteur de réussite de l’entreprise? Sûrement pas, mais Grove est convaincu que la circonspection permanente et le scepticisme sain – bref une dose saine de paranoïa – sont essentiels pour tout chef d’entreprise. Selon lui, l’inertie entrepreneuriale est fatale. «L’autosatisfaction habite souvent ceux qui ont eu le plus de réussite.» Grove met en garde contre le fait d’ignorer les changements dans l’environnement de l’entreprise induits par une nouvelle technologie ou par les clients, simplement parce que les «affaires» marchent bien. Le fait que les nouvelles technologies ou que le comportement de la concurrence expulsent du marché, du jour au lendemain, des ténors de l’économie, est illustré par l’exemple d’Agfa, fabricant leader du marché des pellicules et du matériel pour laboratoire photo pendant plusieurs décennies, en cessation de paiement en 2005 après avoir raté le train de la photo numérique, ou celui de Nokia, leader du marché du mobile entre 1998 et 2011, qui a dû céder à Microsoft sa division mobile au printemps 2014 après avoir raté le train du smartphone. Vous avez dit «Global Players»? «Dans le secteur de la planification, axé sur le plan local, les choses sont bien différentes.» Allez savoir. Moi je n’aurais pas vraiment confiance. Vous voulez des exemples? Le Building Information Modeling sera-t-il une tendance éphémère ou bouleversera-t-il finalement notre branche? Nos futures maisons auront-elles encore le droit de consommer de l’énergie ou n’est-il pas plus probable que des prescriptions légales les «obligent» à produire de l’énergie? Nous, architectes et ingénieurs, sommes-nous prêts à relever des défis aussi radicaux? La paranoïa serait mal placée face à tel ou tel défi qui s’abattrait sur notre secteur. Dans ce magazine, nous plaidons davantage – et cela est de saison – pour le fameux nettoyage de printemps, mais au sens entrepreneurial du terme: à savoir pour éliminer ce qui n’est plus nécessaire, faire de la place pour les nouveautés requises, ranger, simplifier, dépoussiérer les méthodes qui fonctionnent. En résumé: nous «rafraîchir» régulièrement. Dans notre vie privée, nous veillons à ce que la maison soit rangée et n’atten- dons pas qu’elle soit sale ou pleine de bricà-brac. Par contre, nous attendons que notre modèle économique ne fonctionne plus pour nous en «débarrasser». Un bilan des compétences régulier? Cherchez l’erreur. Le nettoyage de printemps dans l’entreprise serait l’occasion de défaire les vieux schémas, de refaire avec du neuf et de réfléchir à la pérennité de notre position actuelle sur le marché. Dans son article, notre rédactrice Elisa Tirendi présente le General Management Navigator, un instrument contribuant à ramener la complexité des processus de changement à cinq champs d’activité et donc à la surmonter. La SIA a aussi fait le ménage, notamment dans ses modèles de contrats de mandataire. S’ils étaient encore au nombre de 14 avant la révision des RPH, aujourd’hui ils ne sont plus que trois: le contrat de mandataire/direction des travaux, le contrat de société pour communauté de mandataires et le sous-contrat pour prestations de mandataire et/ou direction des travaux. Dans son article, Me Daniel Gebhardt énumère les raisons de cette simplification et explique ses principales nouveautés. Et, last but not least, Frank Jäger, spécialiste du marketing et de la presse, expose pourquoi il est rentable de rafraîchir de temps en temps l’image visuelle le Corporate Design du bureau. Dans ce numéro, je vous invite à nous accompagner dans notre petit manuel du nettoyage de printemps dans l’entreprise. Je vous souhaite, chères lectrices et chers lecteurs, une lecture riche en enseignements! Mike Siering Verantwortlicher Redaktor [email protected] Mike Siering Rédacteur responsable [email protected] Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 © Ingo Faulstich wenn uns Schmutz und Gerümpel bis zum Hals stehen. Unser Geschäftsmodell «entrümpeln» wir aber erst dann, wenn es nicht mehr funktioniert. Regelmässige Standortbestimmung? Fehlanzeige. Dabei wäre der unternehmerische Frühjahrsputz eine Chance, alte Zöpfe abzuhauen, Neues zu beginnen und zu reflektieren, wie zukunftsfähig die derzeitige Position im Markt ist. Unsere Autorin Elisa Tirendi stellt in ihrem Beitrag den General Management Navigator vor; ein Instrument, mit dessen Hilfe die Komplexität von Veränderungsprozessen auf fünf Arbeitsfelder heruntergebrochen und dadurch bewältigbar wird. Auch der SIA hat entrümpelt, nämlich seine Planervertragsmuster. Waren es vor der LHO-Revision noch 14, so gibt es nun lediglich drei Vertragsmuster: den Planer-/ Bauleitungsvertrag, den Gesellschaftsvertrag für Planergemeinschaft und den Subvertrag für Planer- und/oder Bauleitungsleistungen. Der Fachanwalt Daniel Gebhardt nennt in seinem Beitrag die Gründe für diese Vereinfachung und erläutert die wesentlichen Neuerungen. Und last but not least schildert Frank Jäger, Fachmann für Marketing und Pressearbeit, warum es lohnt, von Zeit zu Zeit auch das visuelle Erscheinungsbild des Büros, das Corporate Design, aufzufrischen. Begleiten Sie uns also in diesem Heft bei unserer kleinen Anleitung zum unternehmerischen Frühjahrsputz. Ich wünsche Ihnen, geschätzte Leserinnen und Leser, eine inspirierende Lektüre. 7 Carte blanche gastkolumne la page de l’invité ENEA BAUMMUSEUM: ÜBER RAUM, ZEIT, Natur UND GENIUS LOCI LE MUSÉE DE L’ARBRE ENEA: ESPACE, TEMPS, Nature ET GENIUS LOCI Im Jahr 2010 öffnete das Enea Baummuseum in Rapperswil-Jona seine Tore. Zu sehen sind jahrzehntealte, sorgfältig ausgewählte Bäume, die zusammen mit archaisch wirkenden Mauerwerken zu eigenwilligen Aussenräumen gestaltet sind. Bäume gehören nicht zu den Topoi der Romantik per se – der Baum ist vor allem Form, Silhouette, Schönheit. Doch hier präsentiert er sich als einmaliges gestaltetes Objekt. Keinen Baum gibt es ein zweites Mal, jeder hat seine eigene Persönlichkeit. Das Museum ist Teil der neuen, 7,5 Hektar grossen Parkanlage. Die Idee, ein Baummuseum zu gestalten, erwuchs aus meiner Arbeit als Landschaftsarchitekt. Meine langjährigen Beobachtungen und Studien sowie wachsenden Kenntnisse im Hinblick auf das Verständnis und die Pflege von Bäumen, erfüllten mich mit Respekt und grenzenloser Bewunderung für diese aussergewöhnlichen Geschöpfe der Natur. Für mich haben Bäume immer einen direkten Bezug zur Umgebung, die entsprechend zu gestalten ist. In Gärten wirkt der Baum raumbildend, beruhigend, balancierend. Durch das Mikroklima, das er entstehen lässt, und seine Fähigkeit den CO2-Ausstoss zu reduzieren, steigert er unser Wohlbefinden und Lebenswert. Die hohen Steinmauern aus Muschelkalk strukturieren die Parkanlage und bringen den jeweiligen individuellen Charakter und die Schönheit der einzelnen Bäume zur Geltung. Mit den Mauern wurde eine Architektur geschaffen, die die richtigen Proportionen der einzelnen Aussenräume bildet. Kein Ort, kein Rahmen, kein Spiel von Licht und Schatten ist zufällig: Hier lebt gestaltete Natur nach streng ästhetischen Kriterien. Es geht nicht nur um den Baum – es geht auch um Raum. So werden Räume zu greifbaren Lebensbereichen, die sich im Jahresverlauf weiterentwickeln. Mein Konzept der Schaffung offener Räume im Freien – ein charakteristisches Merkmal aller meiner Gärten – lässt die einzelnen Bäume zu natürlichen Le Musée de l’arbre Enea a ouvert ses portes à Rapperswil-Jona en 2010. Il présente des arbres âgés de plusieurs décennies soigneusement sélectionnés, aménagés aux côtés de murs maçonnés produisant un effet antique et formant des espaces extérieurs originaux. Les arbres ne font pas partie du topoi du romantisme per se – l'arbre est avant tout forme, silhouette, beauté. Mais ici, il est le protagoniste d’un ouvrage unique en son genre. Aucun arbre n’a de sosie, chacun a sa propre personnalité. Le musée est intégré au nouveau parc de 7.5 hectares. L’idée d'aménager un musée de l'arbre est née de mon métier d'architecte paysagiste. Mes observations et mes études de longue date, ainsi que l’approfondissement de mes connaissances sur les arbres et leur entretien, m’ont inspiré un respect et une admiration sans bornes pour ces créations de la nature hors du commun. Pour moi, les arbres ont toujours un rapport direct avec leur environnement, qu'il faut aménager en conséquence. Dans un jardin, l’arbre crée des espaces, est facteur de sérénité et d’équilibre. Le microclimat et la réduction des émissions de CO2 qu’il génère, sont bénéfiques pour notre bienêtre et notre qualité de vie. Les hauts murs en coquillart donnent une structure au parc et mettent en valeur le caractère individuel et la beauté de chaque arbre. Ces murs matérialisent une architecture conférant à chaque espace ses justes proportions. Aucun lieu, aucun cadre, aucun jeu de lumières et d’ombres n’est le fait du hasard. Ici, la nature aménagée vit suivant des critères esthétiques stricts. Il ne s’agit pas seulement de l’arbre, mais aussi de l’espace. Les espaces deviennent des habitats tangibles qui évoluent au fil des saisons. Mon concept de création d’espaces ouverts à l'air libre – propriété caractéristique de tous mes jardins – font de chaque arbre une œuvre d’art naturelle se dévoilant au visiteur sous des perspectives différentes. 8 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Le musée héberge plus de cinquante arbres de plus de vingt-cinq espèces dont certains, plus que centenaires, transmettent une aura d’éternité. J’ai sélectionné ces arbres au fil des années. Ils sont originaires de nos latitudes et ils se distinguent par leurs propres caractéristiques. On trouve par exemple un marronnier d’Inde qui était situé sur la place du village de Schänis, localité du canton de St-Gall. Plus que centenaire, ce marronnier a dû céder la place à un trottoir qui devait être élargi. Son tronc est encore plein d’agrafes et de trous dus aux nombreuses affiches fixées par le passé. Maintenant dans mon musée de l’arbre, ce spécimen est entretenu et bien proportionné. Nous employons une technique complexe pour transplanter et conserver les arbres. Le musée est un merveilleux lieu de contemplation, d'observation silencieuse – l’antithèse du stress lié à la performance et à l’abondance de stimuli médiatiques. Le parc compte aussi d’autres centaines d’arbres et de plantes qui entourent le musée de l’arbre, lequel fait aussi office d’atelier de développement de l’architecture paysagiste et des concepts d’espaces. Un contrepied esthétique et symbolique à la société actuelle. Au-delà de la nature sauvage il faut un peu de nature aménagée pour comprendre que les valeurs intemporelles sont bien davantage qu’une simple pièce d’exposition. © Martin Rütschi Kunstwerken werden, die sich dem Besucher aus unterschiedlichen Blickwinkeln erschliessen. Im Museum stehen über fünfzig Bäume aus über fünfundzwanzig Arten – einige von ihnen sind über hundert Jahre alt und erzeugen dadurch eine Aura der Unvergänglichkeit. Es sind Bäume aus unseren Breitengraden, die ich über Jahre ausgewählt habe, und die durch ihre individuellen Merkmale hervorstechen. Dazu gehört zum Beispiel die Rosskastanie, die noch vor ein paar Jahren in Schänis, einer Ortschaft im Kanton St. Gallen, auf dem Dorfplatz stand. Die über hundertjährige Kastanie musste einem Trottoir weichen, das verbreitert werden sollte. Ihr Stamm ist immer noch voller Bostitch-Klammern und Nagellöcher der vielen Plakate, die seinerzeit befestigt wurden. Jetzt steht sie in meinem Baummuseum, gepflegt und wohlgeformt. Mit Hilfe einer aufwendigen Technik werden die Bäume verpflanzt und erhalten. Damit wird das Museum ein zauberhafter Ort der Kontemplation, der stillen Betrachtung – ein Gegenentwurf zu Leistungsdruck und medialer Reizüberflutung. Weitere hundert Bäume und Pflanzen stehen im Park, der das Baummuseum umschliesst. Darüber hinaus dient das Museum als Entwicklungsstätte für Landschaftsarchitektur und Raumkonzepte. Hier liegt die ästhetische, sinnbildhafte Gegenwelt zur heutigen Gesellschaft. Gestaltete Natur statt Wildwuchs braucht es, um zu erkennen, dass zeitlose Werte mehr sind, als nur ein Ausstellungsstück. Enzo Enea Nach seiner Ausbildung zum Industriedesigner studierte Enzo Enea Landschaftsarchitektur in London. Das von ihm im Jahr 1993 gegründete Unternehmen Enea GmbH geniesst mittlerweile hohes Ansehen für die Fähigkeit, weltweit komplexe Gartengestaltungen zu realisieren. Enzo Enea wurde mit zahlreichen Preisen der Giardina-Messen von Basel und Zürich sowie der renommierten RHS Chelsea Flower Show in London ausgezeichnet. Après une formation de designer industriel, Enzo Enea a étudié l’architecture paysagiste à Londres. La société Enea GmbH qu’il a fondée en 1993 est aujourd’hui très renommée pour sa capacité à réaliser des aménagements de jardins complexes dans le monde entier. Enzo Enea a remporté de nombreux prix aux salons Giardina de Bâle et de Zurich, ainsi que le prix renommé du RHS Chelsea Flower Show de Londres. www.enea.ch Unter der Rubrik «CARTE BLANCHE» publizieren wir jeweils die Meinung wechselnder Autoren zu aktuellen Entwicklungen in der Bau- und Planungsbranche. Es handelt sich dabei weder um die Meinung der Redaktion noch um die Haltung des SIA. Sous la rubrique «CARTE BLANCHE», divers auteurs s’expriment sur quelques problématiques actuelles de la construction et de la planification. Leurs réflexions n’engagent pas la Rédaction et ne reflètent pas les positions de la SIA en la matière. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 9 Learning from Sky-Frame © littlehenrabi / iStock by Getty Images Learning from Sky-Frame «A view, not a window.» Mit diesem Slogan wurde Sky-Frame, eine mittelständische Firma aus dem thurgauischen Frauenfeld, zu einem der international führenden Anbieter von rahmenlosen Schiebefenstersystemen im Premiumsegment. Die Entwicklung des Unternehmens verkörpert mustergültig drei, gerade für KMU wesentliche Tugenden, die auch für Planungsbüros wichtig sind: konsequente Kundenorientierung, klare Fokussierung und starker Innovationswille. Aber beginnen wir die Geschichte am Anfang. Im Jahr 2002. (sim) Vor zwölf Jahren begann die Erfolgsgeschichte in der 750-Seelen-Gemeinde Ellikon an der Thur am Ostrand des Kantons Zürich. Die 1993 gegründete R&G Metallbau AG lancierte mit Sky-Frame Fenster, die «rahmenlos» eingebaut sind, deren Befestigung sich also in Wand und Decke verbirgt, so dass der Blick nach aussen nicht durch Fensterprofile eingeengt wird. Der Traum vieler 10 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 «A view, not a window.» Tel est le slogan de SkyFrame, une entreprise moyenne de Frauenfeld (Thurgovie), fournisseur international de systèmes de fenêtres coulissantes sans cadres haut de gamme. Le développement de l’entreprise est incarné par trois vertus exemplaires et essentielles, notamment pour les PME, et applicables aux bureaux de planification: l’écoute rigoureuse du client, le ciblage des activités et la forte volonté d’innovation. Mais commençons par le début. En 2002. (sim) La success story commence il y a douze ans, à Ellikon an der Thur, commune de 750 âmes en périphérie Est du canton de Zurich. Fondée en 1993, la société R&G Metallbau AG lance Sky-Frame, une fenêtre «sans cadre» dont la fixation est dissimulée dans le mur et le plafond de sorte à ne pas réduire la vision vers l’extérieur par des profilés. Le rêve de nombreux architectes consistant à fusionner les espaces intérieur et extérieur devient Architekten, den Innen- und Aussenraum verschmelzen zu lassen, wurde wahr, da nun, wie beim Barcelona-Pavillon Mies van der Rohes, bei grossflächigen Verglasungen kein Fensterprofil mehr den Blick nach aussen einengte. Das Ergebnis: keine optischen Grenzen mehr zwischen innen und aussen, stattdessen fliessender Raum. Die neuen Gestaltungsmöglichkeiten sprachen sich bei Architekten und Bauherren schnell herum. Das Produkt stiess im In- und Ausland auf spontane Nachfrage. Die kleine, damals noch im Kanton Zürich domizilierte Firma florierte und wuchs rasant. Bis heute wurden über 4000 Projekte auf der ganzen Welt mit Sky-Frame realisiert. Der Exportanteil des neuen Produktes, das heute rund 80 Prozent des Umsatzes der Firma ausmacht, liegt bei 70 Prozent. Das Premiumprodukt ist teuer, die Marge gut. une réalité, car comme sur les grands vitrages du pavillon Mies van der Rohe de Barcelone, plus aucun profilé ne réduit la vision vers l’extérieur. Résultat: fini les frontières optiques entre l’intérieur et l’extérieur, bienvenue à un espace fluide. Les nouvelles possibilités de conception se répandent alors comme une traînée de poudre chez les architectes et les maîtres d’ouvrage. Et le produit fait l’objet d’une demande nationale et internationale spontanée. Encore domiciliée dans le canton de Zurich, la petite société devient prospère et connaît une croissance fulgurante. A ce jour, plus de 4 000 projets ont été réalisés avec Sky-Frame dans le monde. Et le nouveau produit représente environ 80% du chiffre d’affaires de la société, dont la production est exportée à 70%. Onéreux, ce produit haut de gamme offre une bonne marge bénéficiaire. Die lukrative Marktnische «Wir hatten ein echtes Kundenbedürfnis gefunden», sagt Firmeninhaber Beat Guhl. Immer öfters sei der Wunsch von Architekten nach möglichst grossen Fenstern mit unsichtbaren Rahmen gekommen. Ausgangspunkt für eine Innovation ist oft ein, wie in diesem Fall, explizit artikuliertes oder auch latent vorhandenes Kundenbedürfnis, welches die Weiter- oder Neuentwicklung eines Produktes oder einer Dienstleistung bei einem Anbieter auslöst. «Viele Kleinbetriebe kennen ihre Kunden gar nicht genau», stellt Marketing-Professor Cary Steinmann von der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW) fest. Es sei essenziell, dass jedes Unternehmen seinen Markt genau eingrenzen und seinen Kunden verstehen könne. «Alles andere ist reiner Blindflug.» Statt aufs Geratewohl Produkte oder Dienstleistungen für einen anonymen Markt zu entwickeln, gilt es also zu betrachten, wer die vorhandenen oder potenziellen Kunden sind und welches vorhandene oder neue Kundenproblem man lösen will. Bei der Produkt- oder Dienstleistungsentwicklung ist konsequent auf genau diese Problemlösung zu fokussieren, damit am Ende die Konfiguration der angebotenen Leistung im Markt auch auf eine entsprechende Nachfrage trifft. Im Falle von Sky-Frame hatte man durch die Orientierung auf einen zahlreich geäusserten Kundenwunsch eine offensichtlich lukrative Marktlücke entdeckt, auf die sich das Unternehmen fortan konzentrierte. La niche de marché lucrative «Nous avons identifié un besoin réel des clients», indique Beat Guhl, propriétaire de la société. De plus en plus souvent, les architectes recherchent d’amples fenêtres dotées de cadres invisibles. Souvent, comme dans ce cas, le point de départ d’une innovation est un besoin du client explicite ou latent, déclenché par le perfectionnement d’un produit ou le développement d’un nouveau produit ou service. «Très souvent, les petites entreprises ne connaissent guère leurs clients», constate le professeur de marketing Cary Steinmann, de la Haute école zurichoise en sciences appliquées (ZHAW). Il est essentiel que chaque entreprise délimite son marché avec précision et comprenne ses clients. «Le reste n’est qu’improvisation.» Au lieu de développer des produits ou des services au petit bonheur la chance pour un marché anonyme, il faut donc considérer les clients existants ou potentiels et le problème actuel ou nouveau du client que l’on souhaite résoudre. Dans le développement d’un produit ou d’un service, il faut se centrer sur la résolution de ce problème pour qu’au final, la configuration de la prestation proposée au marché rencontre la demande correspondante. Dans le cas de Sky-Frame, l’écoute d’un désir souvent exprimé par les clients a permis d’identifier une niche de marché lucrative sur laquelle l’entreprise s’est concentrée sans relâche. Kundengerechte Kommunikation und Vermarktung Wie in der überschaubaren schweizerischen Baubranche üblich, lebte auch die kleine Metallbaufirma aus der Thur-Ebene hauptsächlich von Empfehlungen, ähnlich zahlreichen Architektur- und Ingenieurunternehmungen. Communication et commercialisation à l’écoute du client Comme c’est l’habitude dans le secteur suisse du bâtiment, qui offre une bonne vue d’ensemble, la petite entreprise de construction métallique de la Thur-Ebene a aussi bénéficié essentiellement de recommandations comme dans le cas de nombreuses entreprises d’architecture et bureaux d’études. Les commandes sont arrivées par le Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 11 Aufträge kamen durch klassische Mund-zu-Mund-Propaganda herein, da Architekten und Generalunternehmer das Unternehmen empfahlen. «Mir war klar, dass sich bei diesem Produkt unsere bisherige Kundenempfehlung zu wenig schnell verbreiten würde», bemerkte Beat Guhl. Das neue Produkt musste also beworben werden. «Unser erster Markenauftritt war ein Flop», gesteht Guhl und fügt an, dass er lernen musste, nicht nur das Produkt an den Bedürfnissen, sondern auch den gesamten Markenauftritt und die Kommunikation über das Produkt an den Sehgewohnheiten der Kunden, sprich Architekten auszurichten. Der alte Marketing-Spruch, wonach der Köder nicht dem Angler, sondern dem Fisch schmecken müsse, bewahrheitete sich auch in diesem Fall. Der Unternehmensauftritt und die Unternehmenskommunikation müssen also die Sprache des Kunden sprechen und auf diesen zugeschnitten sein. Wettbewerbsvorsprung halten Ist ein neues Produkt oder eine neue Dienstleistung auf dem Markt, so dauert es nicht lange, bis Nachahmer auftauchen, die dem Unternehmen neugewonnene Marktanteile streitig machen wollen. Dies war auch bei SkyFrame der Fall. «Circa 17 Anbieter weltweit versuchen uns in diesem Segment nachzueifern», sagt Beat Guhl. Dass das Produkt entsprechend weiterentwickelt werden musste, um die Marktpräsenz zu halten und weiter auszubauen, war dem Unternehmer klar, also wurden in Zusammenarbeit mit Hochschulen und Forschungsinstitutionen beispielsweise hochisolierte Minergie-(P-)zertifiziert Modelle entwickelt und auch die gewölbte Variante Arc entwickelt, um neuen Kundenanforderungen zu genügen. Konsequente Kundenorientierung, klare Fokussierung und starker Innovationswillen sind gerade auch für technik-affine Branchen und kreative Berufsfelder, wie diejenigen der Architekten und Ingenieure, klassische Management-Tugenden, die dazu beitragen, langfristig in einem wettbewerbsintensiven Umfeld zu bestehen und zu wachsen. Das Erfolgsgeheimnis von Sky-Frame ist paradoxerweise, dass das Produkt möglichst wenig in Erscheinung tritt; die konstruktiv nötigen Vertikalstreben sind rekordverdächtige 20 mm schmal. Ganz im Sinne des Firmencredos: «A view, not a window». Quellen –– www.tagblatt.ch/aktuell/wirtschaft/tb-wo/Fenster-mit-grenzenloser-Aussicht;art123834,3681754 – www.handelszeitung.ch/management/bei-vermarktungherrscht-eine-falsche-bescheidenheit-473453 –– www.sky-frame.ch 12 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 bouche-à-oreille grâce au parrainage des architectes et des entreprises générales. «Je savais parfaitement que les recommandations de nos clients ne permettraient pas une expansion rapide de notre produit», remarque Beat Guhl. Il fallait donc communiquer sur le nouveau produit. «Notre première mise en scène de la marque a été un échec», admet Guhl avant d’ajouter qu’il a dû apprendre à axer le produit sur les besoins des clients, mais aussi adapter l’image générale du produit et la communication sur le produit aux habitudes visuelles des clients, à savoir des architectes. L’ancien aphorisme illustrant le marketing – l’appât doit plaire au poisson et non au pêcheur – était tout à fait de circonstance. La présence et la communication de l’entreprise doivent donc parler le langage du client et être taillés sur mesure en fonction de celui-ci. Préserver l’avance sur la concurrence Dès qu’un nouveau produit ou une nouvelle prestation arrive sur le marché, les imitations ne tardent pas à apparaître pour concurrencer les parts de marché acquises par l’entreprise. Sky-Frame n’a pas échappé à la règle. «Quelque 17 prestataires dans le monde convoitent ce segment», indique Beat Guhl. Le chef d’entreprise sachant pertinemment qu’il fallait développer le produit pour préserver et consolider sa présence sur le marché, la société a par exemple développé des modèles certifiés Minergie P en coopération avec des hautes écoles et des instituts de recherche, et développé la variante incurvée Arc, afin de répondre aux nouvelles exigences des clients. Pour les secteurs affins à la technologie et créatifs comme ceux des architectes et des ingénieurs, l’écoute rigoureuse des clients, le ciblage des activités et la force d’innovation sont des vertus classiques contribuant à affirmer et à consolider leur présence durablement dans un environnement concurrentiel. Paradoxalement, le secret de la réussite de Sky-Frame est que le produit est le plus discret possible et que techniquement, il fonctionne avec des renforts verticaux dont la largeur requise est de 20 mm seulement – un record. Parfaitement dans l’esprit du credo de l’entreprise «A view, not a window». Sources – www.tagblatt.ch/aktuell/wirtschaft/tb-wo/Fenster-mit-grenzenloser-Aussicht;art123834,3681754 – www.handelszeitung.ch/management/bei-vermarktungherrscht-eine-falsche-bescheidenheit-473453 – www.sky-frame.ch Die schweiz in zahlen La suisse en chiffres Reinigung und Reinigungsbranche Nettoyage et secteur du nettoyage Anzahl Betriebe/Betriebsteile der Reinigungsbranche Nombre d’entreprises/divisions dans le secteur du nettoyage Anzahl dem GAV Reinigung unterstellte Betriebe Nombre d’entreprises soumises aux CCT du secteur du nettoyage Anzahl Einmannbetriebe in der Reinigungsbranche Nombre d'entreprises unipersonnelles du secteur du nettoyage Anzahl Verstösse gegen Lohnbestimmungen bei 126 kontrollierten Betrieben Schweizer Arbeitgeber (2013) Nombre d'infractions aux dispositions salariales lors de 126 contrôles dans des entreprises d’employeurs suisses (2013) Anzahl Kontrollen ohne Verstösse bei 126 kontrollierten Betrieben Schweizer Arbeitgeber (2013) Nombre de contrôles sans infractions lors de 126 contrôles dans des entreprises d’employeurs suisses (2013) Anzahl Abschlüsse berufliche Grundbildung 2013 Nombre de formations de base professionnelles signées en 2013 Anzahl Abschlüsse als Gebäudereiniger EFZ (2013) Nombre de spécialistes (H) en nettoyage de bâtiments CFC promus (2013) Anzahl Abschlüsse als Gebäudereinigerin EFZ (2013) Nombre de spécialistes (F) en nettoyage de bâtiments CFC promues (2013) Anzahl Abschlüsse als Gebäudereiniger EBA (2013) Nombre d’agents de propreté AFP promus (2013) Anzahl Abschlüsse als Gebäudereinigerin EBA (2013) Nombre d’agentes de propreté AFP promues (2013) Anteil Ich-Antworten auf die Frage, wer in der Familie am meisten reinigt (Fragestellung an Frauen) [%] Part de réponses «moi» à la question de savoir qui nettoie le plus dans la famille (posée aux femmes) [%] 86 Anzahl Ich-Antworten auf die Frage, wer in der Familie am meisten reinigt (Fragestellung an Männer) [%] Part de réponses «moi» à la question de savoir qui nettoie le plus dans la famille (posée aux hommes) [%] 22 Anzahl Antworten «Frau, Freundin oder Mutter» auf die Frage, wer in der Familie am meisten reinigt (Fragestellung an Männer) [%] Part de réponses «épouse, amie ou mère» à la question de savoir qui nettoie le plus dans la famille (posée aux hommes) [%] 76 Die Schweiz in Zahlen wird recherchiert und arrangiert von Dr. Urs Wiederkehr. Les données figurant dans la Suisse en chiffres sont recherchées et mises en ordre par Dr Urs Wiederkehr. Quellen –– Paritätische Kommission der Reinigungsbranche in der Deutschschweiz –– Jahresbericht 2013; Bundesamt für Statistik, Sektion Bildungsprozesse, 2013 –– Leserumfrage Pendlerzeitung 20 Minuten zum Putzen, 20 Minuten, 30.1.2015 Sources –– Commission paritaire du secteur du nettoyage en Suisse alémanique –– Rapport annuel 2013; Office fédéral de la statistique, section Processus de formation, 2013 –– Sondage auprès des lecteurs de pendulaires 20 Minuten zum Putzen, 20 minutes, 30.1.2015 2510 791 968 66 60 65784 77 15 21 4 Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 13 Entretien avec... Annigna Guyan, MSc ETH Arch., Mitinhaberin und Partnerin bei schockguyan gmbh Annigna Guyan, MSc ETH Arch., copropriétaire et partenaire de schockguyan gmbh © Sonja Ruckstuhl, Zürich Auf ein wort mit... (kh) Wenn man durch den öffentlichen Raum geht, dann hat man den Eindruck, dass dieser zunehmend mit Werbung überfrachtet wird. Auffallend sind zum Beispiel die stockwerkhohen Werbungen an Gebäuden. Frau Guyan, sie beschäftigen sich stark mit der Werbung im öffentlichen Raum. Müssen wir diesen von Werbung entrümpeln? Nein, aber es gilt, den Raum differenziert zu betrachten. Ich beobachte zwei Tendenzen. Einerseits gibt es eine Kommerzialisierung im öffentlichen Raum. Ich denke da an Strassenräume, die zunehmend als Werbefläche für Produkte aller Art dienen. Andererseits gibt es aber auch Räume, die in den letzten Jahren tatsächlich von Werbung oder kommerziellen Angeboten entrümpelt wurden. Ein Beispiel für einen befreiten Strassenraum liefert die Stadt Grenoble. Da wurde die Werbung durch Bäume ersetzt. Daher kann man keine Verallgemeinerung machen. Ich finde, dass man bei einer Beurteilung nach der Nutzung und dem Grad der Öffentlichkeit unterscheiden sollte, also nach Ziel und Zweck, die der öffentliche Raum erfüllt. Dahinter steckt zum einen die Absicht, die der Anbieter des öffentlichen Raums verfolgt, und zum anderen die Bedürfnisse der Benutzer. 