"1945 - Niederlage. Befreiung. Neuanfang. Zwölf Länder nach dem Zweiten Weltkrieg" 36 Biografien Großbritannien : Lord Louis Mountbatten Der Oberbefehlshaber der alliierten Streitkräfte im Pazifik übermittelt am 8. Mai 1945 per Radio eine Grußbotschaft aus Südostasien, wo die Kämpfe gegen Japan noch andauern. Vier Monate später nahm Lord Louis Mountbatten (1900– 1979) die Kapitulation der japanischen Streitkräfte in Südostasien entgegen. 1947 erhielt er den Auftrag, die britische Kronkolonie Indien als letzter Vizekönig in die Unabhängigkeit zu entlassen. Seit den 1950er Jahren bekleidete Lord Louis Mountbatten hohe Ämter in der britischen Marine und bei der NATO. Er starb 1979 bei einem Anschlag der irischen Untergrundbewegung IRA. Lord Louis Mountbatten On 8 May 1945, the supreme commander of the Allied forces in the Pacific sends a message of greeting by radio from