14 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 (kh) Lorsque l’on se promène dans les espaces publics, on a l’impression qu’ils sont surchargés de publicité. Et on s’étonne par exemple des publicités occupant plusieurs étages d’un bâtiment. Madame Guyan, vous étudiez de près la publicité dans les espaces publics. Faut-il bannir la publicité de ces espaces? Non, mais il faut considérer l’espace de manière différenciée. J'observe deux tendances. D’une part, il y a une commercialisation des espaces publics. Je pense par exemple aux rues, de plus en plus utilisées comme surfaces publicitaires de produits de toute sorte. D’autre part, il y a aussi des espaces qui ont effectivement été débarrassés de la publicité ou des offres commerciales ces dernières années. Comme par exemple dans la ville de Grenoble, où les rues sont exemptes de publicité. Celle-ci a été remplacée par des arbres. On ne peut donc pas généraliser. Dans une analyse, je pense qu’il faut faire la différence entre l’utilisation de l’espace public et son caractère public, autrement dit entre l’objectif et la finalité de l’espace public. Cela pour déterminer l’intention du fournisseur de l’espace public et les besoins des usagers. Y a-t-il un lieu que vous aimeriez changer, car il est envahi par la publicité? En Suisse, il y a des lieux surchargés de publicité, cela ne fait aucun doute. Mais ils sont plutôt rares. Ce qui me frappe, ce sont les nombreuses localités envahies par les éléments visuels, c’est-à-dire où d’autres éléments comme les panneaux indicateurs, l’information, la signalétique des magasins, l’aménagement des vitrines, les équipements extérieurs, les guidages lumineux ou les paramètres locaux dominent et, accumulés, conduisent à une surabondance de messages visuels. Je veux dire par là qu’il faut considérer la globalité des impressions visuelles. Et ne pas se centrer sur l’élimination de la seule publicité ni penser qu’en réduisant son volume on aura réglé le problème. Quelle serait votre conclusion? La surcharge visuelle se produit là où se concentrent l’information, la publicité et les offres commerciales. Il s’agit Gibt es für Sie einen Ort, den Sie am liebsten ändern würden, weil er durch Werbung überfrachtet ist? Klar gibt es in der Schweiz Orte, die von Werbung überfrachtet sind. Aber diese sind eher selten. Was mir aber auffällt, sind die vielen visuell überfrachteten Orte, d.h. Orte, wo andere Elemente wie Wegführung, Information, Shop-Anschriften, Schaufenstergestaltung, Aussenauslagen, Lichtführung oder räumliche Gegebenheiten dominieren und in ihrer Summe zu einer visuellen Überfrachtung führen. Das bedeutet, man muss die Gesamtheit der visuellen Eindrücke betrachten. Man kann demzufolge bei einer Entrümpelung nicht nur auf die Werbung fokussieren und meinen, dass mit deren Reduktion das Problem gelöst sei. Was schliessen Sie daraus? Eine visuelle Überfrachtung findet da statt, wo Information, Werbung und kommerzielle Angebote geballt auftreten. Hier müssen die verschiedenen Elemente in eine Balance gebracht werden. Wir suchen also zukünftig verstärkt nach einem «RaumSharing» basierend auf einem für Menschen intuitiv verständlichen Muster. Gibt es einen Leitfaden, wie so etwas aufzubauen wäre? Wir beschäftigen uns sehr intensiv mit der Erarbeitung von Richtlinien und Programmen, die jeweils an den Ort und Typus des öffentlichen Raums angepasst werden müssen. Hierbei ist eine enge Zusammenarbeit mit unseren Auftraggebern genauso wichtig wie das Beobachten des Kundenverhaltens. Unsere Richtlinien basieren je nach Situation auf unterschiedlichen Ansätzen: von Entflechtung über Gruppierung bis zur Entrümpelung. Die Richtlinien und Programme sind nur dann sinnvoll, wenn sie nachhaltige Kundenzufriedenheit bringen. Wir wissen, dass es in komplexen Situationen flexible Systeme braucht. Vor diesem Hintergrund erarbeiten wir mit unseren Auftraggebern Grundsätze, wie das Zusammenspiel von Information, Werbung und kommerziellen Angeboten auch zukünftig erfolgreich bleibt. Das heisst, wir de rétablir l’équilibre entre les différents éléments. Désormais, nous recherchons donc davantage un «sharing de l’espace» basé sur un modèle que les gens comprendront intuitivement. Existe-t-il un manuel pour y parvenir? Nous travaillons intensivement à l’élaboration de directives et de programmes pouvant s’adapter aux lieux et aux types d’espaces publics. Pour y parvenir, l’étroite coopération avec nos donneurs d’ordre est aussi importante que l’observation du comportement des clients. Selon la situation, nos directives sont basées sur différentes approches: de la décartellisation au bannissement en passant par le regroupement. Nos directives et nos programmes n’auront un sens que s’ils génèrent la satisfaction de la clientèle. Nous savons que des situations complexes appellent des systèmes flexibles. Avec nos donneurs d’ordre, nous travaillons donc à des principes sur la manière de concevoir une interaction réussie entre l’information, la publicité et les offres commerciales. Autrement dit nous mettons en marche un processus de stabilisation de la situation à long terme, car la perception et les demandes changent en permanence. Et à quoi ressemblerait un bannissement de la publicité sur le terrain? Notre expérience révèle qu’il faut adopter une «stratégie de bannissement» répondant aux principes suivants: priorisation des différentes demandes d’espace public, définition des éléments permettant de répondre à la demande et mise en œuvre des éléments suivant les directives et programmes définis. Bannir pour bannir ne fonctionne pas. D’une part, un espace libéré de publicité éveille l’ambition des différentes parties prenantes d’intensifier leur expansion. D’autre part, sans stratégie vous éliminez des éléments ayant plusieurs fonctions ou faisant partie d’un système. Concrètement, cela peut se traduire par la soudaine expansion de l’espace de places assises à l’extérieur d’un restaurant ou par le retrait d’éléments publicitaires servant simultanément à guider intuitivement les clients. Annigna Guyan, MSc ETH Arch., ist seit 2001 Mitinhaberin und Partnerin bei schockguyan gmbh und verfügt über langjährige Erfahrung in Architektur und Bauwesen. In ihren Arbeiten verfolgt sie den Ansatz des «human centered approach», in dem sie in enger Zusammenarbeit mit den Auftraggebern die Bedürfnisse der Menschen analysiert und ins Zentrum stellt. Zu ihrer Kernkompetenz gehören Prozessoptimierung, Masterplanung, Programm- und Projektentwicklung, Design Thinking und Standardisierung. Ein Schwerpunkt der Tätigkeit bilden Arbeiten im Infrastrukturbereich von Gemeinden und Bahnbetrieben. Zu den neueren Arbeiten des Büros gehören das Nutzungskonzept für kommerziell genutzte Flächen für den Hauptbahnhof Zürich, den Bahnhof Stadelhofen und den Bahnhof Enge und die Signage Policy für Schweizer Grossbahnhöfe der SBB AG. Annigna Guyan, MSc ETH Arch., est copropriétaire et partenaire de schockguyan gmbh depuis 2001. Elle possède une expérience de longue date dans l’architecture et le bâtiment. Dans ses travaux, elle adopte la «human centered approach» en analysant et en priorisant les besoins de l’être humain en étroite coopération avec ses donneurs d’ordre. Parmi ses cœurs de métiers: l'optimisation des processus, l’élaboration de plans directeurs, le développement de programmes et de projets, le Design Thinking et la standardisation. L’un des points forts de son activité est l’élaboration de dossiers dans le domaine des infrastructures des communes et des sociétés ferroviaires. Parmi les tout derniers travaux du bureau on trouve le Concept d’utilisation de surfaces à usage commercial pour la gare centrale de Zurich, la gare de Stadelhofen et la gare d’Enge, ainsi que la Signage Policy des grandes gares suisses de CFF SA. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 15 setzen einen Prozess in Gang, der die Situation längerfristig stabilisiert, denn die Wahrnehmung und die Bedürfnisse wandeln sich kontinuierlich. Und wie würde eine konkrete Entrümpelung aussehen? Unsere Erfahrung zeigt, dass man eine «Entrümpelungsstrategie» braucht, die folgenden Prinzipien folgt: Priorisierung der unterschiedlichen Bedürfnisse an den öffentlichen Raum, Definieren der Elemente für die Bedürfnisbefriedigung und die Anwendung der Elemente nach festgelegten Richtlinien und Programmen. Nur entrümpeln um des Entrümpelns Willen funktioniert nicht. Einerseits weckt ein entrümpelter Raum bei den unterschiedlichen Stakeholdern Begehrlichkeiten sich mehr auszubreiten. Andererseits werden ohne Strategie auch Elemente entfernt, welche eine Mehrfachfunktion haben oder einem System angehören. Konkret kann das heissen, dass sich in einem entrümpelten Durchgang auf einmal die Aussensitzfläche des angegliederten Gastronomiebetriebs ausdehnt oder dass Werbeelemente entfernt werden, welche gleichzeitig der intuitiven Kundenführung dienen. Erfahrungen aus den Printmedien haben aufgezeigt, dass durch das veränderte Medienverhalten die klassische Werbung stark abgenommen hat. Kann man daraus schliessen, dass sich auch im öffentlichen Raum eine ähnliche Entwicklung abzeichnet und somit eine automatische Entrümpelung der Werbung stattfinden wird? Diese Fragestellung der «Zukunft von Werbung im öffentlichen Raum» beschäftigt uns zurzeit sehr. Die zunehmende Tendenz, dass die Leute nur noch an gewissen Hotspots visuell aufmerksam sind, lässt sich mit dem veränderten Verhalten der Benutzung von Smartphones gut aufzeigen. Die Werbung wird nicht umhin kommen, sich im öffentlichen Raum anders darzustellen. Mit dieser Feststellung sind sehr viele Themen verknüpft, da die Werbung heute nebst ökonomischen Interessen unter anderem auch die intuitive Kundenführung unterstützt, belebend wirkt und somit Sicherheit vermittelt. Es stellt sich also die Frage, was passiert, wenn die klassische Werbung, wie wir sie heute kennen, nicht mehr nachgefragt wird. Es wäre verfrüht, schon Lösungen zu präsentieren. Es gilt vielmehr, die Chancen und Risiken zu verstehen. Für uns von Interesse sind Massnahmen, die heute schon ergriffen werden können, damit der öffentliche Raum auch zukünftig belebt und sicher wirkt. 16 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Selon l’expérience vécue dans la presse écrite, la publicité classique est en fort recul en raison d’un nouveau comportement dans les médias. Peut-on en déduire que les espaces publics connaîtront une évolution similaire et que l’on assistera donc à un bannissement automatique de la publicité? Actuellement, nous examinons de près cette question du «futur de la publicité dans les espaces publics». La tendance croissante des gens à n’accorder une attention visuelle qu’à certains endroits (hotspots), est parfaitement illustrée par les nouveaux comportements liés à l’utilisation des smartphones. La publicité dans les espaces publics devra changer de présentation, elle n’y échappera pas. Ce constat amène plusieurs questions, car aujourd’hui la publicité sert des intérêts économiques, permet de guider intuitivement les clients et est facteur de vie et donc de sécurité. Qu’adviendrat-il donc si un jour la publicité classique, telle que nous la connaissons aujourd’hui, n’est plus demandée? Il serait prématuré de présenter des solutions à ce problème. Nous devons avant tout comprendre les perspectives et les risques. Aujourd’hui, ce qui nous intéresse est d’élaborer des mesures pouvant être prises aujourd’hui pour que les espaces publics restent vivants et sûrs demain. bürogeflüster rumeurs de bureau Guten appetit Bon appétit (ss) «Mit vollem Mund spricht man nicht.» Eine alte Verhaltensregel, die Ihnen wahrscheinlich schon Ihre Mutter gepredigt hat. Und davor ihre Mutter ihr. Und die Sie schätzungsweise auch bereits gefühlte tausend Mal Ihrem Nachwuchs vorgebetet haben. Aber wie verhält es sich mit dem Umstand, wenn Sie gemütlich in der Mittagspause sitzen und Ihr Kollege, nervös mit den Füssen scharrend, vor Ihnen steht, da er dringend eine Antwort benötigt? Vielleicht sind Sie ein Gourmet und haben die Reste Ihres Fünfgängers vom letzten Abend mitgebracht, die Sie sodann sorgfältig aufgewärmt haben. Oder Sie sind eher der praktisch veranlagte Typ, sind schnell zum Detaillisten geflitzt und haben sich – tapfer die Häufung der E-Nummern in dieser Art von Mahlzeiten ignorierend – ein Mikrowellen-Menü geschnappt. Item, Sie haben es sich am grossen Sitzungstisch bequem gemacht, sind genüsslich am Kauen, und der Kollege benötigt unverzüglich eine Antwort − so meint er. Meine Tochter pflegt in solchen Momenten ihren Mund weit aufzureissen und mir die darin enthaltenen Einzelheiten zu zeigen. Somit ist dann jeweils alles klar für mich. Aber einmal ganz offen: Was ist eigentlich die gröbere Unhöflichkeit: mit vollem Mund zu schwatzen oder den Kollegen während seiner wohlverdienten Mittagspause zu stören? Wahrscheinlich gehen Sie mit mir einig, dass es nicht sehr viel geben kann, was nicht ein klitzekleines Stündchen warten könnte. Denn die Pause ist nicht nur ein Zeitpunkt, der der Nahrungsaufnahme dient, sondern es Körper und Geist ermöglichen sollte, Ruhe zu schöpfen, damit der «Produktionsfaktor Mensch» wieder seine volle Leistungskraft erbringen kann. Also wäre es in Anbetracht dieser Tatsache sehr rücksichtsvoll, die Mittagspause der Kollegen nicht zu stören. Ausser es ist Feuer im Dach. Und das ist wortwörtlich zu verstehen. (ss) «On ne parle pas la bouche pleine.» Cette ancienne règle de comportement vous a sûrement été rabâchée par votre mère. Et avant elle, votre grand-mère à votre mère. Et vous l’avez aussi répétée des milliers de fois à vos enfants. Mais que faire lorsqu’un collègue, debout devant vous et piaffant d’impatience alors que vous prenez tranquillement votre pause de midi, vous demande de répondre d’urgence à une question? Supposons que vous êtes un gourmet et que vous avez apporté les restes de votre dîner de cinq plats réchauffé avec soin. Ou que vous êtes du genre plutôt pratique, et avez fait un saut au magasin du coin et – au mépris des nombreux ingrédients commençant par E de ce genre d’aliments – avez acheté un menu à réchauffer au micro-ondes. Dans l’un ou l’autre des cas, vous savourez votre repas et votre collègue a besoin d’une réponse urgente, dit-il. Dans une telle situation, ma fille se plaît à ouvrir grand la bouche et à me montrer tous les détails de son contenu. Et là j’ai tout compris. Mais sincèrement, qu’est-ce qui est le plus impoli: parler la bouche pleine ou déranger un collègue pendant sa pause de midi bien méritée? Vous serez sûrement d’accord avec moi pour dire qu’il n’y a pas beaucoup de gens disposés à attendre ne seraitce qu’une petite heure. Car la pause n’est pas seulement le moment destiné à ingérer des aliments, mais aussi l’occasion devant permettre au corps et à l’esprit de se déconnecter pour que le «facteur de production humain» puisse à nouveau être performant à 100 pour cent. Dans ces conditions, il serait donc très respectueux de ne pas troubler la pause de midi des collègues. A moins qu’il y ait le feu à la maison – dans le sens propre du terme. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 17 © Mark Wragg / iStock by Getty Images Mut zum Frühjahrsputz wie strategische Initiative einen Wandel im Management herbeiführt Le courage du nettoyage de printemps comment l’initiative stratégique amène une transformation dans le management Die Aufgabe eines Entscheidungsträgers bzw. Unternehmers ist insbesondere deshalb so ambitiös und gleichzeitig interessant, weil er ständig mit einer Reihe äusserst anspruchsvoller Herausforderungen konfrontiert ist, die das Schicksal des Unternehmens direkt betreffen. Die Veränderungen seitens neuer Technologien, Kundenwünsche, Aktionen von Konkurrenten, Gesetzesänderungen oder staatlicher Eingriffe verursachen Unsicherheit und eine Dynamik, welche kaum prognostizierbar ist. Noch viel weniger, wenn diese Parameter in Kombination auftreten. Für viele Situationen ist es nicht einmal möglich, plausible Risikograde zu ermitteln. Oft herrscht eine prinzipielle Unprognostizierbarkeit über die Entwicklung von Markt-, Kunden- und Wettbewerbstrukturen. Welche Instrumente schaffen Sicherheit? La mission d’un décideur ou d’un chef d’entreprise est aussi ambitieuse qu’intéressante, car il est toujours confronté à une série de défis extrêmes ayant une influence directe sur le devenir de l’entreprise. Les changements induits par les nouvelles technologies, les désirs des clients, les actions des concurrents, les modifications légales ou les interventions de l’Etat, sont source d’incertitude et obéissent à une dynamique pratiquement imprévisible, qui l’est encore plus si ces paramètres se présentent de manière combinée. Dans de nombreuses situations, il n’est même pas possible de déterminer un degré de risque plausible. Et souvent, l’évolution du marché, des clients et des structures compétitives est absolument imprévisible. Quels outils permettent d'instaurer un climat de sécurité? ELISA TIRENDI [email protected] Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 19 Die Vielfalt der Ereignisse in der Gegenwart ist dermassen gross, dass es keiner Führungskraft gelingt, über all das, was sich im Unternehmen und seiner Umwelt abspielt, und dessen Wechselwirkungen den Überblick zu bewahren. Produkte und Leistungen werden fortlaufend modifiziert, Konflikte und Abstimmungsprobleme zwischen Abteilung und Mitarbeiter treten auf, Kunden- und Lieferantenkontakte bringen neue Anforderungen mit sich, unkoordinierte Entscheidungen werden an vielen Stellen getroffen, schrittweise oder ruckartig verändern sich die organisatorische Prozesse und Strukturen. Die Vielfalt der Ereignisse und die Komplexität ihres Zusammenwirkens können zum Problem werden. Aber wie kann Wichtiges von Unwichtigem unterschieden werden? Hinzu kommt, dass die gleichen Ereignisse von Menschen unterschiedlich wahrgenommen und interpretiert werden. Es bestehen stets verschiedene Sichtweisen für eine auftretende Problematik, die zu divergierenden Lösungsstrategien führen. Dies ist selbstverständlich auch mit anderen Interessen verbunden, welche die Beteiligten haben. Das Geschäftsmodell gestalten Die Positionierung eines Unternehmens steht in enger Verbindung mit seinem Geschäftsmodell, d.h. der Art und Weise, wie es seine Wertschöpfung organisiert. Hier geht es unter anderem um die Ausgestaltung der Innenverhältnisse, d.h. um die Festlegung der Aktivitäten und Ressourcen, um dadurch die Positionierungsstrategie möglichst stark und wirksam umzusetzen, sowie um die Einrichtung der Interaktion mit der Umwelt. Die Unternehmen decken ihren Ressourcenbedarf durch die Leistungen ihrer Zulieferer, wetteifern mit ihren Konkurrenten um Kunden, verkaufen an diese Produkte und Dienstleistungen, entwickeln oder adaptieren neue Umsatzträger, bezahlen Steuern sowie Abgaben und stellen Mitarbeiter ein. Die Anspruchsgruppen sind sehr unterschiedlich und in ihrem Naturell auch entsprechend anspruchsvoll. Die Begleiter Unternehmen werden ständig von Unsicherheiten und Fragen begleitet. Zentrale Fragen helfen uns, die richtigen Annahmen und Modelle zu treffen: 1. Wie verhalten sich Unternehmen? Rational, in dem Sinne, dass deren Entscheidungen eine Nutzungsoptimierung anstreben? Oder ist ihr Verhalten verzerrt und irrational und wenn ja, welche Annahmen und Modelle können diese Haltung klären? 20 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Les événements du présent sont tellement divers qu’aucun dirigeant ne parvient à conserver la maîtrise de tout ce qui fait la vie de l’entreprise et de son environnement, ni des effets liés à leurs changements. Les produits et les services sont modifiés en permanence, des conflits et des problèmes de mise au point entre les services et les collaborateurs se posent, les contacts clients et fournisseurs apportent leur lot de nouvelles exigences, des décisions non coordonnées sont prises à plusieurs niveaux, les processus et les structures changent progressivement ou brusquement. La diversité des événements et la complexité de leur interaction peuvent devenir un problème. Mais comment distinguer l’important du non-important? D’autant plus qu’un même événement est perçu et interprété de manière différente selon la personne. Une problématique est donc toujours vue sous plusieurs perspectives pouvant conduire à des solutions stratégiques divergentes. Et, bien entendu, elle est liée aux autres intérêts des personnes parties prenantes. Concevoir le modèle économique Le positionnement d’une entreprise est étroitement lié à son modèle économique, c’est-à-dire à la manière dont elle organise sa création de valeur. Il s’agit, entre autres, de l’organisation des rapports internes, à savoir de la définition des activités et ressources permettant d’obtenir un positionnement stratégique fort et efficace, et de l’aménagement de l’interaction avec l’environnement. L’entreprise couvre sa demande en ressources par les prestations de ses fournisseurs, convoite les mêmes clients que la concurrence, vend ses produits et services, développe ou adapte de nouvelles sources de chiffre d’affaires, paye des impôts et redevances et embauche du personnel. Et par nature, les parties prenantes sont très diverses et aussi très exigeantes. Les facteurs d’influence Les entreprises sont toujours accompagnées par des incertitudes et des interrogations. Les questions centrales nous aident à adopter les hypothèses et les modèles adéquats: 1. Comment se comportent les entreprises? De manière rationnelle en ce sens que leurs décisions visent l’optimisation de l’exploitation? Ou est-ce que leur attitude est distordue et irrationnelle? Si oui, quelles hypothèses et quels modèles permettent de l’expliquer? 3. Was bestimmt Erfolg und Scheitern im nationalen und internationalen Wettbewerb? Was sind die Ursachen für unternehmerischen Erfolg und wie manifestieren sie sich im Wettbewerbsumfeld? Warum gelingt es einigen Firmen, überdurchschnittliche Ergebnisse zu erzielen und warum sind einige Firmen in der Lage, sich grundlegend zu erneuern, während andere aus dem Markt ausscheiden? 2.Pourquoi les entreprises sont-elles différentes les unes des autres? Qu’est-ce qui leur permet de préserver leur hétérogénéité par rapport à leurs ressources et à leur réussite en dépit de la concurrence et des efforts d’imitation déployés par leurs concurrents? 3. Qu’est-ce qui définit la réussite et l’échec face à la concurrence nationale et internationale? Quelles sont les causes de la réussite d’une entreprise et comment se manifestent-elles face à la concurrence? Pourquoi certaines sociétés parviennent-elles à obtenir d’excellents résultats et sont-elles capables de se rénover de fond en comble tandis que d’autres se retirent du marché? Greifen wir zum Besen, dem General Management Navigator (GMN) In der Unternehmenspraxis besteht immer häufiger der Bedarf nach schnellen Interventionen und neuen Strategien. Bei der Umsetzung vieler Pläne ist jedoch ein geringer Implementierungsgrad zu beobachten, und es stellt sich zunehmend die Frage, warum so viele Strategien scheitern. Durch eine Analyse der traditionellen Vorgehensweise – die eine getrennte Behandlung von Strategie und Change Management vorsieht – kommt man zu dem Schluss, dass strategische Interventionen mit dem organisatorischen Veränderungsprozess verknüpft werden sollten. Man spricht somit von einer integrierten Strategie- und Wandelarbeit. Die Konzepte des strategischen Managements und des Change Management müssen ineinandergreifen. Der GMN (Abb. S.20) stellt ein Konzept dar, das für die umfassende Gestaltung unternehmerischer Einheiten entwickelt wurde. Er ermöglicht die geforderte integrierte Betrachtung von Strategie- und Wandelarbeit. Die Aufgaben, die sich dabei an das Unternehmen stellen, werden in Form von fünf miteinander vernetzten Arbeitsfeldern dargestellt. Mettons la main à la pâte! General Management Navigator (GMN) Dans le quotidien de l’entreprise, de plus en plus souvent il est nécessaire d’intervenir rapidement et d’adopter de nouvelles stratégies. Le grand nombre de projets mis en œuvre ne sont pas appliqués sur le terrain, et souvent on se demande pourquoi tant de stratégies échouent. Une analyse de la procédure traditionnelle – qui prévoit la gestion séparée des stratégies et des changements – nous permet de dire que les interventions stratégiques peuvent être liées au processus de changements au sein des structures. On parle alors de gestion intégrée des stratégies et des changements. Les concepts du management stratégique et de la gestion des changements doivent interagir. Le GMN (voir p. 20) constitue un concept développé pour l’aménagement global des unités de l’entreprise. Il permet de considérer la gestion des stratégies et des changements de manière intégrée. Les tâches qui incombent alors à l’entreprise peuvent être présentées sous la forme de cinq champs d’activité intégrés. 1. Arbeitsfeld: Initiierung «Auf welche Art und Weise ist die Gestaltungsarbeit vorzubereiten, zu organisieren 1er champ d’activité: Initiation «De quelle manière doit-on préparer, organiser et lancer le travail © Michael Mathis. Zürich 2. Warum unterscheiden sich Unternehmen voneinander? Was führt dazu, dass sie ihre Heterogenität hinsichtlich Ressourcen und Erfolg trotz Wettbewerb und Imitationsanstrengungen ihrer Konkurrenten bewahren? Elisa Tirendi ist Treuhänderin mit eidg. Fachausweis, Erwachsenenbildnerin SVEB und eingetragene Revisorin gemäss RAB. Sie arbeitet als Beraterin für die Firmenmitglieder des SIA, als Dozentin verschiedener SIA-Form-Kurse sowie des CAS-Lehrgangs Unternehmungsführung für Architekten und Ingenieure der ETH Zürich. Elisa Tirendi est fiduciaire avec brevet fédéral, formatrice pour adultes FSE et réviseur agréé ASR. Elle travaille comme conseillère pour les bureaux membres de la SIA et comme chargée de cours dans différents cours de SIA-Form et dans le programme de CAS Gestion d’entreprise pour architectes et ingénieurs de l’ETH Zurich. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 21 und in Schwung zu bringen?» Es stellt sich die Frage nach: • den beteiligten Personen (Topmanagement und möglichst viele Mitarbeiter) und nach deren Fähigkeitsprofil (Spezialisten und/oder Generalisten), • der zeitlichen Komponente, • den eingesetzten Instrumenten (z.B. Benchmarking, Balanced Scorecard) und Ressourcen, • dem Vorgehen, welches entweder eine analytische oder intuitive Arbeitsweise umfasst, • dem Verhalten, wobei Punkte wie Konfliktpotenzial, Entscheidungsverhalten und Transparenz zu hinterfragen sind. 2. Arbeitsfeld: Positionierung «Wie soll sich die unternehmerische Einheit gegenüber den Anspruchsgruppen ihrer Umwelt positionieren?» Zuerst muss man sich ein Bild der aktuellen Situation verschaffen und klären, in welchen Geschäftsfeldern man tätig sein will und wie man die Bearbeitung organisieren kann. Anschliessend ist eine Umwelt- und Unternehmensanalyse vorzunehmen. Auch das Unternehmen ist auf seine materiellen und immateriellen Ressourcen hin zu unterteilen. Will man die Position des Unternehmens verbessern, sind in einer Weg-Ziel-Beschreibung entsprechende Strategien zu generieren. 22 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 d’aménagement?»Les questions posées portent sur • les personnes impliquées (top management et le maximum de collaborateurs) et le profil de compétences (spécialistes et/ou généralistes), • la composante temps, • les instruments employés (par ex. benchmarking, balanced scorecard) et les ressources, • la procédure comprenant une approche analytique ou intuitive et • l’attitude, impliquant l’examen du potentiel de conflits, du comportement décisionnel et de la transparence. 2ème champ d’activité: Positionnement «Comment dois-je positionner l’unité d’entreprise auprès des parties prenantes qui l’entourent?» Il convient d’abord de se faire une idée de la situation actuelle et d’examiner dans quels champs d’activité on veut opérer et comment on va organiser les actions. Ensuite, il faut mener une analyse de l’environnement et de l’entreprise. Il convient aussi de faire la différence entre les ressources matérielles et les ressources immatérielles de l’entreprise. Et si l’on souhaite améliorer la position de l’entreprise, il faut générer les stratégies correspondantes en définissant la voie à suivre et les objectifs visés. 3. Arbeitsfeld: Wertschöpfung «Wie soll die Wertschöpfung gegenüber den Anspruchsgruppen erbracht werden?» Bezugnehmend auf das Innenverhältnis des Unternehmens ist festzustellen, welche Wertschöpfungsleistung erforderlich ist bzw. wie ein Unternehmen seine Aktivitäten organisieren soll. 4. Arbeitsfeld: Veränderungen «Wie sind die einzelnen Veränderungsmassnahmen zu einem in sich stimmigen Wandeldesign zu «dirigieren?» Die Strategien sind mit dem sozialen System des Unternehmens abzustimmen, die Bedeutung der human dimension darf nicht übersehen werden. Die sozialen Prozesse sind adäquat zu den Wertschöpfungsprozessen zu gestalten. 5. Arbeitsfeld: Performance Messung (PM) «Wie kann man die Qualität der Gestaltungsarbeit beobachten und messen?» Traditionell wurde die Messung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Aktivitäten durch operative und finanzielle Messgrössen (internes + externes Rechnungswesen) vorgenommen. Die derzeit aktuellen Scorecard-Ansätze entsprechen einer weiteren, zweiten Entwicklungsstufe. Hier wurde der FeedbackZyklus verkürzt, wodurch schon früher eingegriffen werden kann. Man misst die Umsetzung der Strategien, erweitert um die Beobachtung nicht-finanzieller Messgrössen, wie dem Intellectual Capital. Scorecard-Ansätze messen allerdings lediglich die Umsetzung von Strategien, nicht jedoch, ob diese Strategien professionell erarbeitet sind und inhaltlich sinnvoll sind. Etwas richtig umzusetzen heisst jedoch nicht, dass auch das Richtige getan wird. Fazit Jeder Unternehmer wird mit grossen und komplexen Herausforderungen konfrontiert. Schnelle und vernetzte Märkte, Gesetzesänderungen und weitere unberechenbare Einflussgrössen zwingen den Unternehmen gut zu planen, richtig zu kalkuliere und dies unter Anwendung verschiedener Messungen. Getreu dem Motto von Robert Kaplan: «If you can’t measure it, you can’t manage it.» Quellen –– Strategisches Management, Günter Müller-Stewens & Christoph Lechner –– Unternehmungsführung, 4. Auflage, Ralf Dillerup & Roman Stoi 3ème champ d’activité: Création de valeur «Comment générer la création de valeur auprès des parties prenantes?» Compte tenu du rapport vers l’intérieur de l’entreprise, il s’agit de déterminer la prestation de création de valeur requise, resp. comment l’entreprise doit organiser ses activités. 4ème champ d’activité: Changements «Comment ‹conduire› chacune des mesures de modifications pour aboutir à une démarche de changement adéquate?» Les stratégies doivent être ajustées au système social de l’entreprise, sans oublier l’importance de la «dimension humaine». Les processus sociaux doivent être organisés en fonction des processus de création de valeur. 5ème champ d’activité: mesure de la performance (MP) «Comment peut-on observer et mesurer la qualité du travail d’aménagement?» Traditionnellement, la mesure des résultats des activités économiques était effectuée via des grandeurs opérationnelles et financières (comptabilité interne + externe). Les approches scorecard actuelles s’inscrivent dans un deuxième niveau de développement. Le cycle du feedback a été raccourci, permettant d’intervenir plus tôt. On mesure la mise en œuvre des stratégies, complétées par l’observation des grandeurs de mesure non financières telles le «capital intellectuel». Les approches scorecard mesurent seulement la mise en œuvre des stratégies, mais n’évaluent pas si celles-ci ont été menées avec professionnalisme et si leur contenu est utile. Mettre en œuvre correctement ne veut pas forcément dire faire les choses adéquates. Conclusion Tout chef d’entreprise doit relever des défis de taille et complexes. Les marchés réactifs et intégrés, les modifications légales et autres facteurs d’influence imprévisibles l’obligent à bien planifier et à bien chiffrer – en l’occurrence en mesurant différentes grandeurs. Comme le disait Robert Kaplan: «If you can’t measure it, you can’t manage it.» Sources – Management stratégique, Günter Müller-Stewens & Christoph Lechner – Unternehmungsführung, 4e édition, Ralf Dillerup & Roman Stoi Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 23 © kevinjeon00 / iStock by Getty Images Seit etlichen Jahren stellt der SIA den Planern Vertragsformulare zur Verfügung, die auf die Leistungsund Honorarordnungen (LHO) abgestimmt sind. Im Rahmen der Revision der LHO wurden auch diese Vertragsformulare überarbeitet. Damit findet eine Ära ein Ende, in der für jede Fachplanerrichtung unterschiedliche Formulare zur Verfügung standen. Neu sind nur noch drei Vertragsformulare vorhanden: der Planer-/Bauleitungsvertrag, der Gesellschaftsvertrag für Planergemeinschaft und der Subvertrag für Planer- und/oder Bauleitungsleistungen. Depuis plusieurs années déjà, la SIA fournit aux planificateurs des formulaires de contrat ajustés aux règlements concernant les prestations et honoraires (RPH). Ces formulaires ont été remaniés dans le cadre de la révision des RPH. Ils marquent la fin de l’époque des formulaires différents pour chaque branche de planification. Désormais, il n’y aura plus que trois formulaires de contrat: le contrat de mandataire/direction des travaux, le contrat de société pour communauté de mandataires et le sous-contrat pour prestations de mandataire et/ou direction des travaux. Reduce to the Max Die neuen Planervertragsformulare des SIA Reduce to the Max Les nouveaux formulaires de contrat de mandataire de la SIA DANIEL GEBHARDT, ADVOKAT, FACHANWALT SAV BAU - UND IMMOBILIENRECHT Wer es sich als Planer oder Bauherr leicht machen möchte und sicherstellen will, dass er nichts vergisst, verwendet seit jeher die SIA-Planervertragsformulare in Verbindung mit den entsprechenden Leistungs- und Honorarordnungen (LHO). Seit Dezember 2014 sind diese nun nicht mehr als PDF-, sondern in inhaltlich überarbeiteter Form als Word-Dateien auf der Website des SIA zum unentgeltlichen Download verfügbar. Der Formatwechsel Vous êtes planificateur ou maître d’ouvrage et vous désirez vous faciliter la tâche et ne rien oublier? Alors vous utilisez les formulaires contractuels SIA combinés aux règlements correspondants sur les prestations et les honoraires (RPH). Depuis décembre 2014, en plus du format PDF ces documents sont disponibles gratuitement au téléchargement dans leur version révisée au format Word sur le site web de la SIA. Ce nouveau format est devenu Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 25 drängte sich unter anderem auf, weil die Felder der früheren PDF-Formulare keine beliebig langen Texte zuliessen. nécessaire notamment car les champs des formulaires PDF précédents limitaient la longueur des textes. Grundsätzliches Es ist zunächst daran zu erinnern, dass es bei der Redaktion von Verträgen mit dem Einpassen von Text in Formulare nicht getan ist. Sie setzt eine weit unter die Oberfläche gehende Auseinandersetzung mit Ausgangslage, Zielen und Inhalt des Vertrags voraus. Die einzelnen Bestandteile wollen aufeinander abgestimmt sein. Nicht gewinnbringend ist vor allem auch, möglichst zahlreiche Bestandteile in den Vertrag zu übernehmen. Bei allen Vertragsformularen muss die Titelseite verwendet werden; ansonsten stimmt die Seitennummerierung nicht. Diese Titelseite ist allerdings nicht individualisierbar. Man sieht dem Vertrag äusserlich also nicht an, welches Projekt er betrifft. Dieser Nachteil sollte bei künftigen Ausgaben der Vertragsformulare behoben werden. Die Vertragsformulare Planer-/Bauleitungsvertrag und Subvertrag harmonieren mit den Allgemeinen Vertragsbedingungen, die in allen LHO den gleichen Wortlaut aufweisen (vgl. hierzu Thomas Siegenthaler/Mario Marti in: TEC21, Sonderheft LHO 2014, S. 12ff.); im Gesellschaftsvertrag für die Planergemeinschaft sind hingegen gesellschaftsspezifische allgemeine Regelungen direkt integriert. Alle Vertragsformulare enthalten identische Klauseln über die Streiterledigung. Darin werden die Parteien für den Streitfall dazu verpflichtet, in direkten Gesprächen eine Einigung zu suchen. Da es neben der Mediation auch weitere Streitschlichtungsverfahren gibt, wird sie in Abweichung zu den früheren Vertragsformularen nicht mehr als einzige Alternative zum ordentlichen Gericht oder zum Schiedsgericht aufgeführt. Die Möglichkeit, eine alternative Streitschlichtung von vornherein verbindlich zu erklären, ist in den neuen Vertragsformularen ebenfalls entfallen, gilt es doch als unsicher, ob eine Vereinbarung über die vorgängige Durchführung eines alternativen Streitschlichtungsverfahrens ein Gericht daran hindern würde, die direkte Klage einer Vertragspartei dennoch an die Hand zu nehmen. Principes fondamentaux Rappelons d’abord que rédiger un contrat en adaptant un texte dans un formulaire ne suffit pas. Une telle entreprise exige un examen plus approfondi de la situation initiale, des objectifs et de la teneur du contrat. Tous les éléments doivent être ajustés les uns aux autres. Il n’est pas non plus rentable d’intégrer le maximum d’éléments au contrat. Sur tous les formulaires contractuels, la page de garde doit être utilisée; à défaut, la numérotation des pages sera erronée. Il faut néanmoins savoir que cette page de garde n’est pas personnalisable. Autrement dit extérieurement le contrat ne révèle pas la nature du projet. Nous remédierons à cet inconvénient dans les prochaines éditions. Les formulaires contractuels de mandataire/direction des travaux et de sous-contrat sont harmonisés avec les conditions générales contractuelles, qui ont la même teneur dans toutes les RPH (cf. Thomas Siegenthaler/Mario Marti: TRACÉS, Hors-série RPH 2014, p. 12 et suiv.); en revanche, dans le contrat de société pour la communauté de mandataires doivent être intégrées directement les règlementations générales spécifiques à la société. Tous les formulaires contractuels comprennent des clauses identiques relatives à la gestion des contentieux, obligeant les parties à rechercher un accord par le dialogue direct. Sachant qu’outre la médiation il existe d’autres procédures de règlement amiable, à la différence des formulaires contractuels précédents celle-ci ne figure plus comme seule alternative à la demande près un tribunal ordinaire ou au tribunal d’arbitrage. La possibilité de spécifier d’entrée une autre possibilité de règlement amiable a été abandonnée dans les nouveaux formulaires contractuels, car il est possible qu’un accord sur l’exécution préalable d’une autre procédure de règlement amiable s’oppose à la recevabilité d’une demande déposée directement par l’une des parties contractantes près un tribunal. Planer-/Bauleitungsvertrag Auf der dem Titelblatt folgenden Seite 2 des Formulars sind die grundlegenden Vertragsdaten zu erfassen. Dabei ist insbesondere darauf zu achten, dass die Projektleiter des Auftraggebers und -nehmers mit den Angaben in den Ziffern 7 und 9 übereinstimmen. Während bei Planergemeinschaften die Angabe sämtlicher beteiligter Planer unerlässlich ist, ist bei Generalplanermandaten die Nennung der Subplaner fakultativ. 26 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Contrat de mandataire/direction des travaux Après la page de garde, la page 2 du formulaire recueille les données contractuelles de base. Ici, il est important de savoir que le directeur de projet du mandant et celui du mandataire coïncident avec les données saisies aux points 7 et 9. Si dans le cas d’une communauté de mandataires la saisie de tous les mandataires est incontournable, dans le cas du mandataire général la mention des Ziffer 1 lädt die Planer zur Erfassung detaillierter Angaben über Projektdefinition und Leistungsumfang ein. Hier bietet sich auch die Gelegenheit, Ausgangslage und Ziele zu umschreiben, von denen die Parteien bei Vertrags-abschluss ausgehen. Derartige Umschreibungen können später für die Auslegung strittiger Vertragsbestimmungen wertvolle Hinweise liefern. Bei den Vertragsbestandteilen und ihrer Rangfolge im Falle von Widersprüchen in Ziffer 2 fällt zunächst auf, dass die Beilagen nicht mehr im gleichen Rang wie die Vertragsurkunde stehen. Die Vertragsurkunde geht den Beilagen und diese den weiteren Vertragsbestandteilen vor. Damit besteht freilich weiterhin das Problem, dass die Beilagen (soweit sie in Ziffer 14 angekreuzt oder ausgefüllt sind) im Widerspruchsfall die weiteren Vertragsbestandteile und namentlich auch das bereinigte Angebot des Beauftragten und den Aufgabenbeschrieb des Auftraggebers übersteuern. Unter den Vertragsbestandteilen ist auch die für den Vertrag massgebliche LHO zu bestimmen. Umfasst der Vertrag Leistungen aus mehreren Fachplanerbereichen, sind alle anwendbaren LHO anzukreuzen; sie gelten nur mit ausdrücklicher Übernahme in den Vertrag. Die übernommenen LHO stehen unter sich in keiner Rangfolge. Mit den neuen Auswahl- und Umschreibungsmöglichkeiten bei der Leistung (Ziffer 3) und der Vergütung (Ziffer 4) wurde versucht, in der Vergangenheit oftmals aufgetretene Missverständnisse und Widersprüche zu vermeiden, etwa in Form sich widersprechender mehrfacher Verweise und Leistungsbeschriebe. Da das Vertragsformular für alle Fachplanerbereiche verwendbar sein muss, finden sich die zuvor zum Teil in die Vertragsformulare integrierten Leistungsaufteilungen nach Prozenten nun einheitlich in Beilage 1. Unter dem Titel Finanzielle Modalitäten enthält Ziffer 5 verschiedene Regelungen, die sich auf die Arbeitsresultate des Beauftragten beziehen oder die Honorierung betreffen. In Ziffer 6, welche die Fristen und Termine regelt, wird neu zwischen Projektierungs- und Realisierungsphase unterschieden. Für die Realisierungsphase ist zudem sous-traitants est facultative. Dans le point 1, le mandataire doit indiquer en détail la définition du projet et l’étendue des prestations. Ici, il a aussi la possibilité de décrire la situation initiale et les objectifs convenus par les parties à la conclusion du contrat. Ces descriptifs peuvent fournir de précieuses informations lors de la définition ultérieure de conditions contractuelles controversées. En cas de contradictions dans les éléments du contrat et leur ordre, dans le point 2 on remarque que les annexes ne sont plus dans le même ordre que le contrat. Le contrat précède les annexes et celles-ci les autres éléments du contrat. Bien entendu, en cas de contradiction le problème lié à la présence d’annexes (si cochées ou complétées au point 14) se substituant aux autres éléments du contrat, à savoir aussi à l’offre corrigée du mandataire et au cahier des charges du mandant, subsiste. Parmi les éléments du contrat, il faut aussi définir le RPH applicable au contrat. Si ce dernier comprend des prestations de plusieurs domaines de planification, tous les RPH applicables doivent être cochés, et ils ne seront valables que s’ils ont été intégrés expressément au contrat. Les RPH intégrés ne sont soumis à aucun ordre entre eux. Grâce aux nouvelles possibilités de sélection/description de la prestation (point 3) et de la rémunération (point 4), on a essayé d’éviter les malentendus et contradictions fréquemment rencontrés dans le passé, par exemple dus à plusieurs renvois et descriptifs contradictoires. Le formulaire contractuel devant être utilisable dans tous les domaines de planification, les proportions de prestations en %, dont certaines étaient intégrées auparavant aux formulaires contractuels, se trouvent désormais toutes dans l’annexe 1. Sous le titre Modalités financières, le point 5 comprend plusieurs règlements relatifs aux résultats du travail du mandataire ou aux honoraires. Au point 6 (délais et dates), on fait désormais la différence entre la phase de projet et celle de réalisation. La phase de réalisation offre aussi au planificateur la possibilité de définir des dates de référence exclusivement dans un échéan- SIA 1001/1 Planer- / Bauleitungsvertrag: Gliederung 1 Vertragsgegenstand 2 Vertragsbestandteile und deren Rangfolge 3 Leistungen des Beauftragten 4 Vergütung 5 Finanzielle Modalitäten 6 Fristen und Termine 7 Ansprechpersonen 8 Versicherung und Haftung 9 Organisatorisches 10 Besondere Vereinbarungen 11 Salvatorische Klausel 12 Anwendbares Recht, Streiterledigung, Gerichtsstand 13 Ausfertigung 14 Beilagenverzeichnis SIA 1001/1 Contrat de mandataire / de direction des travaux: structure 1 Objet du contrat 2 Bases contractuelle et ordre de priorité 3 Prestations du mandataire 4 Rémunération 5 Modalités financières 6 Délais et échéances 7 Interlocuteurs 8 Assurance et responsabilité 9 Aspects organisationnels 10 Dispositions particulières 11 Clause salvatrice 12 Droit applicable, résolution des conflits et for 13 Exemplaires 14 Liste des annexes Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 27 Gesellschaftsvertrag für Planergemeinschaft Wird der Planer-/Bauleitungsvertrag mit einer Planergemeinschaft abgeschlossen, ist die Regelung der Innenbeziehungen unter den beteiligten Planern unabdingbar, weil ansonsten die unzweckmässige gesetzliche Regelung gilt (zum Ganzen vgl. Daniel Gebhardt, Die Planergemeinschaft, in: Stöckli/Siegenthaler, Die Planerverträge, Zürich 2013, S. 701ff.). In Ziffer 1 wird in Bezug auf den Zweck der Planergemeinschaft unterschieden, ob es um die Erfüllung eines bereits abgeschlossenen Hauptvertrags mit dem Auftraggeber geht oder ob bislang nur eine Offerte eingereicht worden ist. Bei beiden Fällen soll zusätzlich eine kurze Projektdefinition erfolgen. Zentral ist zudem die Unterteilung der gesamten geschuldeten Leistungen in solche der einzelnen Mitglieder. Sie erfolgt in Anhang 1 des Gesellschaftsvertrags. Ziffer 3 der alten Fassung machte die Verteilung von Gewinn und Verlust primär von Beteiligungsquoten abhängig, was dem Rechtsalltag nicht gerecht wurde. Verbreiteter ist es, die Anteile nach den tatsächlich erbrachten Leistungsanteilen zu richten. Soll dennoch nach prognostizierten Leistungen geteilt werden, steht die Festlegung von Quoten weiterhin zur Auswahl. Auch bei den Beiträgen der Gesellschafter in Ziffer 4 wurde das gebräuchlichste Modell an den Anfang gestellt, bei dem einzig Arbeitsleistungen und keine weiteren finanziellen oder anderweitigen Beiträge erbracht werden. In Bezug auf die Entschädigung der 28 cier de livraison à convenir de manière précoce. Le point 8.2 prévoit désormais la possibilité de limiter la responsabilité du mandataire en cas de négligence légère. Au choix, les restrictions peuvent être définies sur la couverture d’assurance ou sur un certain montant. Si aucun choix n’est fait, la responsabilité est limitée à la couverture d’assurance. Contrat de société pour communauté de mandataires Si le contrat de mandataire/direction des travaux est conclu avec une communauté de mandataires, le règlement des rapports internes entre les mandataires est incontournable, car à défaut une réglementation légale non adéquate s’appliquerait (cf. Daniel Gebhardt, La communauté de mandataires, dans: Stöckli/Siegenthaler, Les contrats de mandataires, Zurich 2013, p. 701 et suiv.). Au point 1, au niveau de l’objet de la communauté de mandataires on distingue entre l’exécution d’un contrat principal déjà conclu avec le mandant et la simple présentation d’une offre. Dans les deux cas, une brève définition du projet est nécessaire. Il est aussi essentiel de répartir l’ensemble des prestations dues entre chaque membre. Cette répartition figure en annexe 1 du contrat de société. Dans le point 3 de l’ancienne version, la répartition des gains et des pertes dépendait avant tout du pourcentage de participation, ce qui était inadéquat dans la pratique juridique. Il est plus courant de définir les pourcentages en fonction des proportions de prestations effectivement exécutées. Si une répartition est néanmoins nécessaire en fonction des prestations prévues, il est toujours possible de définir des pourcentages. De la même manière, au niveau des apports des associés (point 4) on trouve maintenant au début le modèle le plus courant, à savoir avec seulement des prestations de travail et aucun autre apport financier ou autre. En ce qui concerne l’indemnisation des Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 © Christian Vogt, Basel die Möglichkeit vorgesehen, die für den Planer massgeblichen Termine ausschliesslich in einem frühzeitig zu vereinbarenden Planlieferungsprogramm festzusetzen. Ziffer 8.2 sieht neuerdings die Möglichkeit vor, die Haftung des Beauftragten bei leichter Fahrlässigkeit zu begrenzen. Zur Auswahl stehen Beschränkungen auf die Versicherungsdeckung oder auf einen bestimmten Betrag. Wird keine Auswahl getroffen, bleibt die Haftung auf die Versicherungsdeckung limitiert. Daniel Gebhardt, Advokat, Fachanwalt SAV Bauund Immobilienrecht, Mitglied der juristischen Arbeitsgruppe SIA für die Revision von Art. 1 LHO und der Vertragsformulare. Er ist selbständiger Advokat und Fachanwalt bei NEOVIUS Advokaten & Notare in Basel. Seine Tätigkeit konzentriert sich seit jeher auf das öffentliche und private Bau- und Planungsrecht. Er unterrichtet an der Berner Fachhochschule, tritt vielfach als Referent auf, ist CoRechtsberater der usic-Stiftung und SIA-Mitglied. Seine jüngsten Publikationen befassen sich mit der Planergemeinschaft im Buch Die Planerverträge und mit der Baubewilligung im Kanton Basel-Stadt. Daniel Gebhardt, avocat, avocat spécialiste FSA droit de la construction et de l’immobilier, membre du groupe de travail juridique de la SIA chargé de la révision de l’art. 1 RPH et des formulaires de contrat. Exerce en qualité d’avocat indépendant et d’avocat spécialiste FSA droit de la construction et de l’immobilier au cabinet NEOVIUS Advokaten & Notare de Bâle. Depuis toujours, son activité est axée sur le droit privé de la construction et de la planification. Il enseigne à la Haute école spécialisée bernoise, réalise de nombreuses conférences, est conseiller juridique associé de la fondation usic et membre de la SIA. Ses toutes dernières publications traitent de la communauté de mandataires («Die Planerverträge») et du permis de construire dans le canton de Bâle-Ville. Gesellschafter für ihre Beiträge verweist Ziffer 5 direkt auf Anhang 3; dieser ist also in jedem Fall auszufüllen. Ziffer 6 trägt mit Blick auf die Organisation im Vergleich zur alten Fassung dem Umstand Rechnung, dass kleinere und mittlere Planergemeinschaften in der Regel weder einen Gesellschafterausschuss noch eine Kontrollstelle einsetzen. Beim Verzicht auf einen Gesellschafterausschuss stehen dessen Kompetenzen gestützt auf Ziffer 13.1 automatisch dem Geschäftsführer zu. Auch Ziffer 7 setzt in Bezug auf die Versicherungen um, was heute geläufig ist. Die Planergemeinschaft schliesst entweder einen Konsortialversicherungs für das konkrete Projekt ab, oder es besteht von Seiten des Auftraggebers eine Bauplatz- bzw. eine Projektversicherung, die alle Planer mitversichert. Auf eine Konsortialversicherung kann schliesslich auch verzichtet werden, wenn alle Planer gestützt auf ihre bestehenden Berufshaftpflichtversicherungen für die Tätigkeit in Arbeitsgemeinschaften versichert sind, was allerdings der Ausnahme und nicht der Regel entspricht. Ab Ziffer 9 folgen überarbeitete Bestimmungen, welche nahtlos an die individuellen Regelungen der Ziffern 1 bis 8 anschliessen und diese verfeinern bzw. ergänzen. Die frühere Vertragsversion betitelte diese weiteren Regelungen als Allgemeine Bestimmungen, was ihrem Stellenwert für die Planergemeinschaft nicht gerecht wurde und zu Verwechslungen mit den allgemeinen Vertragsbedingungen der LHO führen konnte. Als Überbleibsel der früheren Gliederung der Vertragsurkunde ist Ziffer 8 über anwendbares Recht, Streiterledigung und Gerichtsstand wie bisher mitten in der Urkunde und nicht am Schluss vor den Unterschriften platziert. associés pour leurs apports, le point 5 renvoie directement à l’annexe 3, qui doit donc être complété dans tous les cas. Par rapport à l’ancienne version, le point 6 tient compte du fait que les petites et moyennes communautés de mandataires interviennent généralement sans commission des associés ni organe de contrôle. En l’absence d’une commission des associés, en vertu du point 13.1 les compétences de cette dernière incombent automatiquement au directeur général. Le point 7 met en œuvre la pratique habituelle actuelle dans le domaine des assurances. La communauté de mandataires souscrit soit un contrat d'assurance consortium pour le projet en particulier soit le mandant possède une assurance de chantier ou une assurance projets couvrant tous les mandataires. L’assurance consortium n’est pas nécessaire lorsque tous les mandataires sont couverts par leur assurance responsabilité civile professionnelle en vigueur pour leur activité au sein d’une communauté de travail, ce qui est plutôt l’exception et non pas la règle. A partir du point 9, on trouve des dispositions révisées s’ajustant parfaitement aux dispositions des points 1 à 8, voire les précisant/complétant. Dans la version précédente du contrat, elles étaient sous le chapitre Dispositions générales, ce qui n’était pas adapté à la communauté de mandataires et prêtait à confusion avec les Conditions contractuelles des RPH. Le seul vestige de la structure précédente est au point 8, où le droit applicable, la gestion des litiges et le for juridique sont placés au centre du document et non pas à la fin avant les signatures. Subvertrag für Planer- und/oder Bauleitungsleistungen Der Subvertrag folgt in Form und Inhalt dem Planer-/ Bauleitungsvertrag. Verzichtet wurde namentlich auf so genannte Verknüpfungsklauseln, die den Subvertrag mit dem Hauptvertrag koordinieren (zum Ganzen vgl. Roland Hürlimann, Koordination komplexer Bauverträge, in: BRT 2005, S. 205ff.). Solche Klauseln können den Subbeauftragten je nachdem in empfindlicher Weise von Vorgängen zwischen Bauherrschaft und Generalplaner abhängig machen, auf die er keinen Einfluss nehmen kann. Sie müssen zwischen Generalplaner und Subplaner in fairer Weise ausgehandelt werden. Die Ergebnisse werden am besten in Ziffer 10 des Subvertrags festgehalten. Sous-contrat relatif aux prestations de mandataires et/ou de direction des travaux Sur la forme et le contenu, ce sous-contrat est calqué sur le contrat de mandataire/direction des travaux. Il renonce néanmoins à des clauses dites de connexion qui coordonnent le sous-contrat et le contrat principal (voir à ce sujet Roland Hürlimann, Koordination komplexer Bauverträge, dans: BRT 2005, p. 205 et suiv.). Selon le cas, en particulier ces clauses peuvent rendre le sous-traitant dépendant de certains processus entre la maîtrise d’ouvrage et le mandataire général sur lesquels il n’a aucune influence. Ces clauses doivent être négociées de manière équitable entre le mandataire général et les sous-traitants. Les résultats peuvent être consignés au mieux sous le point 10 du sous-contrat. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 29 Branding mit Augenmaß Von der Kunst des passenden corporate designs le branding sur mesure De l’art du Corporate Design adapté FRANK PETER JÄGER, REDAKTEUR UND PR-BERATER [email protected] Die Basis einer überzeugenden Aussendarstellung sind ein einprägsamer Name und ein Erscheinungsbild, das zum Büro passt und seine Identität visuell vermittelt. Von Zeit zu Zeit muss sie hinterfragt und nötigenfalls aufgefrischt werden. Das Herzstück eines Corporate Design bilden dabei stets der Büroschriftzug und die verwendete Schrift. Schon in der Typographie können Selbstverständnis und Themen eines Büros zum Ausdruck kommen. 30 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Les éléments clés d’une présence convaincante? Un nom marquant les esprits et une image ajustée au bureau et véhiculant son identité visuelle. De temps en temps, il faut la remettre en question et, le cas échéant, la rafraîchir. Comme le montrent les exemples en image, le Corporate Design se compose de nombreux éléments et médias toujours basés sur le lettrage et la police de caractères utilisée. La simple typographie peut exprimer l’identité et les secteurs d’activités d’un cabinet. © Lokibaho / Vetta Collection / iStock by Getty Images © Ekely / iStock by Getty Images Der elementare Baustein für die Aussendarstellung eines Planungsbüros ist sein Namenszug in Gestalt eines Logos, das vom Briefbogen über das Firmenschild bis zur Website auf allen Elementen der Büroausstattung Anwendung findet. Unverwechselbar wird der Namenszug durch die Verwendung einer bestimmten Schriftart in einer bestimmten Grösse und Farbe. In Verbindung mit bestimmten Farben und weiteren Gestaltungseigenschaften bildet das Logo (auch: Signet) das Kernstück des Corporate Design eines Büros, also den grafischen Ausdruck der Unternehmensidentität. Wie die nachfolgenden Beispiele zeigen, können die Schriften und Farben des Büros dann auf ganz unterschiedliche Präsentationsmedien übertragen werden. Anlass für die Entwicklung eines Logos ist nicht nur die Neugründung eines Büros. Häufig bildet ein schon vorhandenes Corporate Design den Ausgangspunkt; weil ein neuer Partner hinzukommt oder ganz einfach, weil es etwas angestaubt wirkt, soll es überarbeitet werden. Grafiker, die für Ingenieure oder Architekten tätig werden, stehen vor der nicht ganz einfachen Aufgabe, eine kompositorische Gesamtlösung aus Bildern, Farben und typografischen Elementen für Profil und Angebot der jeweiligen Planer zu finden. Die folgenden Hinweise sollen eine erste Entscheidungshilfe für Entwicklung und Relaunch des eigenen Corporate Design bieten. Sie basieren auf meiner langjährigen Erfahrung als Marketing-Berater für Ingenieure und Architekten. Bedeutung des Bürosignets Das Bürosignet dient zum einen dazu, den Anbieter eines Produkts oder einer Dienstleistung auf Anhieb wieder-erkennen und von den Wettbewerbern unterscheiden zu können: Es ist eine Marke. Zum anderen soll das Signet den guten Ruf eines Anbieters visuell unterstützen, insbesondere auch die jeweilige Spezifik seines Profils. Der überwiegende Teil der Architekten und Planer wählt als Erkennungszeichen eine sogenannte «Wort-Bild-Marke», das heisst, die Namen der Partner bzw. des Inhabers, gedruckt in einer bestimmten Farbe und Typografie, bilden die Marke. Weil die Planungsleistungen, wie auch das zu errichtende Bauwerk, höchst individuelle Dienstleistungen sind und der Planer Vertrauensperson ist, macht das sehr viel Sinn: Der Name eines oder mehrerer Architekten steht für eine bestimmte Handschrift – nicht nur im Bauen, sondern auch in der Art, wie diese Leistung erbracht wird. Zugleich steht der Ingenieur oder die Architektin auf diese Weise persönlich ein für die Qualität der Leistung. Die Wort-Bild-Marke ist einer rein bildlichen Lösung in jedem Fall vorzuziehen. Somit können Architekten und 32 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Le premier élément de l’image projetée par un bureau de planification est son lettrage matérialisé par un logo, utilisé dans tous les éléments équipant le bureau – du papier à lettres au site web en passant par la plaque du bureau. Le lettrage devient unique s’il emploie une police de caractères, une taille de caractères et un coloris bien définis. Combiné à certaines couleurs et à d’autres éléments de composition, le logo (ou signet) constitue le cœur du Corporate Design d’un bureau, autrement dit l’expression graphique de l’identité de l’entreprise. Le développement d’un logo n’est pas seulement motivé par la fondation d’un bureau. Souvent, le point de départ est un Corporate Design préexistant; par exemple suite à l’entrée d’un nouveau partenaire ou tout simplement pour dépoussiérer une image galvaudée. Les graphistes entrant en jeu au service des ingénieurs ou architectes n’ont pas la tâche facile, car il leur faut trouver une solution globale composée d’images, de couleurs et d’éléments typographiques reflétant le profil et l’offre du planificateur. Les informations ci-après constituent une première aide à la décision pour le développement et le renouvellement du Corporate Design. Elles sont basées sur mon expérience de longue date en qualité de conseiller marketing pour les ingénieurs et architectes. L'importance du logo Le logo du bureau sert, d’une part, à la reconnaissance immédiate du prestataire offrant un produit ou un service, et à le démarquer de la concurrence. Il s’agit d’une marque. D’autre part, le logo a pour vocation de soutenir visuellement la bonne réputation d’un prestataire et en particulier la spécificité de son profil. La majorité des architectes et planificateurs choisissent un signe distinctif ayant la forme d’une «marque verbale», c’est-à-dire que le nom des partenaires ou du propriétaire, imprimés dans une couleur et une typographie particulières, constituent la marque. Un choix particulièrement judicieux, car la prestation de planification, tout comme l’ouvrage à construire, constituent des prestations éminemment personnalisées et que le planificateur est une personne de confiance. Le nom d’un ou de plusieurs architectes est synonyme de signature – non seulement dans la construction, mais aussi dans la manière d’exécuter la prestation. En outre, l’ingénieur ou l’architecte engage ainsi son nom pour la qualité de sa prestation. Dans tous les cas, on préférera la marque verbale à une solution purement graphique. En principe, les architectes et les planificateurs ont donc le choix entre quatre possibilités: 1. Le nom de famille du propriétaire, resp. celui de plusieurs propriétaires. En cas de propriétaire unique, on Planer für ihre Bezeichnung prinzipiell unter vier Möglichkeiten wählen: 1. Der Familienname des Inhabers bzw. die Namen mehrerer Inhaber. Im Fall eines Alleininhabers sollte man darüber nachdenken, den Vornamen hinzuzufügen. Seine Nennung unterstreicht die persönliche Verantwortung für die Leistung. Die Namen sollten sich in der Abfolge gut sprechen lassen; eine alphabetische Reihenfolge trägt dazu bei. Natürlich kann man auch sprachliche Mittel wie die Alliteration anwenden: Hunziker, Paulus & Partner Architekten. Bei mehr als drei Partnern wird das Prinzip der Namensreihung allmählich überstrapaziert. 2. In diesem Fall ist es sinnvoll, sich auf ein oder zwei namentlich genannte Partner zu beschränken (Hunziker & Partner Architekten). 3. Natürlich kann man auch die Anfangsbuchstaben der Nachnamen kombinieren. Das Drei-Buchstaben-Büro ist ja inzwischen ein Synonym für leistungsfähige Grossbüros. Doch auch viel kleinere Büros, wie HHF (Herlach, Hartmann Frommenwiler) oder UNIT (siehe Beispiel), setzen auf die Prägnanz einer Buchstabenfolge. Allerdings braucht es oft viele Jahre, bis eine solche Abkürzung auch zweifelsfrei mit den Inhabern in Verbindung gebracht wird. 4. Eine von den Inhabernamen unabhängige Bezeichnung kann auf den Bürostandort Bezug nehmen (Architekten am Stadtpark), bestimmte Kompetenzen oder den Dienstleistungsaspekt betonen, wie Urban Konzept, Planwerk oder Landschaft planen und bauen. Büronamen wie Coop Himmelb(l)au, Alles wird gut, Querkraft oder Caramel muss es nicht nur in Wien geben. Der Name Baufrösche (Kassel) etwa verweist auf einen ökologischen, innovativen Anspruch. Und wenn ein Architekt mit Nachnamen Kämpfen heisst, dann hat die Idee, das Büro Kämpfen für Architektur zu nennen, peut envisager d’ajouter son prénom. Sa mention souligne la responsabilité personnelle de la prestation. Les noms doivent être facilement prononçables; l’ordre alphabétique y contribue. Naturellement, il est aussi possible de recourir à une figure de style telle l’allitération: Hunziker, Paulus & Partenaires Architectes. Lorsqu’il y a plus de trois partenaires, le principe de la suite de nom devient excessif. 2. Dans ce cas, il convient de se limiter à mentionner nommément un ou deux partenaires (Hunziker & Partenaires Architectes). 3. Bien entendu, on peut aussi combiner les initiales des noms de famille. Le «cabinet à trois lettres» est aujourd’hui devenu synonyme de grand bureau performant. Il reste que de nombreux petits bureaux, tels que HHF (Herlach, Hartmann Frommenwiler) ou UNIT (voir exemple) misent sur l’accroche constituée par une séquence de lettres. Néanmoins, il faut souvent de nombreuses années pour que ce sigle soit mis en rapport avec ses propriétaires. 4. Une désignation n’ayant rien à voir avec le nom des propriétaires peut se référer à la localisation du cabinet (Architectes du Parc) ou souligner certaines compétences ou prestations, comme Urban Concept, Ouvrage Plan ou Planification et construction paysagiste. Les noms de bureau «Coop Himmelb(l)au», «Alles wird gut», «Querkraft» ou «Caramel» ne doivent pas forcément exister seulement à Vienne. Le nom «Baufrösche» (grenouilles construction, Kassel) renvoie à une exigence écologique innovante. Et lorsque le nom de l’architecte est «Bataille», alors l’idée de baptiser le bureau «Bataille Architecture» peut être très originale. Il n’est pas du tout facile de trouver un nom marquant et qui ne perde pas de son originalité au bout de quelques années. Compte tenu des possibilités décrites ici et des tendances observées chez les architectes et les planificateurs, on peut émettre les recommandations pratiques suivantes: In der Broschüre «Twelve» stellt das Frankfurter Architekturunternehmen KSP Jürgen Engel Architekten zwölf repräsentative Projekte in Wort und Bild vor... Dans la brochure «Twelve», l’entreprise d’architecture KSP Jürgen Engel Architekten (Francfort) présente douze projets représentatifs par le texte et par l’image... … unter ihnen auch das vom Büro entworfene Dokumentationszentrum der GedenkstättenBergen-Belsen in Niedersachsen (D). …dont le centre de documentation du mémorial de Bergen-Belsen, Basse-Saxe (D), projeté par le bureau. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 33 durchaus hohe Originalität. Ein Name, der sich einprägt und auch nach einigen Jahren nichts an Originalität verloren hat, ist gar nicht so leicht gefunden. Aus den beschriebenen Möglichkeiten sowie den gestalterischen Trends, die bei Architekten und Planern zu beobachten sind, ergeben sich folgende Hinweise für den Anwender: • Die Typografie ist eine Kunst sparsamer Ausdrucksmittel. Es ist geläufig, die Namen der Büropartner mit einem «+» oder dem kaufmännischen Und «&» zu verbinden. Etwas bemüht originell und modisch erscheint dagegen typografisch Verspieltes wie verbindende Unterstriche, Punkte mitten im Wort, hochgestellte Zahlen, gekippte Buchstaben, Schrägstriche und Ähnliches. Eine Modeerscheinung des SprachTuning ist auch die Binnenversalie, also Grossbuchstaben in zusammengesetzten Worten. • Bei ihrem Büroschriftzug haben Architekten eine Vorliebe für die Kleinschreibung – eine Reminiszenz an die Bauhaus-Zeit. Dem homogenen Schriftbild kleiner Buchstaben stehen aber auch Nachteile gegenüber: Die grosse Type ist häufig die reizvollere. • Wirklich durchgesetzt haben sich grafische Bildelemente bei Planer-Logos bislang nicht. Sie können den Schriftzug durchaus zum Blickfang machen. Allerdings sollte das Motiv im Duktus zur Arbeit eines Ingenieur- bzw. Gestaltungsberufs passen. • Namen und Namenszusätze machen nur Sinn, wenn sie echte Aussagen zum Büro und seiner Leistung transportieren. Demgegenüber sind Versatzstücke aus der internationalen Werbelinguistik wie Consulting, Concept, Plus, Plan, Network, Meta etc. meist überflüssig. • Anglizismen sollen Firmennamen smart und weltläufig machen; die deutsche Sprache bietet aber die weitaus originelleren und zeitloseren Möglichkeiten. • Ob man Titel, Verbandszugehörigkeit und die vollständige Berufsbezeichnung in den Büronamen aufnimmt, ist auch 34 • La typographie est un art d’expression minimaliste. Il est courant de relier les noms du partenaire du bureau avec «+» ou «&». Pour être plus original et mode, on peut aussi recourir à des exercices typographiques avec des lettres à relier soulignées, un point au milieu d’un mot, un chiffre en exposant, une lettre basculée, une barre inclinée, etc. Le tuning verbal très à la mode dernièrement est aussi la lettre majuscule au milieu d’un mot composé. • Les architectes préfèrent un lettrage en minuscules – réminiscence de l’époque Bauhaus, sans doute. Il faut néanmoins savoir qu’un lettrage homogène en minuscules présente aussi des inconvénients: les lettres en capitales sont souvent plus attrayantes. • Les éléments graphiques ne se sont pas vraiment imposés dans les logos des planificateurs. Pourtant, ils peuvent attirer l’attention sur leur lettrage. Le motif doit néanmoins être assorti au métier d’ingénieur ou de concepteur. • Les noms et les suffixes n’ont de sens que s’ils véhiculent des réalités sur le bureau et sa performance. A l’inverse, les références issues de langues étrangères de type Consulting, Concept, Plus, Plan, Network, Meta, etc. sont le plus souvent superflues. • Certes, les anglicismes confèrent aux raisons sociales leur côté smart et mondial, mais la langue française offre aussi des possibilités très originales et intemporelles. • Reprendre le titre, l’appartenance à un groupement et la désignation complète du métier dans le nom du bureau, relève d’une réflexion stratégique. Veillez cependant à ne pas trop charger le nom, dans le style «Prof. Beat Fromwiler & Partenaires Planification Générale SA, Architecte FAS, Architecte et Planificateur SIA». Les éléments qui feraient exploser l’en-tête trouveront leur place dans le pied de page, où ils seront moins gênants. Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Winkens Architekten, Berlin: Umschlagmotiv der Projektbroschüre zum Berliner Kindergarten Rotbuche, aquarelliert von der Illustratorin Annette Lynen. Ein Hingucker – und wohltuender Kontrast zu den sonst üblichen perfekten Architekturfotos oder sterilen Renderings. Winkens Architekten, Berlin: visuel de la couverture de la brochure sur le Jardin d’enfants Rotbuche de Berlin, aquarelle de l’illustratrice Annette Lynen. Une œuvre qui attire les regards et qui contraste agréablement avec les vues architecturales habituelles parfaites ou les renders stériles des architectes. UnIt architekten UNIT Architekten AG – SIA Werkhofstrasse 8 – Postfach CH–6052 Hergiswil T +41 41 632 50 91 [email protected] www.unit.ch Stefanie Jutkeit Architektin Kommunikation und PR Hergiswil sempach Zürich Das Büro UNIT Architekten mit Hauptsitz in Hergiswil nutzt für seinen Schriftzug in Versalien die markante und kantige Type «Unit Headline». Für den weiteren Text verwendet man die «OCRFLightOSF». Die Erstgenannte ist eine Eigenkreation des UNIT Hausgrafikers Erich Brechbühl aus Luzern Domicilié à Hergiswil, le cabinet UNIT Architekten emploie dans son lettrage en capitales la fonte caractéristique et anguleuse «Unit Headline». Dans le reste du texte, il utilise la police «OCRFLightOSF». La première est une création du graphiste interne d’UNIT, Erich Brechbühl, de Lucerne. eine strategische Überlegung. Jedoch sollte der Name nicht durch zu viel Beiwerk überfrachtet sein, in der Art: Prof. Beat Fromwiler & Partner Gesamtplanung AG, Architekt BSA, Architekt und Raumplaner SIA. Dinge, die den Briefkopf sprengen würden, finden weniger störend in der Fusszeile Platz. Grosse Aufmerksamkeit gebührt der Wahl des Schrifttyps, denn die Schrift bildet ein omnipräsentes Element des Corporate Designs. Die Typographie ist eine vergleichsweise subtile Sprache; doch im Idealfall drückt schon die gewählte Schrift viel vom Selbstverständnis eines Planers aus. Im Fall eines Architekten kann die Schrift, aber auch Farbigkeit und Layout der Bürounterlagen und Büromedien, ein eher konservatives oder progressives Architekturverständnis ausdrücken. Die in Form, Laufweite und Grösse individuell gestaltete Schrift muss zum Büro und seinem Profil passen. Als Geschäftsführer/Teilhaber sollte man offen sein auch für fremd wirkende Vorschläge der Grafiker, muss sich aber letztlich mit der künftigen Hausschrift uneingeschränkt identifizieren können. Deshalb sollte man sich für diese Entscheidung ein paar Tage Zeit lassen und die Wirkung einer Schrift in verschiedenen Zusammenhängen prüfen. Daneben kommen praktische Gesichtspunkte zum Tragen, etwa die Kompatibilität der Schrift mit den Zeichensätzen von PCs, die häufig nur mit relativ gängigen Schriften ausgestattet sind. Zudem sollte eine Schrift leicht lesbar und möglichst vielseitig verwendbar sein. Da aber die für die Korrespondenz, für Pläne und Broschüren verwendete Hausschrift nicht zwingend mit der im Bürosignet verwendeten identisch sein muss, kommt für das Signet auch eine seltenere Schrift in Frage. Beide Schriften sollten gut harmonieren. Umsetzung der Corporate Identity Die Vielfalt der zu berücksichtigenden Gesichtspunkte lässt keinen Zweifel daran, dass Ingenieure und Architekten für das Une attention particulière doit être accordée au choix de la police de caractères, car elle est un élément omniprésent du Corporate Design. La typographie est un langage relativement subtil, mais idéalement elle en dit déjà beaucoup sur l’identité du planificateur si elle est choisie à bon escient. Dans le cas d’un architecte, la fonte, mais aussi la couleur et la mise en page des documents et du matériel de bureau, peuvent exprimer une identité ici conservatrice, là progressiste. Les exemples cicontre donnent une idée des nuances qu’il peut y avoir entre des polices modernes a priori très similaires. La forme, l’espacement et la taille de la police doivent être adaptés au bureau et à son profil. En tant que directeur général/partie prenante, vous devez être ouvert aux propositions, même insolites, du graphiste, mais il faudra pouvoir les identifier parfaitement avec la future police interne. Pour prendre cette décision, nous vous recommandons de prendre quelques jours et d’examiner l’effet d’une police dans différents contextes. Vous ne devez pas non plus négliger certains côtés pratiques comme sa compatibilité avec les polices installées sur vos PC, généralement équipés des polices les plus courantes. La police choisie doit aussi être facilement lisible et être polyvalente. La police interne utilisée dans la correspondance, les plans et les brochures ne devant pas être forcément identique à celle du logo, dans ce dernier vous pouvez utiliser une police moins courante. L’essentiel est que les deux polices soient harmonisées. Hebt sich in Typografie und Formensprache spürbar vom Duktus der Architekten ab: Die Rekrutierungsbroschüre von Basler & Hofmann, einem international tätigen Ingenieur- und Beratungsunternehmen, wird von einem fast seitenfüllenden Foto und kräftigen Farben bestimmt. Une typographie et un langage des formes sensiblement différents du style des architectes: la brochure de recrutement de Basler & Hofmann, bureau d’études et société de conseil internationale, est dominée par une photo pratiquement pleine page et des couleurs vives. Mise en œuvre de la Corporate Identity Les critères entrant en ligne de compte étant très nombreux, il ne fait aucun doute que les ingénieurs et les architectes ont tout intérêt à s’offrir les services d’un designer graphique pour créer le concept de base de leur Corporate Design et développer leur logo. La coopération avec un graphiste commence par un briefing que vous devez préparer soigneusement. Ensuite, demandez au graphiste de vous présenter deux ou trois alternatives de Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 35 Grundkonzept ihres Corporate Design und die Logo-Entwicklung die Dienste eines Grafik-Designers in Anspruch nehmen sollten. Zu Beginn der Zusammenarbeit mit einem Grafiker steht ein Briefing, für das man sich Zeit nehmen sollte. Anschliessend sollte man sich zwei oder drei alternative Entwürfe präsentieren lassen. Für fremde Ideen aufgeschlossen zu sein, bedeutet nicht, die vom Grafiker favorisierte Variante unkritisch anzunehmen. Denn das Ergebnis muss am Ende den Auftraggeber überzeugen. Grafiker finden sich in entsprechenden Branchenverzeichnissen oder mit Hilfe von Suchmaschinen im Internet (z.B. «Büro Grafik Design», «Winterthur»). Empfehlenswerter als eine etablierte Werbeagentur sind kleine Agenturen, die Erfahrung mit der Entwicklung von Corporate Identities (CIs) für Freiberufler haben. Auf ihren Internetseiten findet man Arbeitsproben. Visuelles Gestalten im Büroalltag Jedes Architekturbüro profitiert von eigenen oder externen Mitarbeitern mit Grafikkompetenzen. Besonders im Zusammenhang mit der PR-Arbeit, Ausschreibungsverfahren und Ähnlichem sind diese heute nahezu unverzichtbar. Die Beherrschung der gängigen Grafik- und Bildbearbeitungsprogramme bildet dabei nur die Basis. Ebenso gehören solide Grundkenntnisse des visuellen Gestaltens dazu. Im Sinne eines reibungslosen Arbeitens wird daher zu klären sein, wie die Schnittstelle zwischen externer Unterstützung und den innerhalb des Büros zu leistenden Arbeiten zweckmässig und wirtschaftlich gestaltet werden kann. Häufig empfiehlt es sich, etwa Layoutmasken für verschiedene Zwecke, insbesondere als Digitalvorlagen von einem Profi entwerfen zu lassen. Im Büroalltag kann man diese je nach Bedarf ausfüllen. Damit das Erscheinungsbild nicht mit der Zeit zu sehr «verwildert», sollte man die wichtigsten Gestaltungsregeln in einem entsprechenden Bürohandbuch festhalten. 36 projet. Être ouvert aux idées insolites ne veut pas dire accepter la variante préférée du graphiste. Car au final, le résultat doit convaincre le donneur d’ordre. Pour trouver un graphiste, veuillez consulter les annuaires de branche ou lancer une recherche sur Internet (par ex. «bureau de design graphique», «Winterthour»). Nous vous recommandons de préférer les petites agences ayant de l’expérience dans le développement de Corporate Identities (CI) pour les travailleurs indépendants aux agences de publicité établies. Elles publient des échantillons de leur travail sur leur site web, ce qui vous permet de voir si le style du graphiste est de votre goût. La conception graphique au quotidien Tout cabinet d’architectes profite des compétences graphiques de ses collaborateurs ou de collaborateurs externes. Celles-ci sont pratiquement incontournables en particulier dans les actions PR, les procédures de concours et les activités similaires. La maîtrise des programmes courants de graphisme et de traitement de l’image est un préalable dans ce domaine. Tout comme les connaissances solides dans la conception visuelle. Pour que cette activité soit productive, il est utile d’analyser comment l’interface entre le soutien externe et le travail à réaliser au bureau peut être aménagée de manière efficace et rentable. Souvent, il est recommandé de faire réaliser des masques de mise en page pour différentes utilisations (sous forme de modèles numériques) par un professionnel. On peut ensuite les compléter au bureau suivant le besoin. Et pour que l’image ne devienne pas trop «sauvage» avec le temps, il convient de consigner les principales règles de conception dans un manuel. Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Frank Peter Jäger ist seit Ende 2013 Redaktor im Bereich Kommunikation des SIA. Neben seiner Tätigkeit beim SIA ist er als Referent zu Kommunikations- und Managementthemen tätig. Seit 2002 berät er mit seiner Agentur Archikontext Architekten in Sachen Projektpräsentation, Eigenmarketing und in der Pressearbeit. Zudem ist der studierte Stadtplaner als Architekturjournalist und Buchautor tätig. Frank Peter Jäger est rédacteur au service Communication de la SIA depuis fin 2013. En parallèle à son activité à la SIA, il est intervenant dans les domaines de la communication et du management. Depuis 2002, à travers son agence Archikontext il conseille les architectes en matière de présentation de projets, marketing et communication. Urbaniste diplômé, il travaille aussi comme journaliste spécialisé en architecture et est auteur de plusieurs ouvrages. www.archikontext.de Konjunktur CONjoncture Nach dem FrankenSChock: Wirtschaft auf Talfahrt Après le choc du franc: l’économie en récession Am 15. Januar um 10.30 Uhr ereignete sich ein geldpolitisches Erdbeben. Die Aufhebung der rund dreieinhalb Jahre dauernden Euro-Franken-Untergrenze durch die Schweizerische Nationalbank (SNB) war für viele Marktteilnehmer eine grosse und für gewisse Branchen sogar eine böse Überraschung. Wohin steuert nun die Konjunktur? Was bedeutet dieses Ereignis insbesondere für den Projektierungssektor? Le 15 janvier à 10h30, un séisme en matière de politique monétaire secouait notre pays. Pour de nombreux acteurs du marché, l’abandon du taux de change plancher entre l’euro et le franc décidé par la Banque nationale suisse (BNS) a même été une grande surprise, d’ailleurs mauvaise pour certaines branches. Que faut-il attendre de la conjoncture? Quelles incidences aura cette décision sur le secteur des bureaux d’études? Getrübte Aussichten für die Schweizer Wirtschaft (df) Mit grosser Wahrscheinlichkeit wird die massive Aufwertung des Frankens zu einer Verlangsamung des Schweizer Wirtschaftswachstums führen. Die Konjunkturforschungsstelle (KOF) sieht für das Sommerhalbjahr 2015 gar eine kurze Rezession auf die Schweiz zukommen. Heftige Schocks, wie die erfolgte Währungsaufwertung um 20 Prozent, beeinträchtigen allerdings die Prognosegüte von Konjunkturmodellen, wie das KOF einräumt. Die Auguren sehen folgendes Szenario auf die Schweiz zukommen: Für Konsumenten ist der Schock angesichts zu erwartender sinkender Preise für Inlandgüter des täglichen Bedarfs und der Möglichkeit des Einkaufstourismus zunächst durchaus positiv, die gesamtwirtschaftliche Situation verdunkelt sich aber rasch. Des perspectives maussades pour l’économie suisse (df) Il est très probable que l’appréciation massive du franc ralentira la croissance de l’économie suisse. Pour le semestre d’été 2015, le centre de recherches conjoncturelles (KOF) prévoit une brève récession. Les chocs violents tels que cette appréciation du taux de change de 20% remettent néanmoins en cause la qualité des prévisions relatives aux modèles conjoncturels, comme l’indique le KOF. Selon les prédictions, le scénario suivant devrait se dérouler en Suisse: pour les consommateurs, ce choc fait espérer une baisse des prix des biens nationaux d’utilisation quotidienne et un tourisme d’achat a priori très positifs, mais sur fond de situation économique globale morose. Dominoeffekt mit unbekanntem Ausgang Die Exporte dürften in der ersten Jahreshälfte stark sinken, die reale Wertschöpfung wird im Tourismus wie auch in den international ausgerichteten Finanzdienstleistungen zurückgehen. Dagegen reagieren Firmen nicht sofort auf die verminderte Nachfrage, sondern produzieren zunächst auf Lager. Das KOF rechnet im öffentlichen Sektor mit einer sinkenden Nachfrage nach Arbeitskräften, während im privaten Sektor ein Stellenabbau stattfinden wird. Die Arbeitslosenquote könnte auf 3,4 Prozent im laufenden Jahr (2014: 3,2 Prozent) und auf 4,1% im Jahr 2016 steigen. Diese Verschlechterung wird auch den Lohnauftrieb drosseln und lässt im nächsten Jahr die gesamten Arbeitnehmereinkommen stagnieren. Für die Prognostiker steht fest, dass Un effet domino dont on ignore l’issue Les exportations devraient fortement baisser au cours de ce premier semestre et la création de valeur réelle reculer dans le tourisme et dans les services financiers axés sur l’international. Lorsque la demande baisse, les entreprises ne réagissent pas immédiatement à la baisse de la demande, mais produisent sur stocks dans un premier temps. Le KOF table sur une baisse de la demande de main-d’œuvre dans le secteur public tandis que des emplois seront supprimés dans le secteur privé. Le taux de chômage pourrait passer à 3,4% en 2015 (contre 3,2% en 2014), voire à 4,1% en 2016. Cette détérioration freinera aussi la hausse des salaires et entraînera une stagnation des revenus globaux l’an prochain. Selon les prévisions, les ménages réagiront dans une mesure crois- Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 37 die Privathaushalte in zunehmendem Mass mit Konsumzurückhaltung trotz sinkender Preise reagieren werden. Das KOF rechnet nach dem Rückgang des BIP 2015 für das darauffolgende Jahr mit einer Stagnation. Es gibt aber auch andere Stimmen: Die Autoren des jährlich im Januar erscheinenden Branchen-Handbuchs der Credit Suisse (CS) schätzen die Situation nicht so düster ein: Eine Rezession oder gar eine Deflationsspirale wird als unwahrscheinlich angesehen. Investitionen in Ausrüstungen leiden Es ist zu erwarten, dass Investitionen in Ausrüstungen, also zum Beispiel in Maschinen oder auch Produktionshallen, noch zögerlicher getätigt werden. Die KOF-Quartalserhebungen für den Projektierungssektor haben in den letzten Monaten deutlich gemacht, dass Investitionen in Spezialimmobilien für Gewerbe und Industrie nicht in Fahrt kommen wollen. Die Bauinvestitionen im Wirtschaftsbau dürften daher 2015 zurückgehen. Immobilienboom: willkommen in der Peripherie Einig sind sich die meisten Prognostiker, dass die Zinsen in Europa und damit auch in der Schweiz für unbestimmte Zeit tief bleiben werden. Nach dem Entscheid der SNB sanken die Hypothekarzinsen abermals für kurze Zeit auf neue Tiefstniveaus. Die Problematik von tiefen Zinsen und der damit zusammenhängenden wachsenden Risiken im Immobiliensektor haben wir an dieser Stelle ausführlich erläutert (vgl. z.B. Managementmagazin 6/2014). Die bisherigen Regulierungsmassnahmen scheinen aber gemäss einer Untersuchung des KOF die HypothekarKreditvergabe insgesamt nicht gebremst zu haben. Festgestellt wurde eine Verlagerung der Hypothekarvergabe von privaten Selbstnutzern hin zu professionellen Investoren. Wer die regelmässig im Baublatt publizierten Baugesuche und bewilligungen studiert, stellt fest, dass in peripher gelegenen Gegenden eifrig geplant wird. Und wer sich in die Peripherie begibt, sieht mit eigenen Augen: Es wird tatsächlich viel gebaut, nicht selten grössere Überbauungen für Mietwohnungen. Das Baublatt rechnet aber im laufenden Jahr mit einer abflauenden Dynamik im Wohnbaubereich. Projektierungssektor: immer noch komfortabel Das Branchenhandbuch der CS vermutet, dass trotz des SNB-Entscheids das Auftragspolster auch 2015 noch komfortabel sein wird. Dies ist den tiefen Zinsen zuzuschreiben, die auch im kommenden Jahr grosse Anreize für Investitionen geben. Das erscheint plausibel, denn 38 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 sante par une réduction de la consommation, en dépit de la baisse des prix. Selon le KOF, le PIB devrait baisser en 2015 pour ensuite stagner en 2016. D’autres voix s'expriment sur la question: ainsi, pour les auteurs du Manuel des branches 2015 publié tous les ans par le Credit Suisse (CS), la situation n’est pas aussi dramatique. Les scénarios de récession, voire une spirale de la déflation sont considérés improbables. Coup bas aux investissements en équipements Il faut s’attendre à ce que les investissements d’équipement, à savoir dans les machines ou les halls de production, se montrent de plus en plus hésitants. Les relevés trimestriels du KOF pour le secteur des bureaux d’études ont montré ces derniers mois que les investissements dans l’immobilier spécialisé, pour les professionnels et l’industrie, n’auront pas lieu. Les investissements de construction devraient donc diminuer en 2015. Boom immobilier: bienvenue en périphérie Selon la plupart des pronostics, les intérêts resteront faibles en Europe, et donc aussi en Suisse, pendant une période indéterminée. Après la décision de la BNS, les intérêts hypothécaires ont d’ailleurs baissé, touchant brièvement leur plus bas niveau. Nous avions déjà abordé dans le détail (cf. Magazine de management 6/2014) la problématique des intérêts bas et des risques qui peuvent en découler dans le secteur immobilier. D’après une étude du KOF, les mesures de régulation prises jusqu’à présent semblent ne pas avoir freiné l’octroi de crédits hypothécaires. On a néanmoins constaté un déplacement de l’octroi d’hypothèques du secteur privé à celui des investisseurs professionnels. La consultation régulière des demandes et des permis de construire publiés dans la Revue de la construction permet d’observer un essor de la planification dans les régions périphériques. Il suffit de se rendre dans ces régions pour s’en rendre compte. On y construit beaucoup, et fréquemment des grands immeubles locatifs. Selon la Revue de la construction, l’année en cours devrait néanmoins connaître une dynamique à la baisse dans la construction de logements. Le secteur des bureaux d’études: encore en zone de confort Le Manuel des branches du CS considère qu’en dépit de la décision de la BNS, la réserve de commandes 2015 devrait rester confortable dans ce secteur, car les taux d’intérêt devraient rester bas l’année prochaine et ainsi représenter une bonne incitation à investir. Cela semble angesichts des weiterhin bestehenden Anlagedrucks institutioneller Investoren bleiben Immobilien unverändert attraktiv, und es dürfte auch 2015 viel Kapital in die Immobilienmärkte fliessen. Die CS rechnet dagegen für das laufende Jahr nicht mit starkem Wachstum in der Branche und sieht insbesondere für die Beschäftigung kaum Impulse. Die zwar im Januar 2015, aber teilweise noch vor dem denkwürdigen SNB-Entscheid erhobene Quartalsumfrage des KOF ergab, dass fast 20 Prozent der Architekten von abnehmenden Auftragsbüchern berichten, etwas mehr als 20 Prozent dagegen von einer Auftragszunahme. Bei den Ingenieuren ist der Anteil derjenigen, die eine unzureichende Nachfrage beklagen, innerhalb eines Jahres von unter 10 auf über 20 Prozent gestiegen. Die nächste KOF-Quartalserhebung im kommenden Frühling wird mehr Klarheit über die Einschätzungen des Planungssektors bezüglich der neuen Situation geben, weshalb wir an dieser Stelle auf eine vollständige Darstellung der teilweise überholten Resultate verzichten. Honorare weiter unter Druck Der Wettbewerbsdruck ist im Projektierungssektor hoch, dafür verantwortlich sind zum Beispiel für die Autoren des Credit-Suisse-(CS) Branchenhandbuchs namentlich folgende zwei Faktoren: 1. Architekt ist keine geschützte Berufsbezeichnung; 2. Die Eintrittsbarrieren sind tief (der erste Punkt verstärkt den zweiten noch), d.h., es kann buchstäblich jeder, der sich zum Architekten berufen fühlt, als solcher in den Projektierungssektor eintreten. In diesem Kontext wird klar, dass die Honorare unter Druck geraten. Diesen Umstand stellt das KOF in den Quartalserhebungen seit Jahren regelmässig fest. Die Formulierungen gleichen sich Erhebung für Erhebung, sinngemäss: «Bei den Honoraren erwarten die Planer keine Veränderung, ein Teil der befragten Büros rechnet mit stagnierenden Honoraren. Fallweise sind auch Stimmen auszumachen, die mit sinkenden Honoraren rechnen.» In der KOF-Quartalserhebung vom vergangenen Winter rechnen rund 35 Prozent aller befragten Bauingenieurbüros mit sinkenden Honoraransätzen. Im aktuellen Umfeld wird sich die Problematik der tiefen Honorare kaum verändern, im Gegenteil, das Thema gewinnt an Brisanz. So ist zum Beispiel zu erwarten, dass – wie in anderen Branchen – auch in Architektur- und Ingenieurbetrieben die Grenzgänger ihren Lohn fortan in Euro ausbezahlt erhalten. plausible, car au vu de la pression exercée actuellement sur les investisseurs institutionnels, les biens immobiliers restent attrayants et devraient attirer un flux de capitaux important vers les marchés immobiliers en 2015. De son côté, le CS ne croit pas à une forte croissance dans la branche au cours de cette année et, en particulier, ne voit guère de stimulations de l’emploi. Réalisé certes en janvier 2015, mais en partie avant la décision mémorable de la BNS, le relevé trimestriel du KOF indique que pratiquement 20% des architectes font état d’un carnet de commande en perte de vitesse contre plus de 20% considérant qu’il est en progression. Chez les ingénieurs, ceux qui se plaignent d’une demande insuffisante sont passés de 10 à 20% en un an. Le prochain relevé trimestriel du KOF du printemps à venir permettra d’y voir plus clair dans les prévisions du secteur des bureaux d’études sur la nouvelle situation, raison pour laquelle ici nous n’offrons pas de présentation exhaustive des résultats partiellement révisés. Les honoraires, toujours sous pression La pression de la concurrence dans le secteur des bureaux d’études est élevée. Les auteurs du Manuel des branches du Credit Suisse (CS) l'attribuent aux deux facteurs suivants: 1. Le titre d’architecte n’est pas un métier protégé; 2. les barrières à l’entrée sont faibles (le premier point aggravant le deuxième), c’est-à-dire que pour ainsi dire n’importe qui se considérant architecte peut exercer dans le secteur. Dans ce contexte, il est clair que les honoraires sont sous pression. Le KOF constate cette situation régulièrement depuis des années dans ses relevés trimestriels. Les formulations se ressemblent d’un relevé à l’autre, soit en substance: «Au niveau des honoraires, les planificateurs n’attendent aucune modification et les bureaux interrogés tablent sur une stagnation. Dans certains cas, les personnes interrogées prédisent une baisse des honoraires.» Dans le relevé trimestriel du KOF de l’hiver dernier, environ 35% des bureaux d’études interrogés tablent sur une baisse des honoraires. Dans la conjoncture actuelle, la problématique des honoraires bas ne changera guère. Bien au contraire, le sujet deviendra encore plus brûlant. Dans les cabinets d’architectes et les bureaux d’études par exemple – comme d’ailleurs dans d’autres branches – on s’attend à ce que les frontaliers continuent à toucher leur rémunération en euros. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 39 Reaktionsmöglichkeiten von Planerbüros Der «Franken-Schock» und die damit verbundenen wahrscheinlichen Konsequenzen stellen auch Planerbüros mittelfristig vor grosse Herausforderungen. Wenn die Lage in keiner Weise so dramatisch ist wie im Exportsektor, drängen sich aus unternehmerischer Sicht früher oder später Reaktionen auf. Das gilt laut CS-Branchenhandbuch-Autoren insbesondere für die Architekten: «Den Architekten droht bei nachlassender Nachfrage eine Strukturbereinigung.» Viele Architektenbüros haben deshalb längst begonnen, ihre Tätigkeit auf weitere Bau- und Immobiliendienstleistungen auszudehnen. Das Ausweiten dieser Tätigkeiten vergrössert den Einfluss und die Verdienstmöglichkeiten in der Wertschöpfungskette. Wo andere Branchen diese Ketten aufbrechen und sich Wirtschaftsteilnehmer auf einzelne Teile der Kette fokussieren, findet im Bau- und Planungssektor in gewissen Segmenten eine gegenläufige Entwicklung statt. Ein gutes Beispiel dafür ist das GU-Geschäft: Ehemals ausführende Unternehmen haben heute auch eine Real-Estate- und eine Entwicklungsabteilung. Wie die Experten der CS schon in früheren Jahren im Branchenhandbuch ausgeführt haben, bestehen auch zukünftig in den Bereichen Energieeffizienz, Modernisierung, Verdichtung, Ersatzneubau oder günstigem Wohnungsbau gute Möglichkeiten für Büros, Wettbewerbsvorteile zu erlangen. Investitionen in Verkehrs- und Versorgungsinfrastruktur bieten Ingenieuren Chancen. «Microhousing» als Geschäftsmodell für Planer? Aufgrund steigender Leerstände in zentrumsnahen Gebieten stellt sich zunehmend die Frage, ob die Immobilienwirtschaft tatsächlich nachfragegerecht Wohnraum am richtigen Ort zum richtigen Preis produziert. Das würde zum Beispiel bedeuten, dass wegen der hohen Bodenpreise in stadtnahen Gebieten und Agglomerationen endlich kleinere Wohnungen konzipiert werden, die auch für mittelständische Käuferschaften erschwinglich sind. «Microhousing» erlebt zum Beispiel in grösseren Städten in den USA, aber auch in London regen Zuspruch und könnte von innovativen Architekten auch in der Schweiz als zukunftsweisendes Geschäftsmodell aufgenommen werden. Literaturhinweis –– Branchenhandbuch der Credit Suisse 2015, Strukturen und Perspektiven 40 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Réactions possibles des bureaux de planification Le «choc du franc» et ses conséquences probables confrontent aussi les bureaux de planification à des défis de taille à moyen terme. Même si la situation n’est en rien aussi dramatique que dans le secteur des exportations, selon les chefs d’entreprise des réactions se produiront tôt ou tard. Et en particulier chez les architectes, indiquent les auteurs du Manuel des branches du CS. «Les architectes sont menacés par un assainissement structurel du secteur en cas de recul de la demande.» Raison pour laquelle de nombreux cabinets d’architectes ont depuis longtemps étendu leurs activités à d’autres services liés à la construction et à l’immobilier. Cette diversification accroît leur influence et leurs possibilités de revenus dans la chaîne de création de valeur. Si d’autres secteurs rompent cette chaîne et les acteurs de l’économie se centrent sur certains maillons de cette chaîne, certains segments de la construction et de la planification connaissent une évolution inverse. L’activité des EG en est un exemple caractéristique: les anciennes entreprises exécutrices possèdent aujourd’hui leur service Real Estate et leur service Développement. Comme l’indiquaient déjà les experts du CS dans les éditions précédentes du manuel, les bureaux spécialisés dans des domaines comme l’efficacité énergétique, la modernisation, la densification, la construction de remplacement ou de logements abordables bénéficient d’avantages concurrentiels. Les investissements dans les infrastructures de transport et d’approvisionnement sont porteurs d’opportunités pour les ingénieurs. Le «Microhousing», modèle économique pour les planificateurs? Compte tenu des espaces vides dans les zones proches du centre des villes, on peut se demander si le secteur immobilier produit effectivement des espaces d’habitation au bon endroit, répondant à la demande et à des prix adéquats. Cela signifierait par exemple que les prix élevés des terrains dans les zones proches des villes et des agglomérations entraîneraient enfin la construction de petits appartements également abordables pour les clients de classe moyenne. Le «Microhousing» est actuellement très populaire dans les grandes villes des EtatsUnis, mais aussi à Londres, et pourrait aussi constituer un modèle économique porteur pour les architectes innovants de Suisse. Sources –– Manuel des branches 2015, Structures et perspectives (Credit Suisse) Short News Senioren an die Arbeit! Les seniors au travail! (df) Die liberale Denkfabrik Avenir Suisse sieht die «Senioren als Trumpf gegen den Fachkräftemangel». Im kürzlich präsentierten Positionspapier zur Altersarbeit rechnet sie vor, wie der gezielte Einsatz älterer Angestellter die Situation im Arbeitsmarkt entschärfen könnte. Würde jeder Mitarbeiter nach der Pensionierung ein weiteres Jahr mit einem 50-Prozent-Pensum beschäftigt, könnten 15'000 Stellen besetzt werden. Avenir Suisse schlägt darum vor, das Rentenalter zu flexibilisieren. Schweden soll dabei als Vorbild gelten: Dort entscheidet jeder selbst, wann er sich pensionieren lässt. Mit 61 Jahren gibt es eine Minimalrente. Diese erhöht sich, je länger ein Angestellter im Arbeitsmarkt verbleibt. Die Mehrheit der Schweizer Arbeitskräfte sei bereit, über das gesetzliche Pensionsalter hinaus zu arbeiten – wenn sie mit flexiblen Modellen entlastet würden, schreibt Avenir-Suisse-Autor Jérôme Cosandey. (df) Le laboratoire d’idées libéral Avenir Suisse voit les «seniors comme un atout contre la pénurie de main-d’œuvre qualifiée». Dans son document de position sur le travail des seniors présenté récemment, Avenir Suisse montre comment l’emploi ciblé de seniors pourrait améliorer la situation du marché du travail. Si chaque personne active travaillait à mi-temps une année de plus après son départ à la retraite, 15 000 emplois pourraient être pourvus. Raison pour laquelle Avenir Suisse propose de flexibiliser l’âge de la retraite. Elle prend pour exemple la Suède, où chacun décide de la date de sa retraite. A 61 ans, vous y touchez la retraite minimale. Et celle-ci augmente plus vous restez longtemps sur le marché du travail. La majorité des travailleurs suisses sont disposés à travailler au-delà de l’âge légal de la retraite – à condition d’alléger leurs conditions de travail via des modèles flexibles, écrit Jérôme Cosandey, d’Avenir Suisse. Quelle Tages-Anzeiger, Januar 2015; Avenir Suisse-Standpunkte. Download unter: www.avenir-suisse.ch/42689/altersarbeit-den-kinderschuhen/ Source Tages-Anzeiger, janvier 2015; points de vue Avenir Suisse. Téléchargement: www.avenir-suisse.ch/fr/43201/le-travail-des-seniors/ 2014 wurden mehr Unternehmen gegründet Plus d’entreprises fondées en 2014 (df) In der Schweiz wurde 2014 ein Rekord an neu gegründeten Unternehmen verzeichnet. Laut einer Erhebung der Plattform Startups.ch wurden rund 41'588 neue Firmen in das Handelsregister eingetragen, was einem Anstieg um 1,86 Prozent innert Jahresfrist entspricht. Zwischen der Westschweiz und der Deutschschweiz sind keine auffälligen Unterschiede zu beobachten: In den beiden grossen Sprachregionen stieg die Zahl der Firmengründungen um rund 2 Prozent. Dagegen wies das Tessin einen Rückgang um 0,9 Prozent auf. Von den Kantonen verbuchten Luzern und Neuenburg im Jahresvergleich die grössten Zuwächse mit einem Plus von 12 bzw. 7,3 Prozent. Am unteren Ende der Skala stehen Uri, Obwalden, Schaffhausen und Appenzell Ausserrhoden, wo die Zahl der Neueintragungen im Handelsregister um jeweils mehr als 10 Prozent abnahm. 26 Prozent der Firmen, die 2014 bei Startups.ch eingetragen wurden, wurden von Frauen gegründet, teilen die Leiter der Plattform weiter mit. In den letzten Jahren hat sich der Frauenanteil kontinuierlich erhöht. 2010 machten Frauen nur 20 Prozent aller Gründungspersonen aus. (df) En 2014, le nombre d’entreprises fondées en Suisse a battu un record. Selon le relevé effectué par Startups.ch, environ 41 588 nouvelles raisons sociales ont été inscrites au registre du commerce, soit une progression annuelle de 1,86%. Aucune différence marquante n’est observée entre la Suisse romande et la Suisse alémanique. Dans les deux régions linguistiques, le nombre de fondations a augmenté d’environ 2%. En revanche, le Tessin enregistre un recul de 0,59%. Au niveau cantonal, Lucerne et Neuchâtel ont connu les plus grandes augmentations annuelles avec un plus de 12, resp. 7,3%. Dans le bas du classement, on trouve les cantons d’Uri, d’Obwald, de Schaffhouse et d’Appenzell Rhodes-Extérieures, où les nouvelles inscriptions au registre du commerce ont accusé un recul de plus de 10%. 26% des sociétés inscrites sur Startups.ch en 2014 ont été fondées par des femmes, indiquent les dirigeants de la plateforme. Ces dernières années, la proportion de femmes a progressé en continu. En 2010, seulement 20% des fondations étaient dues à des femmes. Quelle KMU-Portal des Bundes, www.kmu.admin.ch/aktuell/00305/ 04234/04240/index.html?lang=de Source Portail PME de la Confédération, www.kmu.admin.ch/aktuell/00305/04234/04240/index.html?lang=fr Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 41 Personalmanagement Management du personnel Schweizweit erste Stellenvermittlung für Fachkräfte ab 65 Premier fournisseur d'emplois en Suisse pour les plus de 65 ans «Senioren sind ein Trumpf gegen Fachkräftemangel», schrieb Avenir Suisse jüngst und löste damit eine landesweite Diskussion aus. Die Schweiz steht vor einer beispiellosen Pensionierungswelle. In keinem anderen Land der Welt ist die Lebenserwartung höher als bei uns: Mehr als eine Million Frauen und Männer werden bis 2025 das Pensionsalter erreicht haben. Pro Jahr wird sich die Zahl der Rentner laut dem Bundesamt für Statistik um 100'000 erhöhen. Dieser demografische Wandel verändert die Schweiz und den Arbeitsmarkt nachhaltig und führt bei immer mehr Arbeitgebern zu einem personellen Umdenken. Die Erfahrung und das Know-how der älteren Generation sind plötzlich wieder gefragt. Das Arbeiten nach der Pensionierung – die dritte Berufsphase – wird zum gesellschaftlichen Megatrend. 2011 gingen fast doppelt so viele Personen im Rentenalter einer Beschäftigung nach wie noch zehn Jahre zuvor – keine andere Altersgruppe kann eine solche Dynamik vorweisen. Beinahe überall in der EU ist die Zahl der arbeitenden Rentner gestiegen – Tendenz weiter steigend. Auch in der Architekten- und Ingenieurbranche ist diese Entwicklung deutlich spürbar, denn hier sind Know-how und Erfahrung essenziell: «In anderen Bereichen, wie z.B. im Dienstleistungsbereich, wünschen sich ältere Kunden ältere Ansprechpartner, die ihnen auf Augenhöhe begegnen und ihre Bedürfnisse nachvollziehen können», sagt Michael Büchel, Mitgründer und Geschäftsführer von Visberg. Ältere Angestellte seien wertvoll, weil das Kundensegment der finanzkräftigen Senioren immer wichtiger werde. Zudem steigern altersgemischte Teams erwiesenermassen die Produktivität und sind gut für das Image der Unternehmen. Das haben diese laut Büchel längst erkannt. «Bei den Unternehmen findet schon länger ein Umdenken statt, die Jugendeuphorie ist vorbei.» Die Vorteile von älteren Mitarbeitern liegen auch laut den Experten von Avenir Suisse auf der Hand: Sie sind qualifiziert und erfahren, kennen den Betrieb, und die Wahrscheinlichkeit, dass sie kündigen, ist gering. Ausserdem bleibe so wertvolles Know-how im Unternehmen. Zudem sind Senioren heute objektiv fitter als ihre Vorgänger. Grund dafür: ein gesünderer Lebenswandel, «Les seniors comme un atout contre la pénurie de maind’œuvre qualifiée», écrivait récemment Avenir Suisse, déclenchant un débat national à ce sujet. La Suisse est confrontée à une vague de départs à la retraite sans précédent. Dans aucun autre pays du monde, l’espérance de vie n’est aussi élevée: plus d’un million de femmes et d'hommes atteindront l’âge de la retraite d’ici 2025. Selon l’Office fédéral de la statistique, chaque année le nombre de retraités augmentera de 100 000. Cette mutation démographique change durablement la Suisse et le marché de l’emploi, et fait réfléchir de plus en plus d’employeurs. Soudain, l’expérience et le savoir-faire de l’ancienne génération sont demandés. Travailler après la retraite – la troisième phase professionnelle – devient une mégatendance dans nos sociétés. En 2011, presque deux fois plus de personnes en âge de prendre leur retraite qu’il y a dix ans ont exercé une profession – aucune classe d’âge n’est capable d’une telle dynamique. Dans presque tous les pays de l’UE, le nombre des retraités au travail augmente – avec une tendance à la hausse. Dans le secteur des architectes et des ingénieurs, cette évolution est aussi sensible, car le savoir-faire et l’expérience y sont essentiels: «Dans les autres secteurs, par exemple le secteur des services en général, les clients âgés souhaitent traiter avec des interlocuteurs âgés, à leur hauteur et comprenant leurs besoins», indique Michael Büchel, cofondateur et directeur général de Visberg. Selon lui, les employés âgés ont de la valeur, car le segment des seniors à fort pouvoir d’achat est de plus en plus important. En outre, les équipes aux classes d’âges mixtes s’avèrent plus productives et sont bonnes pour l’image des entreprises. Ces dernières le savent depuis longtemps. «Les mentalités ont changé dans les entreprises, leur euphorie pour la jeunesse appartient au passé.» Selon les experts d’Avenir Suisse, les employés âgés présentent des avantages évidents: ils sont qualifiés et expérimentés, connaissent l’entreprise et leur probabilité de démission est faible. En plus, ils permettent à l’entreprise de conserver un savoir-faire précieux. Objectivement, les seniors sont aussi en meilleur forme que leurs prédécesseurs. Raisons: un mode de vie plus sain, plus de vitalité 42 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 et plus de formation. Il existe peu de pays où la part des employés âgés est aussi élevée qu’en Suisse. Déjà un tiers des employés travaillent après 65 ans. D’après les sondages, plus de la moitié des personnes âgées de 60 ans sont disposées à travailler plus longtemps si les conditions de travail sont favorables. Pour l’entreprise, il est important d’aménager des solutions personnalisées comme par exemple les modèles de travail à temps partiel. La flexibilité des horaires est souhaitée pendant la semaine et pourrait aussi s’étendre à certains projets. Elle permet aux employés et aux entreprises de générer des avantages concurrentiels et de les exploiter au profit de toutes les parties prenantes. © Oliver Nanzig, Zürich mehr Vitalität und mehr Bildung. Es gibt wenige Länder, in denen der Anteil älterer Arbeitnehmer so hoch ist wie in der Schweiz. Ein Drittel arbeitet bereits über 65 hinaus. Gemäss Umfragen sind mehr als die Hälfte aller 60-Jährigen bereit, länger zu arbeiten, wenn die Rahmenbedingungen stimmen. Wichtig sind kreative, individuelle Lösungen seitens der Unternehmen, beispielsweise bei Teilzeitmodellen. Zeitliche Flexibilität sei nicht nur während der Woche gewünscht, sondern könne sich auch über einzelne Projekte erstrecken. Sind diese gegeben, ermöglichen sie den Angestellten und den Unternehmen, Wettbewerbsvorteile zu generieren und diese zum Vorteil aller Beteiligten gewinnbringend einzusetzen. Die Firma Visberg aus Zürich wurde 2014 von Michael Büchel und vier weiteren Partnern gegründet und hat sich auf die landesweite Vermittlung von «65+»-Fach- und -Hilfskräften spezialisiert. Als schweizweit erstes Kompetenzzentrum für ältere Arbeitskräfte verbinden es seit Oktober letzten Jahres erfolgreich Unternehmen und Arbeitnehmer ab 65 Jahren und will als First Mover auf diesem Gebiet das Potenzial von älteren Fachkräften für Wirtschaft und Gesellschaft erschliessen. Visberg vermittelt erfahrene Fach- und Hilfskräfte an entsprechende Unternehmen – Teilzeit, Vollzeit oder projektbezogen. Der SIA unterstützt dieses Projekt aktiv seit 2014. Domiciliée à Zurich et fondée en 2014 par Michael Büchel et quatre autres partenaires, la société Visberg s’est spécialisée dans la fourniture de personnel qualifié et auxiliaire «65+» sur le plan national. En premier centre de compétences national pour la main-d’œuvre senior, depuis le mois d’octobre dernier elle met en relation avec succès les entreprises et les employés de plus de 65 ans, et veut être le «first mover» du secteur dans l’exploitation du potentiel du personnel senior au service de l’économie et de la société. Visberg fournit du personnel qualifié et auxiliaire expérimenté aux entreprises – à temps partiel, à temps plein ou par projet. La SIA soutient activement ce projet depuis 2014. www.visberg.ch Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 43 SIA-International SIA-international FREIE MÄRKTE MARCHÉS LIBRES Freie Märkte funktionieren nur, wenn der Austausch von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen nicht durch Regulierungen und bürokratische Hürden erschwert wird. Vom Abbau entsprechender Hindernisse im EU-Binnenmarkt profitiert auch die Schweiz. Währungsrisiken und aussenpolitische Unsicherheiten behindern jedoch den erleichterten Marktzugang. Les marchés libres ne fonctionnent que si la circulation des biens, services, capitaux et personnes n’est pas entravée par des régulations et des obstacles bureaucratiques. La suppression des obstacles correspondants sur le marché intérieur de l’UE profite aussi à la Suisse. Néanmoins, les risques de change et les incertitudes liées à la politique extérieure freinent l’accès aisé au marché. (mb) Die wesentlichen Grundsätze für einen einheitlichen EU-Binnenmarkt sind bereits im EG-Vertrag festgelegt. Verschiedene Ergänzungen und Präzisierungen waren jedoch über die letzten zwanzig Jahre erforderlich, um diesem Ziel tatsächlich näher zu kommen. Insbesondere KMUs sehen sich unverhältnismässig stark von Regulierungen und bürokratischen Hürden betroffen und verzichten daher eher auf internationale Marktaktivitäten als grössere Unternehmungen, wie der jüngste Eurobarometer-Bericht zeigt. Gerade im Dienstleistungsbereich – mit einem Anteil von 70 Prozent der bedeutendste Pfeiler des EU-Binnenmarkts – wurden und werden daher weitere Vereinfachungen angestrebt, um den freien Verkehr unter den EU- und EFTA-Staaten zu erleichtern. Die Dienstleistungsfreiheit zwischen der Schweiz und der EU ist über die bilateralen Verträge I geregelt und bei den freien Berufen weitgehend umgesetzt. Das Abkommen sieht eine grundsätzliche Dienstleistungsfreiheit für Personen vor, die höchstens neunzig Arbeitstage pro Jahr eine Dienstleistung in einem EU- oder EFTA-Staat erbringen, sich aber in diesem nicht dauerhaft niederlassen. Die EU-Richtlinie über die Anerkennung der Berufsqualifikationen (2005/36/EG) vereinfacht die grenzübergreifende Erbringung von Dienstleistungen für sieben Kategorien freier Berufe, darunter auch Architektinnen und Architekten, indem die Anerkennung praktisch automatisch erfolgt, da die Ausbildungsanforderungen harmonisiert wurden. Die Richtlinie kommt seit 2013 auch in der Schweiz zur Anwendung, nachdem eine entsprechende rechtlichen Grundlage geschaffen wurde. Bei allen anderen Berufen erfolgt weiterhin eine Prüfung der Gleichwertigkeit der Ausbildung und Berufserfahrung. Die EU-Dienstleistungsrichtlinie (2006/123/EC) ergänzt 44 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 (mb) Les principaux fondements du marché intérieur harmonisé de l’UE ont déjà été stipulés dans le contrat de la CE. Différents avenants et précisions ont néanmoins été nécessaires au cours des vingt dernières années pour se rapprocher effectivement de cet objectif. Les PME se sentent en particulier injustement touchées par les régulations et les obstacles bureaucratiques et renoncent à se lancer sur les marchés internationaux plus que les grands groupes, comme le montre le dernier rapport Eurobaromètre. Le secteur des services/pilier le plus important du marché intérieur de l’UE avec 70% des activités – a exigé et exige donc des simplifications pour faciliter la libre circulation dans les Etats de l’UE et de l’AELE. La libre circulation des services entre la Suisse et l’UE est régie par les Accords bilatéraux et est largement mise en œuvre dans les professions libérales. La Convention prévoit un principe de libre prestation de service pour les personnes fournissant des prestations dans un Etat de l’UE ou de l’AELE pendant 90 jours ouvrés maximum par an sans pour autant s’installer dans cet Etat. La directive UE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles 2005/36/CE simplifie la fourniture de prestations transfrontalières pour sept catégories de professions libérales, dont les architectes, en prévoyant une reconnaissance pratiquement automatique grâce à une harmonisation de la formation. Cette directive s’applique aussi en Suisse depuis 2013 depuis l’aménagement des bases légales correspondantes. Dans toutes les autres professions, on analyse encore l’équivalence de la formation et de l’expérience professionnelle. La directive «services» de l’UE (2006/123/CE) complète la directive relative à la reconnaissance des qualifications profession- die Richtlinie zur Anerkennung von Berufsqualifikationen und sieht weitere Massnahmen zur Vereinfachung administrativer Abläufe vor. Im Gegensatz zur Richtlinie über die Anerkennung der Berufsqualifikationen kommt die Dienstleistungsrichtlinie in der Schweiz nicht zur Anwendung. Freier Markt heisst aber nicht nur freier Handel, sondern auch freier Wettbewerb. Die EU-Richtlinien für öffentliche Ausschreibungen werden derzeit einer Revision unterzogen, um die entsprechenden Verfahren zu harmonisieren, zu vereinfachen und zu flexibilisieren. Speziell für KMUs soll der Marktzugang durch standardisierte und elektronische Abläufe erleichtert werden. Für den Planungs- und Baubereich stellen Eurocodes und Building Information Modeling (BIM) wichtige technische Voraussetzungen für ein einheitliches Vergabewesen dar. Neu sollen auch Nachhaltigkeitskriterien bei öffentlichen Ausschreibungen eine stärkere Rolle spielen. Trotz positiven Absichten wird die Revision gerade im Hinblick auf die Beschaffung von Planungsleistungen von den Architekten- und Ingenieurorganisationen in Europa kritisch verfolgt: Sie fordern insbesondere klare Regeln und eine hohe Fachkompetenz der Beurteilungsgremien, um der Komplexität der Aufgaben gerecht zu werden und der Qualität der Lösung statt dem Preis den Vorzug zu geben. Alle Bestrebungen zum Abbau von Handelshemmnissen nützen jedoch wenig, wenn Währungsrisiken und aussenpolitische Unsicherheiten den Export von Waren und Dienstleistungen behindern. Umso mehr sind Regulierungskosten, die durch hohe administrative Aufwände und Vorschriften entstehen und den Zugang zu anderen Märkten erschweren, weiter abzubauen. Quellen – Bericht des Bundesrats vom 15.1.2014 in Erfüllung des Postulates 11.3899 Cassis: Freie Berufe. Stellenwert in der Volkswirtschaft? – Staatssekretariat für Bildung Forschung und Innovation SBFI, www.sbfi.admin.ch – European Comission, Directorate-General for Internal Mar ket, Industry, Entrepreneurship and SMEs, http://ec.europa.eu/growth nelles et prévoit d’autres mesures de simplification des démarches administratives. A la différence de la directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, la directive «services» n’est pas appliquée en Suisse. Mais marché libre ne veut pas dire seulement liberté de commerce, mais aussi liberté de concurrence. Les directives UE relatives aux marchés publics sont actuellement en cours de révision, afin d’harmoniser, de simplifier et de flexibiliser leurs processus. L’objectif est de faciliter l’accès des PME au marché via des procédures standardisées et électroniques. Dans le secteur de la planification et de la construction, les Eurocodes et le Building Information Modeling (BIM) offrent des conditions techniques essentielles préalables à une procédure d’adjudication harmonisée. Désormais, les critères de durabilité sont appelés à jouer un rôle plus important dans les marchés publics. Malgré des perspectives positives, en Europe la révision est critiquée par les organisations d’architectes et d’ingénieurs justement dans le domaine de la fourniture de prestations de planification: en particulier, elles exigent des règles claires et une grande compétence des jurys, afin que la complexité des tâches soit maîtrisée et que l’on privilégie la qualité de la solution à son prix. Ceci dit, tous les efforts visant à faire tomber les barrières au commerce seront vains si les risques de change et les incertitudes en matière de politique extérieure freinent l’exportation de biens et de services. Il est donc d’autant plus vital de continuer à supprimer les coûts de régulation issus de charges et prescriptions administratives élevées et compliquant l’accès aux autres marchés. Sources –– Rapport du Conseil fédéral du 15.1.2014 donnant suite au postulat 11.3899 Cassis: Professions libérales. Quel est leur poids dans l’économie nationale? –– Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI (www.sefri.admin.ch) –– Commission européenne, Direction générale marché intérieur, industrie, entrepreneuriat et PME (http://ec.europa.eu/growth) Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 45 LEBEN im BAU Vivre dans le bâti Christoph Stokar, Autor und Texter Christoph Stokar, auteur et rédacteur Was brauchen Wohnräume, um darin das Leben geniessen zu können? Sie brauchen Wärme. Nicht im thermischen, sondern im atmosphärischen Sinne. Mir graust vor Wohnzimmern, in denen ein TV-Gerät den ästhetischen (Lebens-?)Mittelpunkt bildet. Ich persönlich mag eine schöne Bücherwand oder gar eine separate Bibliothek. Eine Küche, nicht zu steril und laborgleich, vielleicht mit offenen Tablaren und ein grosser Esstisch aus Holz gehören ebenfalls dazu. Die Serie Wer wohnt da? im NZZ-Folio finde ich diesbezüglich immer sehr spannend, weil sie Architektur und Einrichtungsgegenstände mit Lebensspuren verbindet. Und auf der folgenden Seite die Bewohnerinnen und Bewohner zu Wort kommen lässt, die ihre Lebensumstände schildern. Das ist immer wieder sehr berührend. Que faut-il dans un espace d’habitation pour une bonne qualité de vie? Il faut de la chaleur. Pas dans le sens thermique du mot, mais en termes d’ambiance. J’ai horreur des salles de séjour où le téléviseur forme le centre esthétique (de la vie?). Personnellement, je préfère un beau mur de livres, voire une bibliothèque séparée. Avec une cuisine, pas trop stérile ni style laboratoire, peut-être avec des étagères ouvertes et une grande table en bois. Dans ce domaine, j’adore la série «Wer wohnt da?» du FOLIO de la NZZ, car elle met en relation l’architecture et les objets d’aménagement intérieur avec des tracés de vie. Et sur la page suivante, elle donne la parole aux occupantes et occupants, qui présentent leurs conditions de vie. Cela est toujours très touchant. Welche Eigenschaften schätzen Sie an einem guten Architekten? Dass die Fachperson gedankliche Türen öffnet, sich offen und interessiert zeigt, zuhören kann. Sie darf jedoch auch das Gleiche von mir erwarten. Ich bin diesbezüglich sehr neugierig, lasse mich gerne auf Neues ein und mich davon überzeugen. Quelles qualités appréciez-vous chez un bon architecte? Que le professionnel laisse des portes ouvertes à la réflexion, qu’il se montre ouvert et intéressé et qu’il sache écouter. Il peut d’ailleurs en attendre autant de ma part. Je suis très curieux dans ce domaine, et je suis ouvert à la nouveauté et me laisse convaincre. Welches junge Gebäude hat die Chance, in die Architekturgeschichte einzugehen? Befreite Formen. Etwa von Niemeyer, Hadid und Neutra. Hierzulande: EM2N, Buchner Bründler und Herzog & de Meuron. Wenn sie nicht zu angestrengt die Originalität suchen. Und deshalb Frank O. Gehry nicht. Quel bâtiment récent a une chance d’inscrire son nom dans l’histoire de l’architecture? Des formes libérées. Peut-être signées Niemeyer, Hadid et Neutra. Dans notre pays: EM2N, Buchner Bründler et Herzog & de Meuron. Lorsqu’ils ne recherchent pas à tout prix l’originalité. Et par conséquent pas Frank O. Gehry. Was meinen Sie mit «befreit»? Weil sie sich von herkömmlichen Mustern befreit haben, eine Idee konsequent zu Ende denken, ohne dabei dogmatisch zu sein. Also auch eine gewisse Leichtigkeit und Nonchalance ins Spiel bringen. Das gelingt bei den erwähnten Architekten aber auch nicht immer – zum Beispiel bei Hadids Wolfsburg Museum, das doch etwas bemüht wirkt, finde ich. Qu’entendez-vous par «libéré»? Libéré des schémas traditionnels, allant jusqu’au bout d’une idée sans être dogmatiques. Autrement dit mettre une certaine légèreté et nonchalance dans la balance. Les architectes que j’ai nommés n’y parviennent pas toujours – comme par exemple au Wolfsburg Museum de Hadid, dont l’effet est un peu tiré par les cheveux à mon goût. Wann eckt bei Ihnen Architektur an? Wenn sie sich zu fest ins Zeug legt. Symmetrie mag ich 46 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Quand l’architecture vous choque-t-elle? Lorsqu’elle s’attelle trop à la besogne. Je n’aime pas non plus la symétrie, car je la trouve trop uniforme. Lorsque j'ai compris un ouvrage en quelques fractions de secondes à savoir l’idée et l’intention conceptuelle qu'il cache alors je suis déçu. Ce genre de choses sont là pour un certain temps et ne doivent donc pas être lisibles au premier coup d’œil. Il faut qu’un dialogue s’établisse avec l’ouvrage. Ce dernier peut donc avoir des angles et des arêtes. Il le faut même. Car la complaisance est ennuyeuse. Wie sehen Sie den aktuellen Trend in der Ästhetik des Bauens? Die Schweizer Architekturkiste ist zum Glück passé. Einfach alles nur immer in der grösstmöglichen Reduktion darzustellen, ist nicht mehr interessant und als Konzept mittlerweile überholt, meiner Meinung nach. Man muss gewisse Dinge auch «aufladen», ihnen einen besonderen Wert mit eigener Ästhetik zumessen. In unserer Wohnung haben wir sehr viele farbige, mit nicht symmetrischen Mustern versehene Tapeten anbringen lassen. Das machts spannender als ein Rothko auf weisser Wand, finde ich. Comment jugez-vous la tendance actuelle dans l’esthétique de la construction? Le modèle architectural suisse appartient au passé, heureusement. Toujours tout représenter en réduisant au maximum n’a plus aucun intérêt et est un concept dépassé à mes yeux. Il faut «charger» certaines choses, leur donner une valeur esthétique particulière. Dans notre appartement, nous avons fait poser de nombreux papiers peints riches en couleurs et aux motifs asymétriques. C’est plus passionnant qu’un Rothko sur un mur blanc, je trouve. Beschreiben Sie Ihre Lieblingsecke in Ihrer Wohnung oder in Ihrem Haus. Three Sofa de Luxe von Morrison in der Bibliothek. Mit einem Glas Wein und einem guten Buch. Und mit meiner Partnerin daneben. Perfekt. Wenn Sie eine Hitparade von Baustoffen erstellen würden, auf welchen Plätzen wären Stein, Holz, Kunststoff und Metall? Alles am richtigen Platz, intelligent gestaltet, verarbeitet und zusammengefügt, ist jedes Material interessant. Sie lassen sich nicht in eine Rangfolge einordnen. Décrivez votre lieu préféré dans votre appartement ou maison. Three Sofa de Luxe de Morrison dans la bibliothèque. Avec un verre de vin et un bon livre. En compagnie de ma partenaire. Parfait. Leben Sie in einer Miet-, Eigentumsoder Genossenschaftswohnung? In einer Eigentumswohnung im Kreis 4 der Stadt Zürich. Vous habitez dans un appartement en location, en propriété ou dans une coopérative d’habitation? Dans un appartement en propriété dans le 4e arrondissement de Zurich. © pd zudem überhaupt nicht, sie ist mir zu einförmig. Wenn ich einen Bau in wenigen Sekundenbruchteilen kapiert habe – die Idee und gestalterische Absicht dahinter –, dann bin ich enttäuscht. So ein Ding steht ja für längere Zeit und muss deshalb nicht auf Anhieb durchschaut werden. Es ist ein Dialog, der sich mit dem Bau anbietet. Und da darf es auch Ecken und Kanten haben. Muss es sogar. Denn Gefälligkeit langweilt. Christoph Stokar ist selbstständiger Texter und Konzepter in Zürich. Nach der Hotelfachschule Lausanne und Praktika in Zürich, Tokio und Basel entschied er sich für einen Wechsel in die Werbebranche. In Zürich sind seine Schaufensterkonzepte für die Stadelhofen-Apotheke stadtbekannt. Er ist Co-Autor verschiedener Bücher und Vater zweier Töchter im Teenageralter. Sein Buch Der Schweizer Knigge aus dem Beobachter Verlag wurde zu einem Bestseller. Christoph Stokar est rédacteur et concepteur indépendant à Zurich. Après des études à l’Ecole hôtelière de Lausanne et des stages à Zurich, Tokyo et Bâle, il a décidé de passer au secteur publicitaire. A Zurich, ses concepts de vitrines pour les pharmacies Stadelhofen sont bien connus dans la ville. Il est (co-)auteur de différents ouvrages et père de deux filles adolescentes. Son livre «Der Schweizer Knigge» (une sorte de manuel du savoir-vivre pour Helvètes), des éditions Beobachter, a été un best-seller. Si vous deviez faire un classement des matériaux de construction, quelles places occuperaient la pierre, le bois, le plastique et le métal? Placé au bon endroit, conçu, travaillé et assemblé intelligemment – tout matériau est intéressant. Je ne les classerais pas dans un ordre défini. Urs Heinz Aerni befragt für das Managementmagazin regelmässig bekannte Persönlichkeiten zu ihren Wohnwünschen und -vorstellungen. Er ist Journalist, Kommunikationsberater und Kulturagent. Urs Heinz Aerni interroge régulièrement pour le Managementmagazine des personnalités connues au sujet de leurs souhaits et de leurs conceptions en matière de logement. Il est journaliste, conseiller en communication et agent culturel. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 47 management vordenker Les pionniers du management Deming, W. Edwards, Der Prozessoptimierer Deming, W. Edwards, L’optimiseur de processus © Ingo Faulstich Don't blame the singer if the song is written poorly, instead, rewrite the music. Der Amerikaner W. Edwards Deming wurde in den 50er und 60er Jahren in Japan durch seine Überlegungen zur statistischen Qualitätskontrolle bekannt, die er durch Theorien der Prozessoptimierung ergänzte und an das Management richtete. Der daraus resultierende Wirtschaftserfolg wurde erst Mitte der 70erJahre durch eine Dokumentation von den Amerikanern entdeckt. Seine Theorien finden noch heute weltweite Anerkennung und Anwendung. L’Américain W. Edwards Deming s’est fait connaître au Japon pendant les années 1950 et 1960 pour ses réflexions sur le contrôle statistique qu’il compléta par des théories sur l’optimisation des processus et destina au management. La réussite économique en résultant n’a été découverte par les Américains qu’au milieu des années 1970 grâce à un documentaire. Aujourd’hui, ses théories sont encore reconnues et appliquées dans le monde entier. Leben und Lehre (kh) W. Edwards Deming (1900–1993), Ingenieur, Mathematiker und promovierter Physiker, hat seinen Bekanntheitsgrad vor allem durch seinen Kontakt zur JUSE (Japanese Union of Scientists and Engineers) und seine Vorträge über seine Managementtheorien vor den Topmanagern Japans in der Epoche des Aufstiegs der japanischen Wirtschaft 1950–1960 zur zweitgrössten Wirtschaftsmacht nach dem Zweiten Weltkrieg erlangt. Seine Ideen haben fundamental zum wirtschaftlichen Aufstieg Vie et théorie (kh) W. Edwards Deming (1900–1993), ingénieur, mathématicien et docteur en physique, doit sa renommée en particulier à son contact avec la JUSE (Japanese Union of Scientists and Engineers) et à ses conférences sur ses théories de management devant les top managers du Japon à l’époque de l’essor de l’économie japonaise entre 1950 et 1960, qui deviendra la deuxième puissance mondiale après la 2e Guerre mondiale. Ses idées ont eu un rôle fondamental dans la croissance économique du 48 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Japans beigetragen und das damalige Managementwissen grundlegend verändert. Zur Honorierung seiner Theorien wurde der Deming-Preis in Japan nach ihm benannt und 1951 zum ersten Mal an ein japanisches Unternehmen als Auszeichnung für hohe Produktionsqualität vergeben. Erst nachdem die amerikanische Wirtschaft aufgrund des japanischen Aufschwungs schwächelte, wurden seine Theorien auch in Amerika bekannt, vor allem durch eine Dokumentation des Senders NBC zum Thema If Japan can, why can’t we? im Jahre 1975. Zahlreiche Aufträge aus der amerikanischen Wirtschaft und Auszeichnungen weltweit folgten, unter anderem 1955 durch die Shewhart Medaille der amerikanischen Gesellschaft für Qualitätskontrolle (ASQC), 1960 mit dem zweiten Orden des Heiligen Schatzes (Sacred Treasure) vom japanischen Kaiser und 1987 die US-nationale Technologie-Medaille durch Präsident Reagan. Auch für den Nobelpreis wurde er im Jahre 1992 nominiert. Noch heute werden seine Theorien am von ihm gegründeten Deming Institute (1993) weiter entwickelt und gefördert. Er veröffentlichte über zweihundert Bücher und Artikel im Bereich des Qualitätsmanagements, unter anderem die in englischer Sprache erschienenen Bücher Statistical Adjustment of Data Publish (Ersterscheinung 1946), Sampling Design in Business Research (1960), What happened in Japan? (1967), Quality, Productivity and competitive Position (1982), Out of Crisis (1986), The new Economics (1992). Deming’sche Philosophie Seine Philosophie kann in folgender Theorie zusammengefasst werden: • Wenn die Mitarbeiter und Organisationen sich auf die Qualität konzentrieren, kann bei Einhaltung der Formel Qualität = Ergebnis von Arbeitsaufwand / Gesamtkosten ein Qualitätsanstieg und eine über die Zeitachse folgende Kostenreduktion festgestellt werden. • Wenn die Mitarbeiter und Organisationen sich hauptsächlich auf die Kosten konzentrieren, folgt hieraus meistens eine Erhöhung der Kosten und ein Qualitätsverlust über die Zeit. Seine Managementtheorien Viele der Theorien Demings kommen aus der Qualitätskontrolle und sind fester Bestandteil der Managementlehre geworden. Sein an das Management gerichteter Vier-Punkte-Plan bildet das System des vertieften Wissens (System of Profound Knowledge). Hierbei geht es darum, dass das Management grundlegendes Wissen über den Menschen und seine Psychologie, wie auch Japon et ont transformé de fond en comble la théorie du management de l’époque. En honneur à ses théories, le Prix Deming a été créé au Japon et remis pour la première fois en 1951 à une entreprise japonaise en récompense à sa haute qualité de production. Ses théories n’ont été connues aux Etats-Unis qu’au moment où l’économie américaine donna des signes de faiblesse face à l’essor japonais/notamment grâce à une émission télévisée intitulée «If Japan can, why can’t we?», diffusée en 1975 par la chaîne NBC. Il reçut alors de nombreuses demandes de l’économie américaine, suivies de distinctions mondiales dont la Médaille Shewart de la Société américaine de contrôle qualité (ASQC) en 1955, le 2e Ordre du Trésor sacré décerné par l’Empereur du Japon en 1960 et la Médaille nationale de la technologie des Etats-Unis remise par le Président Reagan en 1987. Il a aussi été nommé au Prix Nobel en 1992. Aujourd’hui, ses théories sont développées et soutenues par l’Institut Deming (1993), qu’il avait fondé. Il a publié plus de 200 ouvrages et articles dans le domaine du management de la qualité, dont les livres en langue anglaise «Statistical Adjustment of Data Publish» (première édition en 1946), «Sampling Design in Business Research» (1960), «What happened in Japan?» (1967), «Quality, Productivity and competitive Position» (1982), «Out of Crisis» (1986) ou «The new Economics» (1992). La philosophie de Deming Sa philosophie peut être résumée par la théorie suivante: • Lorsque les collaborateurs et les organisations se concentrent sur la qualité, l’application de la formule «Qualité = Résultat du coût du travail / coût total» induit une amélioration de la qualité et une réduction des coûts sur l'axe temporel. • Lorsque les collaborateurs et les organisations se concentrent avant tout sur les coûts, à terme cela induit le plus souvent une augmentation des coûts et une perte de qualité. Ses théories de management Un grand nombre des théories de Deming proviennent du contrôle qualité et font partie intégrante de la théorie du management. Son plan de 4 points destiné au management forme le système de la connaissance approfondie («System of Profound Knowledge»). En vertu de ce système, le management doit posséder une connaissance approfondie sur l’être humain et sa psychologie tout comme sur les processus en amont de la production et des services, ainsi que de leurs fournisseurs et de Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 49 über die übergeordneten Prozesse von Produktion und Dienstleistungen und deren Anbieter und Abnehmer, haben soll. Das daraus abgeleitete 14-Punkte-Programm für besseres Management geht detailliert auf die einzelnen Mitwirker ein. Es geht dabei vor allem darum, eine neue Philosophie der Qualität in einem Betrieb in allen Hierarchiestufen ein- und umzusetzen. Es zeigt auf, wie Unternehmensziele klar und strukturiert verfolgt werden können in einer freundlichen, auf Qualität ausgerichteten Arbeitsatmosphäre und mit Hilfe eines kontinuierlichen Verbesserungsprozesses und eines Ausbildungsprogrammes für das Management und die Beschäftigten. Weitere Managementtheorien sind unter den Begriffen Sieben tödliche Krankheiten, PDCA-Kreislauf, die Deming’sche Reaktionskette, der Rote-Perlen-Versuch und vielen weiteren Theorien und Thesen bekannt und in seinen Büchern und Videovorträgen beschrieben. TOOLBOX: Der PDCA- Kreislauf Bei dem Plan-Do-Check-Act-Kreislauf (u.a. auch DemingKreis genannt) handelt es sich um eine sehr verbreitetes Management-Tool, das durch Walter A. Shewhart erfunden und durch W. Edwards Deming verbreitet und bekannt gemacht wurde. Ursprünglich aus dem Qualitätsmanagement kommend ist der Kreislauf auf verschiedene Management-Aufgaben und Prozesse anwendbar und steht für einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess eines Unternehmens wie auch einer Produktion oder Dienstleistung. Die vier Phasen des PDCA-Zyklus am Beispiel einer Programmverbesserung Im Bereich Qualitätskontrolle lassen sich die Phasen auf ein konkretes Beispiel bezogen, der Einführung eines Terminplanungssystems wie folgt darstellen. Ist -Situation: Terminpläne wurden bisher immer in Excel oder per Hand erstellt. Die Verknüpfung der verschiede- 50 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 leurs clients. Le programme de 14 points pour un meilleur management qui en dérive, aborde en détails chacun des facteurs d’influence. Il vise avant tout l’introduction et la mise en œuvre d’une nouvelle philosophie de la qualité à tous les niveaux hiérarchiques de l’entreprise. Il montre comment les objectifs d’entreprise peuvent être poursuivis de manière claire et structurée, dans une ambiance de travail favorable axée sur la qualité et à l’aide d'un processus d’amélioration continue et d’un programme de formation pour le management et les employés. Nous lui devons aussi d’autres théories de management intitulées les «sept maladies mortelles des entreprises», la «roue de Deming (PDCA)», la «réaction en chaîne Deming», «l’expérience des billes rouges» et de nombreuses autres théories et thèses illustrées dans ses ouvrages et ses vidéos. TOOLBOX: La roue de Deming (PDCA) La roue de Deming (ou cycle Plan-Do-Check-Act) est un outil de management largement répandu, inventé par Walter A. Shewhart et popularisé par W. Edwards Deming. Provenant initialement du management de la qualité, ce système s’applique à différentes tâches de management et processus, et porte sur le processus d’amélioration continue d’une entreprise, d’une production ou d’une prestation. Les quatre phases du cycle PDCA à l’exemple d’une amélioration d’un programme Dans le domaine du contrôle qualité, les phases d’un exemple concret peuvent être représentées comme suit. Exemple: introduction d’un système d’échéancier Situation réelle: jusqu’à présent, les échéanciers ont toujours été établis sur Excel ou à la main. La coordination nen Arbeitsschritte untereinander konnte nicht oder nur sehr vage dargestellt werden. Der Einfluss auf andere Arbeitsschritte bei zeitlichen oder logischen Änderungen des Arbeitsablaufs war nicht zu erfassen. • Plan: Ein Mitarbeiter eines Planungsbüros erkennt, dass die Erfassung der Termine und deren Änderungen sehr mühsam und anfällig für Fehler sind. Er schlägt vor, hierfür in Zukunft eine Software zu nutzen. • Do: Der Mitarbeiter wird vom Vorgesetzten beauftragt verschiedene Programme entsprechend der Anforderungen zu suchen und auszuprobieren. Er soll dazu das Projekt XY als Referenzprojekt nutzen und das dafür am besten geeignete Programm vorstellen. • Check: Das vom Mitarbeiter ausgewählte Programm wird auch an anderen Projekten getestet. Bei erfolgreicher Durchsetzung wird das Programm gekauft und als Standardprogramm im Projektmanagement bei allen neuen Projekten eingeführt. • Act: Durch regelmässige Audits wird überprüft, ob das Programm nach Einführung als Standard programm von den entsprechenden Projektverantwortlichen genutzt wird und die Projektkriterien auch weiterhin erfüllt. Sollte sich herausstellen, dass ein anderes Programm, welches z.B. zu einem späteren Zeitpunkt entwickelt wurde, besser geeignet ist, so beginnt der Kreislauf mit den Phasen Plan – Do – Check - Act wieder von Neuem. Dieser Ablauf beschreibt die Phasen im kontinuierlichen Verbesserungsprozess, der die Grundlage aller Qualitätsmanagement-Systeme bildet. Hiermit wird in den Organisationen oder Unternehmen eine ständige Verbesserung der Prozesse und Abläufe erzielt, die wiederum in einer höheren Mitarbeiter- und Kundenzufriedenheit, einer besseren Qualität und einem effizienteren Arbeitsablauf münden. Somit ist das Unternehmen oder die Organisation erfolgreicher, und entsprechend der Deming’schen Philosophie führt eine Qualitätssteigerung zu einer späteren Kostenverringerung. In Industrien und Dienstleistungssektoren gehört der PDCA-Kreislauf zusammen mit der kontinuierlichen Verbesserung zu den Standardverfahren. Auch im Bereich des Projektmanagements gehören diese zur Standardausrüstung des Qualitätsmanagements dazu und bilden die Grundlage für den Ablauf der Prozessgruppen und ihre Wissensgebieten (Knowledge areas). Quellen –– https://en.wikipedia.org/wiki/W._Edwards_Deming (in Englisch) –– The Deming Management Method, Mary Walton, Seite 142f –– https://deming.org (in Englisch) –– http://de.wikipedia.org/wiki/William_Edwards_Deming –– © 2013 Project Management Institute. A Guide of The Project Management Body of Knowledge (PMBOK Guide), 5. Ausgabe: Seiten 50, 61 des différentes étapes de travail entre elles ne pouvait pas être représentée ou seulement de manière vague. Il était impossible de déterminer l’influence des modifications temporelles ou logiques du mode opératoire sur les autres étapes de travail. • Plan: un collaborateur d’un bureau de planification remarque que la saisie des délais et leur modification est compliquée et induit souvent des erreurs. Il propose d’utiliser un logiciel pour y remédier. • Do: le collaborateur est chargé par son supérieur de rechercher différents programmes répondant aux exigences et de les tester. Pour cela, il doit utiliser le projet XY comme projet de référence et présenter le programme le mieux adapté. • Check: le programme retenu par le collaborateur est aussi testé avec d’autres projets. En cas de succès, le programme est acheté et introduit comme programme standard dans la gestion de tous les nouveaux projets. • Act: des audits réguliers permettent de vérifier si le programme est utilisé comme standard par les responsables de projets concernés après son introduction et si les critères du projet sont toujours remplis. S’il s’avère qu’un autre programme, par exemple issu d’un nouveau développement, est mieux adapté, le cycle recommence à nouveau avec les phases PlanDo-Check-Act. Cette procédure décrit les phases du processus d’amélioration continue à la base de tous les systèmes de management de la qualité. Par ce biais, les organisations ou les entreprises obtiennent une amélioration continue des processus et déroulements, lesquels aboutissent à une hausse de la satisfaction des collaborateurs et des clients, à une meilleure qualité et à un déroulement plus efficace du travail. L’entreprise ou l’organisation devient plus prospère et, en vertu de la philosophie de Deming, l’amélioration de la qualité conduit à une réduction ultérieure des coûts. Dans les industries et les secteurs de services, le cycle PDCA fait partie des procédures standard comme l’amélioration continue. Dans le domaine de la gestion des projets, il fait partie des outils standard du management de la qualité et est à la base des procédures des groupes de processus et de leurs domaines de connaissances (knowledge areas). Sources –– https://en.wikipedia.org/wiki/W._Edwards_Deming (en anglais) –– The Deming Management Method, Mary Walton, page 142 et suiv. –– https://deming.org (en anglais) –– http://fr.wikipedia.org/wiki/W._Edwards_Deming –– ©2013 Project Management Institute. A Guide of The Project Management Body of Knowledge (PMBOK Guide), 5e édition: pages 50 et 61 Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 51 Normen normes Aktivitäten 2014 aus dem Geschäftsbereich Normen Activités 2014 dans le domaine des normes (gm) Im Bereich der Ordnungen wurden die Leistungsund Honorarordnungen (LHO) mit insgesamt vier Ordnungen und zwei Normen durch die Delegiertenversammlung des SIA genehmigt und im Herbst 2014 publiziert. Damit sind alle drei Ordnungsbereiche Vergabe von intellektuellen Dienstleistungen (SIA 144), Leistungs- und Honorarbeschreibungen (SIA 102, 103, 105 und 108) und die Allgemeinen Bedingungen für Bauarbeiten (SIA 118) aktualisiert worden. Die SIA-Ordnungskommissionen werden sich nun vermehrt auch um die Anwendung ihrer Ordnungen und Normen bemühen, insofern als diese vertraglichen Normen nicht automatisch zu Regeln der Baukunde werden können, sondern jeweils in den Verträgen der Beteiligten vereinbart werden müssen. Im Bereich der technischen Normen wurden die Normen im Rahmen der Nachhaltigkeit und der Umwelt einer neuen sektoriellen Kommission für Nachhaltigkeits- und Umweltnormen (KNU) zugeordnet. Die KNU wird sich 2015 konstituieren, die ihr zugeordnete Normungsarbeit festlegen und in Angriff nehmen. Ebenfalls eine neue sektorielle Kommission für Informatiknormen (KIN) befasst sich mit Normen und Merkblättern im Informatikbereich. In diesem Bereich laufen bereits Arbeiten für ein neues Merkblatt SIA 2051 für das modulare Entwerfen (BIM, Building Information Modeling), das zunehmend an Bedeutung gewinnen wird. Die Vernehmlassung dieses Merkblatts ist im Frühjahr 2016 vorgesehen. Aus dem Bereich Hochbau wurde unter anderem die neue Norm SIA 180, Wärmeschutz, Feuchteschutz und Raumklima in Gebäuden (bisher: Wärme- und Feuchteschutz im Hochbau), publiziert. Die Überarbeitung der Normen zu Masstoleranzen (SIA 414) wird voraussichtlich Ende dieses Jahres abgeschlossen und Anfang 2016 publiziert werden. Parallel dazu werden Informationsveranstaltungen zu diesen neuen Normen stattfinden. Zur Begleitung der neuen Brandschutzvorschriften des VKF, die per 1.1.2015 in Kraft getreten sind, wurde die neue SIA-Kommission für Brandschutz (KBS) konstituiert. Die KBS hat die Funktion die Belange des Brandschutzes aus Sicht der Planer mit Bauherren, Behörden und Normenschaffenden zu koordinieren. Verstärkt aktiv geworden sind im letzten Jahr zudem die (gm) Dans le domaine des règlements, les règlements concernant les prestations et les honoraires (RPH) avec au total quatre règlements et deux normes ont été approuvés par l’assemblée des délégués de la SIA et publiés en automne 2014. Les trois domaines «Règlement des appels d’offres de prestations d’ingénierie et d’architecture» (SIA 144), Règlement concernant les prestations et les honoraires (SIA 102, 103, 105 et 108) et «Conditions générales pour l’exécution des travaux de construction» (SIA 118) ont ainsi été mis à jour. Les commissions des règlements SIA se consacreront désormais davantage à l’application de leurs règlements et normes sachant que ces normes contractuelles ne deviennent pas automatiquement des règles de l’art de la construction, mais qu’elles doivent être convenues dans les contrats par les parties prenantes. Dans le domaine des normes techniques, les normes dans le cadre de la durabilité et de l’environnement ont été attribuées à une nouvelle commission sectorielle chargée des normes de développement durable et des normes environnementales (KNU). La KNU sera constituée en 2015 et définira et entamera les missions de normalisation qui lui ont été attribuées. Une autre nouvelle commission sectorielle des normes informatiques (KIN) sera chargée des normes et des cahiers techniques dans le secteur informatique. Dans ce domaine, la SIA travaille déjà au nouveau cahier technique SIA 2051 pour la projection modulaire (BIM, Building Information Modeling), qui prendra de plus en plus d’importance. La consultation de ce cahier technique est prévue au printemps 2016. Dans le secteur du bâtiment, la nouvelle norme SIA 180 Protection thermique, protection contre l’humidité et climat intérieur dans les bâtiments (jusqu’à présent «Protection thermique et contre l’humidité dans les bâtiments), a été publiée, entre autres. La révision des normes sur les tolérances dimensionnelles (SIA 414) devrait être achevée à la fin de l’année et publiée début 2016. En parallèle, des événements d’information sur ces nouvelles normes seront organisés. La SIA a constitué la nouvelle commission de protection incendie (KBS) pour accompagner les nouvelles prescriptions de protection incendie de l’AEAI entrées en vigueur le 1.1.2015. La KBS est chargée de coordonner avec les maîtres d’ouvrage, l’administration et les organes de nor- 52 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 sektoriellen Kommissionen für Tragwerksnormen (KTN) und für Gebäudetechnik- und Energienormen (KGE). Ersteres bedingt durch verstärkte Aktivitäten im Europäischen Komitee für Normung (CEN), Letzteres auch unterstützt durch die aktive Energiepolitik innerhalb der Schweiz. Das dem Fachbereich Bauwesen zugewiesene europäische Umfeld war wiederum stark geprägt durch die EU-Bauprodukteverordnung (CPR Construction Products Regulation EU 305/2011). Diese wurde in der Schweiz durch die neue Schweizerische Bauproduktegesetzgebung – Bundesgesetz über Bauprodukte (Bauproduktegesetz, BauPG, SR 933.0) und Verordnung über Bauprodukte (Bauprodukteverordnung, BauPV, SR 933.01) – umgesetzt und per 1.10.2014 in Kraft gesetzt. Die Anpassung der zahlreichen Europäischen Normen (EN), insbesondere der Produktenormen an die CPR, ist angelaufen und bringt im Bereich Normen viel Mehrarbeit. Zunehmend werden aber von der zuständigen europäischen Kommission sehr einschneidende, formalisierte Vorgaben für die Normung gemacht, so dass der Spielraum für ein unabhängiges, freies Normenschaffen im Sinne von «von Fachleuten für Fachleute» immer enger wird. Im Tragwerksbereich ist das lang erwartete EU-Mandat M/515 Auftrag zur Änderung bestehender Eurocodes (EN 1990 – EN 1999) an das CEN erteilt worden. Der SIA hat ein grosses Interesse, sich hier vermehrt auf europäischer Ebene zu engagieren. Das Normenpaket besteht aus 77 Normen. Auch im Energiebereich hat die EU dem CEN das Mandat M/480 zur Umsetzung der EU-Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Energy Performance of Buildings Directive EPBD, 2031/31/EG) erteilt. Das umfangreiche Normenpaket, 54 Normen, zur Energieeffizienz von Gebäuden befindet sich in Revision. Einzelne Normen sind teilweise in der öffentlichen Vernehmlassung. Im nationalen Bereich wurden zehn Projekte für die Revision von Normen und Merkblätter neu gestartet und 16 Normen zur Publikation frei gegeben. Im vom SIA betreuten Fachbereich Bauwesen der europäischen Normung sind im Jahr 2014 93 neue Normen (EN) ins Schweizer Normenwerk als SN EN übernommen worden. Per Ende 2014 waren 355 ENs in Arbeit, die zum Teil im Jahr 2015 ins Schweizer Normenwerk übernommen werden. malisation les questions de protection incendie sous la perspective du planificateur. L’année dernière, les commissions sectorielles de normes des structures porteuses (KTN) et pour les normes des installations et de l’énergie dans le bâtiment (KGE) ont été très actives. En premier lieu en raison de l’intensification des activités au sein du Comité européen de la normalisation (CEN), mais aussi soutenues par la politique énergétique active pratiquée en Suisse. Une fois de plus, l’environnement européen attribué au Secteur Construction est fortement marqué par le règlement sur les produits de construction de l’UE (CPR Construction Products Regulation EU 305/2011). Celui-ci a été appliqué via la nouvelle législation suisse sur les produits de construction – à savoir la loi fédérale sur les produits de construction (Loi sur les produits de construction, LPCo, SR 933.0) et l’Ordonnance sur les produits de construction (Ordonnance sur les produits de construction, OpCo, SR 933.01) – entrées en vigueur le 01.10.2014. L’adaptation des nombreuses normes européennes (EN), notamment des normes sur les produits CPR, est en marche et génère une importante surcharge de travail dans le domaine des normes. De son côté, la commission européenne compétente adopte des conditions formalisées très radicales sur la normalisation laissant de moins en moins de marge de manœuvre à une création indépendante et libre des normes au sens de la devise «par les pros, pour les pros». Dans le secteur des structures porteuses, le mandat très attendu M/515 de l’UE portant amendement aux Eurocodes existants (EN 1990 – EN 1999) a été confié à la CEN. La SIA est très intéressée par l'intensification de son engagement au niveau européen. L’ensemble normatif compte 77 normes. Dans le secteur énergétique, l’UE a aussi confié à la CEN le mandat M/480 de mise en œuvre de la directive UE sur l’efficacité énergétique globale des bâtiments (Energy Performance of Buildings Directive EPBD, 2031/31/CE). L’ensemble normatif complet (54 normes) sur l’efficacité énergétique des bâtiments est en cours de révision. Certaines normes sont en partie soumises à consultation publique. Dans le domaine national, dix projets de révision des normes et cahiers techniques ont été lancés et 16 normes approuvées pour publication. Dans le Secteur Construction suivi par la SIA pour la normalisation européenne, 93 nouvelles normes (EN) ont été validées dans le système normatif suisse au titre de normes SN EN. Fin 2014, 355 EN étaient en cours d’élaboration et seront validées en partie dans la collection des normes suisse en 2015. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 53 NEUERscheinungen NOUVELLES PARUTIONS Schreinerarbeiten Menuiserie Die Norm SIA 241 gilt für die Projektierung und Ausführung von Schreinerarbeiten im Innenausbau. Sie gilt für die Herstellung und den Einbau von Bauteilen aus Holz und Holzwerkstoffen sowie deren Oberflächenbehandlung und Beschichtungen in Kombination mit anderen Werkstoffen, z.B. Naturstein, Kunststein, Kunststoff, Glas, Aluminium, Metall, insbesondere für Einbauten, Trennwände, Bekleidungen und massgefertigte Möbel. Die Norm SIA 118/241 enthält die allgemeinen Bedingungen für die Ausführung von Schreinerarbeiten nach Norm SIA 241. Sie ergänzt die Norm SIA 118 und enthält Änderungen. La norme SIA 241 s’applique à l’étude et à l’exécution des menuiseries intérieures. Elle s’applique à la fabrication et à la pose d’éléments en bois ou dérivés du bois ainsi qu’aux traitements de surface, aux revêtements et à la combinaison avec d’autres matériaux tels que verre, pierre, métaux ou matières synthétiques. Elle concerne les éléments encastrés, les cloisons, les revêtements de parois et les tablettes et les meubles sur mesure. La norme SIA 118/241 contient les dispositions contractuelles relatives à l’exécution des travaux de menuiserie selon la norme SIA 241. Elle complète la norme SIA 118 et lui apporte une modification Norm SIA 241 Schreinerarbeiten 20 Seiten, Format A4, broschiert CHF 63.00 Norme SIA 241 Menuiserie 20 pages, format A4, broché CHF 63.00 Norm SIA 118/241 Allgemeine Bedingungen für Schreinerarbeiten Vertragsbedingungen zur Norm SIA 241 12 Seiten, Format A4, broschiert CHF 54.00 Norme SIA 118/241 Conditions générales relatives à la menuiserie – Dispositions contractuelles spécifiques à la norme SIA 241 12 pages, format A4, broché CHF 54.00 Energetische Gebäudeerneuerung Maçonnerie de pierres naturelles Das Merkblatt SIA 2047 trägt dazu bei, für die energetische Gebäudeerneuerung die bestmögliche Strategie zu finden und die Planungsqualität zu steigern. Dazu gehört insbesondere, für die etappierte Gebäudeerneuerung eine sinnvolle Vorgehensweise zu entwickeln, um die Zielwerte des SIA-Effizienzpfads Energie nach der letzten Etappe zu erreichen. Als Entscheidungshilfe im Planungsprozess werden im Merkblatt Hilfestellungen und Handlungsanweisungen gegeben. Das Merkblatt SIA 2047 richtet sich an Architekten, Fachplaner, Unternehmer und Bauherren. Merkblatt SIA 2047 Energetische Gebäudeerneuerung 28 Seiten, Format A4, broschiert CHF 90.00 Informationen und Bestellungen www.sia.ch/shop Weitere Neuerscheinungen www.sia.ch/neu 54 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Les maçonneries porteuses en pierre sont essentiellement mises en œuvre à l’extérieur en tant que murs de soutènement, de stabilisation de talus ou plus récemment, parfois, en tant que structure dans le bâtiment. Une maçonnerie, correctement mise en œuvre, constitue une solution durable et particulièrement efficace. La norme SIA 266/2 remplace la norme SIA V178 (édition 1996), laquelle traitait aussi bien des constructions nouvelles que de l’entretien des maçonneries de pierres naturelles. La SIA 266/2 se limite à la mise en œuvre d’ouvrages nouveaux en maçonnerie de pierres naturelles. Les mesures visant uniquement à la conservation sont par contre définies dans la norme SIA 269/6, partie 1. Norme SIA 266/2 Maçonnerie de pierres naturelles 60 pages, format A4, broché CHF 153.00 Informations et commandes www.sia.ch/shop führung Gestion gastkolumne la page de l’invité Frühlingserwachen L'éveil du printemps FRIEDRICH HÄUBI, ARCH. ETH SIA, EXEC. MBA HSG, TROMLITZ HÄUBI GMBH FRIEDRICH HÄUBI, ARCH. EPFZ SIA, EXEC. MBA HSG, TROMLITZ HÄUBI GMBH In der Schweiz blicken die Immobilienwirtschaft und mit ihr die Planungs- und Baubranche auf bald zwei Jahrzehnte von Erfolg und Wachstum zurück. Selbst globale Krisen hinterliessen bei uns kaum Spuren. Nur, so fragt sich, ist der Erfolg wirklich Resultat unserer Stärke und nicht einfach die Folge günstiger wirtschaftlicher Rahmenbedingungen? Sind Immobilien- und Baukrisen für immer vorbei? Garantieren die Erfolgsrezepte von heute auch den Erfolg in der Zukunft, oder wäre gerade jetzt ein guter Zeitpunkt, um Geschäftsmodelle und Arbeitsweisen zu überdenken? En Suisse, le secteur de l’immobilier et, avec lui, ceux de la planification et de la construction, accumulent pratiquement deux décennies de succès et de croissance. Même les crises globales n’ont guère laissé de traces dans notre pays. Mais la réussite est-elle vraiment le résultat de notre force ou tout simplement un concours de circonstances économiques favorables? Les crises immobilières et du bâtiment sontelles révolues? Les recettes du succès d’aujourd’hui garantissent-elles aussi le succès dans le futur ou l’heure est-elle venue de réviser nos modèles économiques et nos modes opératoires? Geschichte wiederholt sich nicht, aber... Dass sich Geschichte wiederholt, ist bekanntermassen höchst unwahrscheinlich, dass ähnliche Entwicklungen aber zu vergleichbaren Resultaten führen, hat sich in der Vergangenheit immer wieder bestätigt, auch in den Bau- und Immobilienkrisen der Neunziger- und der Siebzigerjahre des letzten Jahrhunderts. Es geht nicht darum, düstere Zukunftsszenarien zu entwickeln und vor den Gefahren der nächsten Immobilienkrise zu warnen. Viel interessanter ist die Frage, welche Faktoren und Fähigkeiten Unternehmen, Architektur- und Ingenieurbüros, robust machen und helfen, Krisen zu überstehen oder gar gestärkt daraus hervorzugehen. Erfahrungen verbunden mit der Analyse aktueller Entwicklungen können weiterhelfen. Eine Lehre gilt aber immer: nämlich, dass es besser ist, vorausschauend zu handeln als abzuwarten, bis man behandelt wird. L’histoire ne se répète pas, mais… Cela est bien connu: le fait que l’histoire se répète est très improbable, mais le fait que des évolutions similaires donnent lieu à des résultats comparables a toujours été vérifié par le passé, y compris lors des crises du bâtiment et de l’immobilier des années 1990 et 1970. Il ne s’agit pas de développer des scénarios pessimistes et de mettre en garde contre les risques de la prochaine crise immobilière. Il est beaucoup plus intéressant d’’analyser les facteurs et les capacités permettant aux entreprises, cabinets d’architectes et bureaux d’études, de se consolider et de les aider à surmonter les crises, voire à en sortir renforcés. L’expérience conjuguée à l’analyse des évolutions actuelles permet de nous y aider. Mais une chose est sûre: il est préférable d’anticiper les choses au lieu de réagir après coup. Erfolg gibt uns Recht und kann blind machen Weniges ist so motivierend wie Erfolg. Wer Erfolg hat, setzt alles daran, den eingeschlagenen Weg weiter zu gehen, sein Erfolgsrezept zu perfektionieren und die Organisa- Le succès nous donne raison et peut nous rendre aveugle Rien n’est aussi motivant que la réussite. Si vous réussissez, vous mettez tout en œuvre pour poursuivre sur Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 55 Die Rezepte von heute genügen nicht immer Märkte und Konjunktur, Moden – auch in der Architektur– und technologische Entwicklungen, aber auch Lebensstile, gesellschaftliche Werthaltungen und Arbeitswel- 56 la même voie, perfectionner votre recette du succès et axer votre organisation en conséquence. Au final, les entreprises qui réussissent sont le résultat d’équipes qui fonctionnent bien, même si certains chefs d’entreprise prétendent être la seule source de réussite. Les équipes fortes et motivées sont une bonne base pour un avenir riche en perspectives. Mais elles ont tout intérêt à se demander de temps à autre si les bons résultats sont dus à leurs capacités ou plutôt à un environnement favorable. Qui grandit poussé par une conjoncture favorable ne sait pas si son modèle économique est paré pour les crises. Le boom immobilier des années 1980 a mis en évidence des développeurs immobiliers innovants pour leur temps dont la réussite était basée sur un financement à risques et des ventes rapides. Les noms connus à cette époque ont disparu du paysage et sont injustement tombés dans l’oubli. Il est donc utile de rappeler les causes de ces échecs. Le plus souvent, le savoir-faire ou le sens des responsabilités ne faisaient pas défaut. Ces échecs sont bien davantage liés à la croyance dans un monde qui ne changerait pas. La croyance dans les vieilles recettes du succès rend insensible aux changements de l’environnement, du marché, des technologies, etc. Celle-ci touche certaines entreprises, voire des secteurs entiers. Habituée à la réussite, d’où son inertie, l’industrie horlogère des années 1970 a survécu de justesse à la transformation des usages des consommateurs et à l’essor de la micro-électronique, et cela grâce au courage de quelques rares acteurs, disposés et aptes à fouler des voies entièrement nouvelles. A son tour, notre branche montre de nets signes d’inertie. La productivité, en particulier dans la planification, stagne depuis des années et nous avons tendance à réagir aux nouveaux développements en nous repliant sur nous-mêmes et en réaffirmant des «valeurs» traditionnelles. Les recettes d’aujourd’hui ne sont plus suffisantes Les marchés et la conjoncture, les modes – également dans l’architecture, et les évo- Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 © eigenes Bild, Zürich tion entsprechend auszurichten. Erfolgreiche Unternehmen sind letztlich das Resultat erfolgreicher Teams, auch wenn der eine oder andere Unternehmer sich als alleinige Quelle des Erfolgs sehen mag. Starke, motivierte Teams sind eine gute Basis für eine aussichtsreiche Zukunft. Es lohnt sich aber, zumindest von Zeit zu Zeit kritisch zu fragen, ob das gute Ergebnis dem eigenen Können oder eher dem günstigen Umfeld zu verdanken ist. Wer in der Hochkonjunktur gross wird, weiss nicht, ob sein Geschäftsmodell auch in der Krise taugt. Der Immobilienboom der Achtzigerjahre brachte manchen für die damalige Zeit innovativen Immobilienentwickler hervor, dessen Erfolg auf risikoreicher Finanzierung und raschem Verkauf beruhte. Damals bekannte Namen sind verschwunden und zu Unrecht vergessen. Dabei lohnt es sich, die Gründe für das Scheitern in Erinnerung zu rufen. Es mangelte meistens nicht an Können oder Verantwortungsbewusstsein. Ursache war vielmehr die Annahme, die Welt würde so bleiben, wie sie war. Der Glaube an die alten Erfolgsrezepte macht blind für die Veränderungen des Umfelds, des Markts, der Technologie usw. Das betrifft einzelne Unternehmen genauso wie ganze Branchen. Die erfolgsverwöhnte und in der Folge träge gewordene Uhrenindustrie überlebte in den Siebzigerjahren den Wandel der Konsumgewohnheiten und den Siegeszug der Mikroelektronik nur knapp und vor allem dank des Mutes einiger weniger, die bereit und fähig waren, radikal neue Wege zu gehen. Auch unsere Branche zeigt heute deutliche Merkmale der Trägheit. Die Produktivität, besonders in der Planungsbrache, stagniert seit Jahren, und auf neue Entwicklungen reagieren wir gerne mit Abschottung und dem Beharren auf traditionellen «Werten». Friedrich Häubi ist dipl. Arch. ETH/SIA und Executive Master of Business Administration der Universität St. Gallen. Er ist Mitinhaber der Firma Tromlitz Häubi GmbH und arbeitet seit 2001 selbständig als Berater für Architektur- und Ingenieurbüros in den Bereichen Führung, Projektmanagement und Organisationsentwicklung. Daneben arbeitet er als Dozent an Fachhochschulen und im Master-Studiengang MAS Real Estate an der Uni Zürich und als Forscher in den Bereichen BIM-Technologien und Bauprozesse. Davor war er in unterschiedlichen Führungsfunktionen bei der Göhner Merkur Gruppe in Zürich tätig, zuletzt als Direktor für Projektentwicklung und Grosskundengeschäfte. An der Berner Fachhochschule Architektur, Holz und Bau leitete er bis 2012 die Abteilung Bachelor Architektur. Friedrich Häubi est architecte diplômé EPFZ/SIA et titulaire d’un Executive Master of Business Administration de l’Université de St.-Gall. Il est copropriétaire de la société Tromlitz Häubi GmbH et est conseiller indépendant pour les bureaux d’architectes et d’ingénieurs depuis 2001 dans les domaines de la direction, de la gestion des projets et du développement de l’organisation. En parallèle, il enseigne aussi dans les hautes écoles spécialisées et dans le cursus de master MAS Real Estate de l’université de Zurich, et est chercheur dans les technologies BIM et les processus de construction. Auparavant, il a occupé différentes fonctions de direction au sein du groupe Göhner Merkur (Zurich), dernièrement au poste de directeur du développement de projets et marchés grands comptes. A la Haute école spécialisée bernoise Architecture, bois et génie civil, il a dirigé le service Bachelor Architecture jusqu’en 2012. ten verändern sich stetig und häufig schleichend. Wer vom Erfolg verwöhnt ist, tut sich schwer, den Wandel zu erkennen. Ein Beispiel für die Veränderungen unserer Branche zeigt sich im Auftreten internationaler Unternehmen. Sie orientieren sich nicht an unseren Gepflogenheiten, verändern aber mit neuen Erwartungen und Anforderungen unsere Arbeits- und Denkweise. Wer solche Entwicklungen erkennt und sich darauf einstellt, kann den Wandel für sich nutzen. Manche Veränderungen treffen uns auch schlagartig. Das reicht vom wirtschaftlichen Grossereignis, wie dem aktuellen Euro-Schock bis zum individuellen Schicksalsschlag, wie dem unerwarteten Ausfall eines Büroinhabers. Plötzliche Veränderungen sind zwar rasch zu erkennen, ob man darauf richtig reagiert, hängt aber davon ab, ob man auch entsprechend vorausgedacht und vorausgeplant hat. Das Unwahrscheinliche denken Die Zukunft lässt sich nicht vorhersehen, aber wer mögliche Entwicklungen ergründet, hat die besten Chancen, erfolgreich zu bleiben. Es geht nicht nur darum, Gefahren zu erkennen, sondern mögliche Varianten des eigenen Geschäfts zu überlegen. Wo liegen unsere Stärken und wie können wir diese in einer veränderten Welt nutzen? Das setzt zwingend voraus, dass wir uns differenzieren können. Gut zu sein unter Gleichen genügt. Die unter Architekten beliebte Selbstzuschreibung «wir machen gute Architektur» ist etwa so hilfreich, wie wenn ein Koch sich mit dem Argument «ich kann Essen kochen» anpreist. Erfolgreich ist, wer etwas nicht nur gut kann, sondern besser als die Mitbewerber. Es hilft, sich regelmässig zu fragen, was geschieht, wenn, aus welchem Grund auch immer, das bisherige Geschäft wegbricht. Mit welchen besonderen Fähigkeiten kann und will man überleben? Das ist unbequem, vor allem, weil es dazu zwingt, sich zu fokussieren. Das Ideal des omnipotenten Generalisten erweist sich in der Krise rasch als trügerisch, die unbeliebte Rolle des Spezialisten kann sich hingegen als unerwartet zukunftsfähig erweisen. Aus der (vorläufig) letzten Immobilienkrise sind etliche höchst erfolgreiche Unternehmen hervorgegangen, deren Geschäftsmodell auf Spezialisierung beruht, vom Kostenplaner über den Immobilienmarktspezialisten bis zum Baumanager. Nebenbei bemerkt sind auch die wenigen international renommierten Stararchitekten Spezialisten. Innovation heisst, über den Zaun zu schauen In unserer Branche wähnen wir uns gerne als Ausnahme im Wirtschaftsgeschehen und als helvetischer Sonderfall obendrein. Wer nach wirklich neuen Wegen sucht, darf lutions technologiques, mais aussi les modes de vie, les valeurs sociales et le monde du travail, changent en permanence, et souvent de manière latente. Lorsque l’on est trop habitué à la réussite, il est difficile d'identifier les mutations. Exemple des changements dans notre branche: l’arrivée des entreprises internationales. Celles-ci ne s’inspirent pas de nos habitudes, mais modifient notre manière de travailler et de penser moyennant de nouvelles attentes et exigences. Qui sait identifier et s’adapter à ces évolutions est capable d’exploiter une mutation. Certains changements nous frappent aussi de plein fouet. Des grands événements économiques comme le choc actuel de l’euro, aux coups du destin, en passant par la défaillance inattendue d’un propriétaire de bureau. Nous devons, certes, identifier rapidement les changements brusques, mais ne pourrons y réagir correctement que si nous les avons anticipés et prévus en temps voulu. Penser à l’improbable Le futur n’est pas prévisible, mais si nous parvenons à expliquer les évolutions possibles, nous sommes bien armés pour pérenniser notre réussite. Il ne suffit pas d’identifier les risques, mais aussi de réfléchir aux variantes possibles de notre propre activité. Où sont nos points forts et comment pouvons-nous les exploiter dans un univers nouveau? Pour cela, nous devons impérativement savoir nous différencier. Rester performant parmi nos semblables suffit. L’autosatisfaction appréciée dans le milieu des architectes («nous faisons de l’architecture de qualité») est pour ainsi dire aussi utile que l’argument «je sais cuisiner» utilisé par un cuisinier pour se vanter. Pour réussir, il faut non seulement faire les choses bien, mais aussi mieux que la concurrence. Il est utile de se demander régulièrement ce qu’il se passera si, quel qu’en soit le motif, les activités exercées jusqu’à présent disparaissent. A l’aide de quelles capacités particulières pourrons-nous et voudrons-nous survivre? Cette sensation n’est pas agréable, car elle nous oblige à nous centrer. En temps de crise, l’idéal du généraliste omnipotent s’avère rapidement trompeur, tandis que le rôle mal aimé du spécialiste peut surprendre, car porteur d’avenir. La dernière crise immobilière (provisoirement) a mis en avant plusieurs entreprises très prospères dont le modèle économique repose sur la spécialisation – du planificateur de coûts au manager de la construction en passant par le spécialiste en immobilier. Et, accessoirement, les rares architectes renommés sur le plan international. L’innovation, c’est regarder par-dessus la clôture Dans notre branche, nous croyons volontiers être l’exception à l’évolution économique et un cas spécial hel- Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 57 sich nicht nur an der eigenen Profession orientieren. Er muss sich fragen, wer in der Wirtschaft Massstäbe für Qualität und Effektivität setzt. Christopher Alexander revolutionierte mit seiner im architektonischen Denken wurzelnden Idee der Entwurfsmuster (Design Pattern) die Softwareindustrie. Der Transfer funktionierte, weil auf der anderen Seite Menschen willens und fähig waren, Methoden und Grundhaltungen ihrer Disziplin über Bord zu werfen und neue Arbeitsweisen zu entwickeln. Solche Beispiele sind in unserer Brache rar. Wir definieren uns zwar gerne als «interdisziplinär», beschränken uns aber meistens darauf, benachbarte Fachgebiete in den architektonischen Entwurf zu integrieren. Wirklich innovative Produkte – vom Smartphone bis zum sozialen Netzwerk – gehen aber fast immer auf Menschen zurück, die fähig sind, ihre Tätigkeit aus einer anderen Perspektive zu betrachten und fremde Denkweisen zu adaptieren. Geschäftsmodelle überdenken und Regeln brechen Egal, ob wir in der Folge von Eurokrise und der unsicheren Weltlage eine neue Immobilienkrise erwarten oder nicht, Geschäftsmodelle und Arbeitsweise zu überdenken lohnt sich. Themen und Handlungsansätze gibt es reichlich. Es beginnt mit der «einfachen» Frage, wie man Projekte besser führen kann, und reicht über neue Arbeitsmethoden wie Building Information Modeling (BIM) bis zu gänzlichen neuen Zusammenarbeitsformen in Bauplanung und Fertigung. Am Ende steht die Frage nach zukunftsfähigen Rollen, Spezialisierungen und Berufsbildern. Es geht nicht darum, wie man lieb gewordene Traditionen bewahren kann, sondern wie man die Aufgabe, hochwertige Bauwerke bereitzustellen, noch besser lösen kann. Neue Wege entstehen, indem man sie geht, und wer voran geht, wird auch zuerst ankommen. 58 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 vétique. Qui recherche vraiment de nouvelles voies, ne peut pas seulement se limiter à sa profession. Il doit se demander qui pose les jalons de la qualité et de l’efficacité dans l’économie. Christopher Alexander avait révolutionné l’industrie des logiciels avec son idée des modèles de projet (Design Pattern) ancrés dans la pensée architecturale. Le transfert avait fonctionné, car de l’autre côté il y avait des personnes ayant la volonté et la capacité de jeter par-dessus bord des méthodes et des positions et de développer de nouvelles manières de travailler. De tels exemples sont rares dans notre branche. Certes, nous nous qualifions volontiers «d’interdisciplinaires», mais le plus souvent nous nous limitons à intégrer des domaines professionnels connexes à la projection architecturale. Les produits vraiment innovants – du smartphone au réseau social – sont le plus souvent dus à des personnes capables de regarder leur activité sous une autre perspective et d’adapter d’autres modes de pensées. Repenser les modèles économiques et rompre les schémas Peu importe si une nouvelle crise immobilière se profile à l’horizon suite à la crise de l’euro et de l’incertitude de la conjoncture mondiale – il est rentable de repenser nos modèles économiques et notre manière de travailler. Les thèmes à analyser et les raisons d’agir ne manquent pas. A commencer par la «simple» question sur la manière de mieux gérer les projets – des nouvelles méthodes de travail telles que le Building Information Modeling (BIM) aux toutes nouvelles formes de coopération dans la planification des bâtiments et la fabrication. Au final, c’est la question des rôles porteurs, des spécialisations et des métiers qui se pose. Il ne s’agit pas de savoir comment préserver des traditions appréciées au fil des ans, mais de savoir comment accomplir encore mieux la mission consistant à fournir des ouvrages de haute qualité. Les nouvelles voies s’ouvrent en les foulant, et qui va de l’avant arrivera aussi le premier. IT BOX IT BOX gastkolumne la page de l’invité CLoudbackup potenziale und risiken Le backup du nuage potentiel et risques MARKUS GIERA, ARCH. DIPL. EPFZ SIA [email protected] MARKUS GIERA, DIPL. ARCH. ETH SIA [email protected] Für jedes Planungsbüro ist der konstante Zuwachs an Daten eine Herausforderung. Ideal wäre ein Speichersystem, welches sich kontinuierlich den Anforderungen anpassen könnte. Im Heimgebrauch profitieren wir schon seit einiger Zeit von solchen Systemen. Cloudspeicher wie z.B. Dropbox© bieten, was man im Planeralltag gut gebrauchen könnte: mehr Speicherplatz auf Knopfdruck und zu interessanten Konditionen, Datensicherung inklusive. Die professionellen Rechenzentren der Clouddienste bieten aus technischer Sicht sicherlich den idealen Aufbewahrungsort für wichtige Geschäftsdaten – den faden Beigeschmack der aktuellen Überwachungsdiskussion einmal ausser Acht gelassen. Dennoch gilt es, einige wichtige Eigenschaften zu beachten. Cloudspeicher für die aktiven Geschäftsdaten Grundsätzlich wird auf die Daten in der Cloud über die Internetleitung zugegriffen. Im Vergleich zur internen Vernetzung ist die Zugriffsgeschwindigkeit mindestens um den Faktor zehn langsamer. Der Zugriff gerät damit schnell zur Geduldsprobe. Zusätzlich einschränkend wirkt sich aus, dass die Speicherdienste oft nur einfache Berechtigungsstrukturen ermöglichen, die für die Anforderungen von Unternehmungen oft nicht ausreichen. Für Planungsbüros ist die Speicherung der aktiven Daten des Tagesgeschäfts in der Cloud deshalb sicherlich bis auf Weiteres nur in Ausnahmefällen eine Alternative zum In-house-Server. Cloudspeicher als Backup Interessanter und naheliegender kann ein Einsatz von cloudbasierten Diensten zur Unterstützung der eige- Dans tous les bureaux de planification, l’augmentation constante des données est un défi. L’idéal serait d’avoir un système de stockage s’adaptant en continu aux nouvelles exigences. Dans l’utilisation domestique, depuis quelque temps nous avons déjà des systèmes de ce genre. Les stockages dans le nuage de type Dropbox© répondraient très bien aux nécessités quotidiennes d’un bureau de planification: davantage d’espace de stockage par simple pression sur une touche et à des conditions intéressantes, sécurisation des données incluse. Sur le plan technique, les centres de données professionnels des services dans le nuage offrent assurément un lieu de stockage idéal pour les données professionnelles sensibles – abstraction faite du débat actuel sur leur contrôle. Il faut néanmoins considérer quelques caractéristiques importantes. Le stockage dans le nuage pour les données d’affaires actives L’accès aux données stockées dans le nuage s’effectue via une connexion Internet. Par rapport au réseau local, la vitesse d’accès est au moins dix fois plus lente. Y accéder se convertit donc très vite en une épreuve de patience et rappelle les conditions le plus souvent laborieuses de travail à domicile. Autre limitation: fréquemment les services de stockage ne sont dotés que de structures de droits d’accès simples souvent insuffisantes pour les entreprises et, malgré leur simplicité, exigent une charge de maintenance relativement élevée. Pour les bureaux de planification, pour le moment le stockage des données actives des affaires courantes dans le nuage ne constitue une alternative au serveur interne que dans des cas exceptionnels. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 59 Die Cloud als Archivspeicher Ein Archivspeicher muss sicherstellen können, dass Daten über Jahre verfügbar und vor Verlust geschützt sind. Gerade die Dauerhaftigkeit stellt die junge Technik vor grosse Herausforderungen. Immer wieder machen Veränderungen der Geschäftsmodelle und Speicherformate aufwändige Migrationen der Daten erforderlich. Auch wird der Aufwand für die dauerhaft sichere Aufbewahrung des Passworts zur Entschlüsselung der verschlüsselt gespeicherten Daten oft unterschätzt. Ein Wechsel des Passworts ist im Nachhinein nicht möglich, was dazu führt, dass über kurz oder lang ein immer grösserer Kreis an Personen auf die Daten Zugriff bekommt. Der Speicherung von Daten in cloudbasierten Speichern gehört sicherlich die Zukunft. Dennoch gilt es für den Einsatz in professionellen Umgebungen, die Grenzen und die langfristige Tauglichkeit sorgfältig zu prüfen und bewährten Methoden kritisch gegenüberzustellen. 60 Le stockage dans le nuage pour les sauvegardes L’emploi des services basés sur le nuage semble plus intéressant et plus viable pour soutenir une stratégie de backup interne. A l’aide d’un logiciel de sauvegarde, les données du jour sont transférées la nuit sous forme cryptée vers les espaces de stockage des centres de données. Ce processus est très fiable, car il n’exige aucune interaction manuelle de type changement de bande ou de disque. L’essentiel est de vérifier que le volume de sauvegarde quotidien puisse être transféré intégralement pendant la nuit via la connexion Internet disponible. On oublie d’ailleurs souvent combien de temps dure la restauration d’une sauvegarde en cas de perte de données. En raison des vitesses montantes et descendantes limitées, la performance des systèmes de sauvegarde dans le nuage peut bénéficier d’une maintenance structurée des données. Car celle-ci est la mieux à même de discriminer les données actives des données archivées ou archivables. Le nuage comme espace d’archivage Un stockage d’archivage doit pouvoir garantir la disponibilité des données et leur protection contre la perte pendant plusieurs années. Le caractère durable du stockage pose des défis de taille à cette technologie récente. De plus en plus souvent, les changements de modèle économique et les formats de stockage exigent des migrations des données très coûteuses. Sans compter que les dépenses liées à la conservation sûre et durable du mot de passe pour le décryptage des données chiffrées stockées sont souvent sousestimées. Le changement ultérieur du mot de passe étant impossible, tôt ou tard le cercle de personnes ayant accès aux données s’élargit de plus en plus. La sauvegarde des données dans des espaces de stockage dans le nuage est assurément la solution du futur. Mais pour être viable dans les environnements professionnels, il est indispensable d’analyser avec soin leur capabilité à long terme et de les comparer de près aux méthodes éprouvées. Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 © Kaulquappe, Zürich nen Backup-Strategie sein. Mittels einer Backup-Software werden die Daten des Tages über Nacht verschlüsselt in den Speicher von Rechenzentren übertragen. Dieser Prozess funktioniert sehr zuverlässig, da er keine manuellen Interaktionen wie Tape- oder Plattenwechsel benötigt. Wichtig ist zu prüfen, ob sich das tägliche Backup-Volumen vollständig über Nacht durch die bestehende Internetleitung übertragen lässt. Dabei wird leicht übersehen, wie lange es dauert, das gesamte Backup bei Datenverlust zurückzuspielen. Wegen der beschränkten Upload und DownloadGeschwindigkeit kann die Leistungsfähigkeit von cloudbasierten Backup-Systemen durch eine sauber strukturierte Datenhaltung positiv beeinflusst werden. Diese unterscheidet am besten zwischen aktiven und archivierten oder archivierbaren Daten. Markus Giera ist Gründer und Inhaber der Kaulquappe GmbH in Zürich. Kaulquappe fokussiert mit einem multidisziplinären Ansatz auf die Weiterentwicklung IT-basierter Arbeitstechniken in Architektur und Bauwesen. Markus Giera studierte von 1998 bis 2004 Architektur an der Universität Stuttgart sowie der ETHZ. Von 2008 bis 2010 war er wissenschaftlicher Mitarbeiter am Lehrstuhl für Architektur und Digitale Fabrikation Prof. Gramazio und Kohler. Neben seiner Tätigkeit bei Kaulquappe ist er Mitglied der SIA-Kommission für Informatiknormen und hält Vorträge zu Entwicklungstendenzen der Informationstechnologie im Bauen. Markus Giera est fondateur et propriétaire de Kaulquappe Sàrl à Zurich, qui applique une approche multidisciplinaire au perfectionnement de l’informatique dans l’architecture et la construction. Markus Giera a étudié l’architecture à l’Université de Stuttgart ainsi qu’à l’EPFZ de 1998 à 2004. De 2008 à 2010, il a été collaborateur scientifique à la chaire d’architecture et de fabrication numérique des prof. Gramazio et Kohler. Outre son activité chez Kaulquappe, il est membre de la Commission des normes informatiques de la SIA et fait des conférences sur les tendances de l’informatique dans la construction. In den Gastkolumnen publizieren wir jeweils die Meinung wechselnder Autoren zu aktuellen Themen. Es handelt sich dabei weder um die Meinung der Redaktion noch um die Haltung des SIA. Dans les colonnes de l’invité, divers auteurs s’expriment sur des thèmes actuels. Leurs réflexions n’engagent pas la Rédaction et ne reflètent pas les positions de la SIA en la matière. Weiterbildung formation continue Architektur und Psychologie Les bonnes pratiques de la gestion des relations clients Welche Bedürfnisse und Erwartungen haben Sie an Räume? Haben Sie einen Lieblingsplatz? Wieso fühlen Sie sich an einem Ort wohl, einen anderen möchten Sie schnell hinter sich lassen? Räume spielen eine wichtige Rolle in unserem Leben und beeinflussen unser Befinden massgeblich. Lebensräume werden individuell wie kollektiv erfahren, sind sinn–und identitätsstiftend für den Einzelnen wie für die Gesellschaft. Eine wichtige Aufgabe der Architektur ist, Menschen existenziellen Halt zu geben. Eine gesunde Stadt ist eine, die dem Bewohner eine positive Identifizierung erlaubt. Nachhaltige Werterhaltung von Gebäuden und Plätzen wird letztendlich durch die emotionale Akzeptanz der Nutzer bestimmt. Der Kurs «Architektur und Psychologie» vermittelt die Fähigkeit, Räume in ihren psychologischen Wirkungen zu begreifen. Dabei werden die Interaktionsprozesse zwischen Mensch und Raum differenziert betrachtet. In Zusammenarbeit mit Immo-Bildung Wüest & Partner AG und Martina Guhl. L’insatisfaction client génère des pertes financières. En avez-vous conscience? Quels sont les différents types de clients de votre entreprise? Et comment communiquer avec eux pour les fidéliser mais aussi en faire des alliés ou des prescripteurs. Et «in fine» vos clients contribuent-ils à la notoriété et à l’image de votre société? Vos collaborateurs traitent-ils vraiment vos clients comme ils le souhaiteraient? Souvent les directives du management sont insuffisamment comprises et laissent à chaque collaborateur l’initiative de gérer le contact client à leur guise. Dommage! Ce cours a pour but de sensibiliser les entrepreneurs à l’importance et de l’utilité d’une bonne pratique de la gestion de ses clients afin de le fidéliser et d'en faire des prescripteurs. Il s’adresse aux chefs d’entreprises et aux responsables de la gestion des clients, mais aussi toute personne en relation étroite avec la clientèle. Délai d’inscription: 15 avril 2015 Architektur und Psychologie Zürich, 8.5, 29.5, 12.6 und 26.6.2015 (nachmittags) [AP01-15] Les bonnes pratiques de la gestion des relations clients Lausanne, 7 mai 2015, 13h30 – 17h30 [GC01-15] Referenten –– Martina Guhl, Dipl. Arch. ETH / MSc Psychologie –– Dr. Elisabeth Blum, Architektin und Autorin, CH –– Prof. Dr. Georg Franck, Wien –– Dr. Tanja C. Vollmer und Ir. Gemma Koppen, Rotterdam Programme • Comment traiter efficacement l’insatisfaction des clients? • Faire de la satisfaction clients un enjeu pour l’entreprise? • La stratégie de communication-client: Quel message, à quelle fréquence, auprès de quels clients, avec quel support? • La charte d’accueil: quelle utilité − quel contenu − quels résultats? Preise Firmenmitglieder SIA CHF 1’000.Mitglieder SIA CHF 1’200.Nichtmitglieder CHF 1’700.- Intervenant –– Mark Froelicher, − directeur associé de la société d’experts en Marketing eXMAR Weitere Informationen und Anmeldung www.sia.ch/form/ap01-15 Prix Membres bureaux SIACHF 300.– Membres SIA CHF 400.– Non-membres CHF 550.– Information détaillée et inscription www.sia.ch/form/gc01-15 Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 61 Weiterbildung Gebäudeerneuerung heute Die energetische Gebäudeerneuerung ist ein zentrales Massnahmenpaket der eidgenössischen Energiepolitik (Energiestrategie 2050) und quer durch alle Parteien und Expertengremien absolut unbestritten. Diese hohe Akzeptanz gilt es zu nutzen, um das Thema bei den SIA-Mitgliedern und generell im Bau- und Immobilienbereich zu portieren. Die Publikation des neuen Merkblatts SIA 2047 Energetische Gebäudeerneuerung bildet den Startschuss zu einer neuen Weiterbildungskampagne. Traditionell pflegen wir in der Schweiz im Hochbau einen hohen Ausbaustandard für Wohnen und Arbeiten. Dies ist augenfällig im Neubau mit den grossen Fensterflächen und einem hohen Nutzungskomfort. Zudem wird im Neubau die Wärme durch einen hohen Anteil an erneuerbaren Energien bereitgestellt; die Verbrauchswerte sind tief bis hin zum Plusenergiehaus. Aus energiepolitischer Sicht liegen die grossen Herausforderungen in einer nachhaltigen Erneuerung im Bestand. Dabei ist ein integraler Ansatz unerlässlich, um keine Fehlinvestitionen zu tätigen. Kontrovers diskutiert wird neben den Energie- und Treibhausgasthemen auch der notwendige Einsatz der Gebäudetechnik. Der Architekt kommt nicht umhin, sich hier eine Beurteilungskompetenz anzuzeigen und den «Lead in Gebäudeerneuerung» zu übernehmen. Am neuen SIA-Form-Kurs werden die neuesten Methoden und Technologien vorgestellt; praxisnah an Referenzobjekten durch erfahrene Architekten, Bauherren und Planer. 62 Der Kurs richtet sich an Fachleute, die sich hauptberuflich mit dem Thema der Gebäudeerneuerung auseinandersetzen: –– Architekten, Bauleiter, Bauplaner –– Gebäudetechnikplaner Heizung, Lüftung, Sanitär, Elektro, Gebäudeautomation, Energieberater, Energieexperten, Bauphysiker –– Projektentwickler und Bauherrenvertreter –– Auf die Erneuerung spezialisierte ausführende Unternehmer Investoren: institutionelle und private Immobilieninvestoren –– Behördenvertreter Der Kurs umfasst drei Tage, mit je einem Fachmodul pro Halbtag. Mindestens eine Lektion davon wird für eine kommentierte Übung inkl. Besprechung der Ergebnisse verwendet. In Zusammenarbeit mit dem Bundesamt für Energie, Bern. Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Gebäudeerneuerung heute Zürich, 4., 11. und 18.6.2015 [GEH01-15] Programm • Modul 1: Bauerneuerung heute • Modul 2: Neue SIA-Werkzeuge • Modul 3: Wärmedämmung, State of the Art • Modul 4: Erneuerbare Energien • Modul 5: Komfortlüftung im Bestand • Modul 6: Erneuerung als zentrale Architektur aufgabe Referenten –– Silvio Brunner, dipl. Arch. ETH, Amt für Hochbauten, Stadt Zürich –– Beat Kämpfen, Dipl. Arch. ETH/SIA, Zürich –– Prof. Heinrich Huber, Dipl. Masch.- und HLKIng. FH/SIA, Steinhausen –– Martin Ménard, Dipl. Ing. ETH/SIA, Zürich –– Gregor Steinke, Dipl.-Ing. Arch. TH und Energie-Ing. NDS FH, Muttenz –– Jobst Willers, Dipl. Masch.-Ing. HTL/SIA, Rheinfelden –– Benjamin Theiler, dipl. Arch. ETH/SIA, Amt für Hochbauten, Stadt Zürich –– Andreas Baumgartner, Dipl. Ing. FH (Kursleitung), Zürich Preise Firmenmitglieder SIA CHF 1'200.Mitglieder SIA CHF 1'400.Nichtmitglieder CHF 1'700.Weitere Informationen und Anmeldung www.sia.ch/form/geh01-15 formation continue Sensibilisation à la dynamique de groupe (kh) Lorsque des individus se réunissent pour atteindre un objectif, ils forment un groupe. Lorsque ces groupes sont composés d’au moins 4 individus et au plus de 16, on les appelle des groupes restreints. La dynamique de groupe s’intéresse au fonctionnement de ces groupes et aux effets qui en résultent. Ce concept de «dynamique de groupe» renvoie aux mécanismes et processus en vigueur dans ces groupes. Il explique ce qui s’y passe pour générer un changement qui aura des effets sur les membres du groupe et ainsi une influence sur sa dynamique. La dynamique de groupe s’observe dans l’ici et maintenant. Les gains du travail en groupe, en opposition au travail individuel, sont les suivants: –– Amélioration de l’apprentissage disciplinaire –– Motivation intrinsèque –– Attitude plus positive face à la matière étudiée Cette théorie se base sur certaines caractéristiques psychologiques fondamentales qui caractérisent ces groupes et dont voici les principales: 1. Interactions où chaque membre du groupe agit et interagit avec un membre ou avec le groupe en entier 2. Emergence de normes qui naissent du code de valeur du groupe 3. Existence de buts collectifs communs 4. Existence d’émotions et de sentiments collectifs 5. Emergence d’une structure informelle, non consciente, qui peut entrer en opposition avec une structure officielle imposée 6. Dans les milieux professionnels, il est possible de faciliter la vie d’un groupe et de sa dynamique en développant la convivialité nécessaire aux échanges Les outils les plus utiles à la compréhension de la dynamique de groupe –– Définition de la dynamique de groupe –– Pression de conformité et marge de tolérance émergeants dans un groupe –– Rôles aidants et freinants, ceux orientés vers la tâche et ceux orientés vers les processus relationnels –– Etapes de la vie d’un groupe et les conséquences sur le groupe selon les outils utilisés. Dynamique de groupe Lausanne, 12 mai 2015, 16h00 – 19h00 [DG02-15] Programme • Définition de la dynamique de groupe • Les rôles orientés vers la tâche ou la relation, aidants ou freinants • Les phases de vie d’un groupe et les conséquences pour l’animateur Intervenants Catherine Buchet, papilio SA Prix Membres bureaux SIACHF 200.– Membres SIA CHF 250.– Non-membres CHF 300.– Information détaillée et inscription www.sia.ch/form/dg02-15 Il existe également d’autres outils qui permettent d’agir sur le groupe, tels que la communication, l’approfondissement des rôles, la gestion des conflits, etc. Comprendre la dynamique d’un groupe et reconnaître les moyens possibles pour l’influencer (en vue d’atteindre l’objectif) permet à la personne responsable dudit groupe de ne pas être seule responsable de ce qui s’y passe. Conscient des différents mécanismes en présence, il les influence pour amener un bon climat et des actions orientées positivement sur le but à atteindre. Délai d'inscription: 21.4.2015 Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 63 Weiterbildung formation continue SIA-Form SIA-Form Treffsicheres und effizientes Texten für Architekten [TTA02-15] Wie ermittle ich den mittleren Bürokostensatz? [KO07-15] Marchés publics et règlement SIA 142, 143 et 144 [WB12-15] Zürich, 15.4.2015, 8.30 - 12.00 Zürich, 21.5.2015, 13.30 – 17.00 Lausanne, 21, 24, 30 avril et 5 mai 2015, 4 jours, Treffsicheres und effizientes Texten für Ingenieure [TTI02-15] Konkurado: Online-Prozesstool für WettbewerbsorganisatoreN [KON01-15] Débat « Le développement durable par la sobriété » [IEESerie02-15] Zürich, 15.4.2015, 13.30 - 17.00 Zürich, 22.5.2015, 9.00 - 12.00 Lausanne, 28 avril 2015, 16h00 – 19h00 Die richtige Planung der Pensionierung [ptv13-15] Architekturgeschichten «Treffpunkt Trottoir» (2) [AGT02-15] Être sa propre marque [PB03-15] Zürich, 3.6.2015, 17.00 - 19.00 Zürich, 26.5.2015, 17.00 - 19.00 Genève, 29 avril 2015, 14h00 – 18h00 Stark und Erfolgreich in Verhandlungen [vo08-15] SPM - StrategischeS Projektmanagement [spm04-15] droit au salaire, incapacité de travail et d’heures supplémentaires [DT01-15] Zürich, 7.5.2015, 13.30-17.30 Zürich, 12. und 13.6.2015 (2 Tage) Lausanne, 30 avril 2015, 13h30 – 17h30 DIGITALE Arbeitsmethoden BIM und Prozessgestaltung [MAD02-15] Effizient und erfolgreich bei sitzungen und besprechungen [SL17-15] Les joies du certificat médical [DT02-15] Zürich, 8. und 9.5.2015 (2 Tage) Zürich,16.6.2015, 13.30 - 17.00 Lausanne, 5 mai 2015, 17h00 - 19h00 Wertschöpfung und Wertvernichtung beginnen beim Vertrag [IPo4-15] Clevere Rhetorik für baufachleute [CR05-15] Présentation des normes SIA 385/1 et 385/2, [IEESerie03-15] Zürich, 20.5.2015, 13.30 - 17.00 Zürich, 23.6.2015, 17.00 – 19.00 Lausanne, 6 mai 2015, 17h00 – 19h00 Das komplette Fort- und Weiterbildungsprogramm von SIA-Form finden Sie auf www.sia.ch/form. Vous trouvez le programme de formation continue complet sur www.sia.ch/form. 64 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 recht droit Frühjahrsputz beim Le nettoyage de prinVertragsabschluss: temps à la conclusion Eine Herausforderung d’un contrat: un défi WALTER MAFFIOLETTI, RECHTSANWALT WALTER MAFFIOLETTI, AVOCAT Mit dem Frühjahrsputz verfolgen die Beteiligten nicht nur das Ziel der Reinigung, sondern sie wollen auch Ordnung schaffen. Dabei wird unnötiger Ballast entsorgt, die Übersicht über die Räume wird optimiert. Frühjahrsputz bzw. Ganzjahresputz ist auch beim Vertragsabschluss sehr empfehlenswert: Aufgeräumte, einfache und übersichtliche Verträge taugen mehr als verstaubte und komplexe Vertragswerke. Le nettoyage de printemps veut dire nettoyage, mais aussi rangement. On en profite pour éliminer les choses inutiles et pour mettre de l’ordre dans les pièces. Le nettoyage de printemps est aussi très recommandé à la conclusion d’un contrat. En effet, les contrats simples et clairs valent davantage que des documents poussiéreux et complexes. Der Frühjahrsputz Immer wieder wenn sich die kalte Jahreszeit, die dieses Jahr keine war, dem Ende nähert und die Sonne das Volk beglückt, lockt die Versuchung, die bisherige und altbewährte Auslegeordnung in Frage zu stellen: Die Jagd auf Staubpartikel wird eröffnet, das Entsorgungsfieber bricht aus. Darüber, wieso dies im Frühling und nicht im Herbst geschieht, kann nur spekuliert werden: Eine eindeutige Antwort besteht nicht. Naheliegend dürfte sein, dass im Frühling das Licht besser als im Winter ist, was eine gründlichere Arbeit erlaubt. Die Dunkelheit bietet bekanntlich nicht nur Schmutz und Staub Schutz. Selbstverständlich sind auch höher stehende Erklärungen vertretbar, im Sinne des Räucherns eines Raums, um die alten und gegebenenfalls negativ angehauchten Energien zu verbannen. Die Frage nach dem richtigen Zeitpunkt eines (Frühjahrs-)Putzes darf durchaus offen bleiben, im jenen Sinne, dass es fast nie der falsche Moment ist, um aufzuräumen, auch wenn das Chaos durchaus seinen Reiz haben kann. Auch die Suche nach den Gründen, die einen (Frühjahrs-)Putz bedingen beziehungsweise rechtfertigen, braucht dank der Hilfe des Autoritätsbeweises von Grössen der minimalistischen Architektur wie Mies Van der Rohe oder Louis Barragan nicht verfolgt zu werden: Sie sind die Verfechter von aufgeräumten reduzierten, und minimal gehaltenen Räumen. Der Vertragsabschluss Der Ursprung der heutigen Vertragsgrundlagen ist im Le nettoyage de printemps Lorsque la saison froide – qui d’ailleurs ne l’était pas cette année – touche à sa fin et que le soleil nous fait l’honneur de sa présence, nous sommes tentés de remettre en cause l’ordre établi: la chasse aux particules de poussière est ouverte, et la fièvre du recyclage est déclarée. Pourquoi au printemps et non pas en automne? Il n’existe aucune réponse univoque à cette question controversée. Cela est vraisemblablement dû au fait qu’il y a plus de lumière au printemps, ce qui permet de nettoyer à fond. On le sait bien: la pénombre ne cache pas seulement des saletés et des poussières. Bien entendu, il existe des explications d’un registre plus élevé dans le sens de la fumigation d’une pièce pour expulser les énergies anciennes, voire négatives. La question du moment adéquat du nettoyage (de printemps) reste ouverte, car il n’est pas de moment inadéquat pour ranger même si le désordre peut tout à fait avoir son charme. Et si vous recherchez des raisons exigeant, resp. justifiant un nettoyage (de printemps), ne vous fatiguez pas, cela est déjà fait grâce aux autorités en la matière que sont les pointures de l’architecture minimaliste Mies Van der Rohe ou Louis Barragan: ils sont les défenseurs des espaces rangés simplifiés et réduits à leur strict minimum. La conclusion du contrat L’origine des contrats actuels remonte au droit romain. Le mandat et le contrat d’entreprise existaient déjà dans la Rome antique. Le mandat se nommait bonae fidei iudi- Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 65 römischen Recht zu finden. Auftrag und Werkvertrag existierten bereits im antiken Rom: Der Auftrag hiess bonae fidei iudicium, der Werkvertrag locatio conductio operis. Wie heute, war Gegenstand des Auftrags ein blosses Tätigwerden des Auftragnehmers (z.B. Leitung der Bauarbeiten), dies im Gegensatz zum Werkvertrag, der einen durch Tätigwerden herbeizuführenden Erfolg voraussetzte (z.B. Bau des Gebäudes). Der Vertrag kam formfrei durch Konsens zustande. Zum Abschluss eines Vertrags ist im schweizerischen Recht die übereinstimmende gegenseitige Willensäusserung der Parteien erforderlich, wie dies aus Art. 1 des Obligationenrechts hervorgeht. Die Willensäusserung kann eine ausdrückliche oder stillschweigende sein. Ausdrückliche Willensäusserungen können mündlich (z.B. Kauf eines Brotlaibes) oder schriftlich sein (z.B. Kauf einer Immobilie). Eine stillschweigende Willensäusserung ist hingegen das Anbeissen des in einem Korb liegenden Croissants auf einem Bistrotisch: Damit erklärt der Gast, dass er das Gebäck kaufen will. Die Thematik der stillschweigenden Willensäusserung interessiert uns aber im Rahmen des vorliegenden Artikels nicht weiter. Vielmehr ist die ausdrückliche Willensäusserung eingehender zu betrachten. Insbesondere bei der schriftlichen Willensäusserung erlangt die Thematik des Frühlingsputzes nämlich grosse Bedeutung. Das Spannungsfeld zwischen Frühjahrsputz und Vertragsabschluss Es bestehen mehrere Vorgehensweisen für den Abschluss eines Vertrags, denen verschiedene Einstellungen und Philosophien zu Grunde liegen. Der Autor plädiert für einfach strukturierte Vertragswerke, die aber gleichzeitig Rechte und Pflichten präzis regeln, nach dem Motto: so wenig wie möglich, aber so viel wie nötig. Besonders im Baubereich ist es so, dass die Akteure Verträge wiederholt und regelmässig abschliessen, sodass in den letzten Jahren eine Zunahme von Vertragsmusterformularen und vorformulierten allgemeiner Geschäftsbedingungen festzustellen ist, die oft seitens Bauherren bzw. Auftraggeber vorgelegt werden. Meistens aber sind diese Werke aus verschiedenen Bestandteilen zusammengesetzt, was besondere Aufmerksamkeit seitens der Betroffenen, zum Beispiel in Zusammenhang mit der Regelung der Rangfolge bei Widersprüchen, verlangt. Insbesondere, aber nicht nur bei öffentlichen Bauherrschaften kann die Anzahl der Bestandteile beträchtlich werden. Umso mehr sind hier Zurückhaltung und aufrichtige Bemühungen zur klaren Regelung der vertraglichen Beziehungen erstrebenswert, im Sinne eines Frühjahrsputzes. 66 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 cium et le contrat d’entreprise locatio conductio operis. Comme aujourd’hui, l’objet du contrat était la simple exécution du mandataire (par ex. la conduite des travaux), cela à la différence du contrat d’entreprise, conditionné au résultat lié à l’exécution (par ex. construction d’un bâtiment). Libre de toute forme, le contrat était constitué par le consensus. La conclusion d’un contrat dans le droit suisse exige la manifestation de volonté réciproque des parties, comme le prévoit l’art. 1 du Code des obligations. Cette manifestation peut être expresse ou tacite. La manifestation de volonté expresse peut être verbale (par ex. achat d’une miche de pain) ou écrite (par ex. achat d’un bien immobilier). En revanche, la manifestation de volonté tacite consiste par exemple à mordre un croissant disposé dans une corbeille sur une table de restaurant. Par ce geste, le client manifeste son intention d’acheter ce croissant. Pour nous, l’intérêt de la manifestation de volonté tacite s’arrête là dans cadre de cet article. En effet, nous nous centrerons sur la manifestation de volonté expresse, car elle joue un rôle très important eu égard au nettoyage de printemps. La zone de tension entre le nettoyage de printemps et la conclusion du contrat La conclusion d’un contrat peut être menée de plusieurs manières, reposant sur différentes conceptions et philosophies. L’auteur plaide pour un contrat articulé autour d’une structure simple, mais régissant simultanément les droits et les obligations suivant la devise «le moins possible, mais autant que nécessaire». Dans le secteur du bâtiment en particulier, les acteurs concluent des contrats de manière répétée et régulière, entraînant une augmentation des formulaires de contrats et des conditions commerciales générales formulées à l’avance, souvent présentés par les maîtres d’ouvrage, resp. les mandants. Le plus souvent pourtant, ces textes sont composés de différents éléments exigeant une attention particulière des parties concernées, par exemple dans le domaine du règlement de l’ordre de priorité en cas de dispositions contradictoires. En particulier – mais pas toujours - dans le cas des maîtres d’ouvrage publics, le nombre d’éléments peut devenir considérable. La retenue et les efforts sincères visant à clarifier les dispositions régissant les relations contractuelles, sont donc d’autant plus importants – dans le sens d’un nettoyage de printemps. Aller de l’avant Il est donc vivement recommandé aux acteurs concernés d’appliquer le nettoyage de printemps toute l’année, et non pas seulement au printemps. En outre, notons que la SIA a cèdé à la tentation saine de faire aussi son nettoyage de printemps en été et en automne aussi bien dans ses formulaires contractuels que dans ses conditions générales contractuelles (art. 1 du règlement concernant les prestations et les honoraires). Les formulaires contractuels remaniés et les règlements concernant les prestations et les honoraires révisés sont disponibles sans faute au début du printemps. © Fotograf, Ort Der Blick nach vorne Somit ist den betroffenen Akteuren dringend zu empfehlen, das ganze Jahr und nicht nur im Frühling in Frühjahrsputzstimmung zu sein. Im Übrigen ist darauf hinzuweisen, dass der SIA sowohl in seinen Vertragsformularen als auch bei den allgemeinen Vertragsbedingungen (Art. 1 der jeweiligen Ordnung für Leistungen und Honorare) während Sommer und Herbst der gesunden Versuchung erlegen ist, Frühjahrsputz zu machen: Die überarbeiteten Vertragsformulare und die revidierten Ordnungen für Leistungen und Honorare liegen pünktlich zum Frühlingsanfang vor. Walter Maffioletti, Rechtsanwalt, ist Leiter von SIA-Recht und Mitglied der Geschäftsleitung des Schweizerischen Ingenieur- und Architektenvereins (SIA). Er doziert bei verschiedenen Bildungsinstitutionen und referiert an zahlreichen Tagungen und Kongressen. Er publiziert regelmässig zu aktuellen juristischen Themen in verschiedenen Zeitschriften und ist als Mitinitiator des vom SIA und der ETH Zürich angebotenen Weiterbildungsprogramms CAS Unternehmensführung für Architekten und Ingenieure für dessen juristisches Modul verantwortlich. Er ist Mitherausgeber des Handbuch zum Bauwesen, das 2012 im Dike-Verlag erschienen ist. Walter Maffioletti, avocat, est responsable de SIADroit et membre comité de gestion de la Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA). Il enseigne dans différents établissements de formation et fait des interventions lors de nombreux congrès et journées d’étude. Il publie régulièrement des articles sur des sujets juridiques d’actualité dans diverses revues et il est, en tant que co-initiateur du programme de formation continue de CAS en gestion d’entreprise pour architectes et ingénieurs proposé par la SIA et l’ETH Zurich, responsable du module de droit de celui-ci. Il est le coéditeur du Handbuch zum Bauwesen paru en 2012 aux éditions Dike-Verlag. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 67 Impressum Das Managementmagazin ist eine Publikation des Schweizerischen Ingenieur- und Architektenvereins (SIA) und erscheint sechsmal jährlich. ISSN 2296-6331 Impressum La managementmagazine est une publication de la Société suisse des Ingénieurs et des Architectes (SIA) paraissant six fois par an. ISSN 2296-6331 Herausgeber Herausgegeben vom Schweizerischen Ingenieur- und Architektenverein (SIA), Selnaustrasse 16, Postfach, 8027 Zürich Editeur Edité par la Société suisse des Ingénieurs et des Architectes (SIA) Selnaustrasse 16, Case postale, 8027 Zurich Redaktion Mike Siering (sim), verantwortlicher Redaktor, Barbara Angern (ba), Myriam Barsuglia (mb), David Fässler (df), Henrietta Krüger (hk), Kai Halbach (kh), Giuseppe Martino (gm), Susanne Schnell (ss), Urs Wiederkehr (uw) Rédaction Mike Siering (sim), rédacteur responsable Barbara Angern (ba), Myriam Barsuglia (mb), David Fässler (df), Henrietta Krüger (hk), Kai Halbach (kh), Giuseppe Martino (gm), Susanne Schnell (ss), Urs Wiederkehr (uw) Illustrationen Ingo Faulstich Illustrations Ingo Faulstich Adresse Managementmagazin c/o Schweizerischer Ingenieur- und Architektenverein (SIA) Selnaustrasse 16 Postfach 8027 Zürich Adresse Managementmagazine c/o Société suisse des Ingénieurs et des Architectes (SIA) Selnaustrasse 16 Case postale 8027 Zurich [email protected] Tel. +41 (0) 44 283 63 63 Fax +41 (0) 44 283 63 64 [email protected] tél. +41 (0) 44 283 63 63 fax +41 (0) 44 283 63 64 Marketing Antje Weber, Susanne Schnell Marketing Antje Weber, Susanne Schnell Gestaltung Viviane Ceccaroni Conception Viviane Ceccaroni Desktop Publishing Nicolas Incerti, Susanne Schnell Desktop publishing Nicolas Incerti, Susanne Schnell Korrektorat Susanne Schnell und Druckerei Schwabe, Basel Correction Walter Maffioletti et imprimerie Schwabe, Bâle Druck Salvioni arti grafiche, Bellinzona Impression Salvioni arti grafiche, Bellinzona Copyright Schweizerischer Ingenieur- und Architektenverein (SIA) Copyright Société suisse des Ingénieurs et des Architectes SIA Titelbild joey333 / iStock by Getty Images Photo de couverture joey333 / iStock by Getty Images Auflage 3’000 Exemplare (Stand 1.3.2015) Tirage 3’000 exemplaires (mise à jour: 1.3.2015) Preise Jahresabo Schweiz, 6 Ausgaben, CHF 125.-* Jahresabo Ausland, 6 Ausgaben, CHF 125.-** Jahresabonnement Studenten, 6 Ausgaben, CHF 85.-* Einzelpreis Heft, CHF 25.-* Coût Abonnement annuel Suisse, 6 numéros, 125.- francs* Abonnement annuel étranger, 6 numéros, 125.- francs** Abonnement annuel étudiants, 6 numéros, 85.- francs* Prix de la pièce, 25.- francs* Die Abonnements verlängern sich jeweils automatisch um ein weiteres Jahr, wenn sie nicht auf das jeweilige Jahresende gekündigt werden. Es gilt eine 3-monatige Kündigungsfrist. Schriftliche Kündigungen sind jeweils auf Jahresende möglich. En l’absence de toute résiliation en fin d’année, les abonnements se prolongent tacitement d’une année supplémentaire. Le préavis de résiliation est de 3 mois. La résiliation par écrit est possible en fin d’année. Anzeigen Auskünfte und Reservationen: Susanne Schnell [email protected] Tel. +41 (0) 44 283 63 63 Annonces Renseignements et réservations: Susanne Schnell [email protected] Tél. +41 (0) 44 283 63 63 Haftung Der SIA und seine Autoren haften nicht für Schäden, die durch die Benutzung und Anwendung der vorliegenden Publikation entstehen. Responsabilité La SIA et ses auteurs déclinent toute responsabilité en cas de dommage lié à l’utilisation et l’application de la présente publication. * inkl. MwSt. und Versand ** zzgl. Versand * TVA et frais d’envoi compris ** frais d’envoi non compris 68 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015 Schade nächstes mal steht ihr inserat an dieser stelle dommage la prochaine fois cette page pourrait être © Julia Ivanova / Vetta / Getty Images la vôtre Insertionspreise für das Management Magazin finden Sie unter: www.sia.ch/magazin Vous trouvez les prix d’insertion pour le Management Magazine à l’adresse: www.sia.ch/magazine Management Magazine pour architectes et ingénieurs 2/2015 69 selnaustras s e 1 6 pos t f a c h 8027 z ü r i c h www.s i a . c h 70 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 2/2015
© Copyright 2024 ExpyDoc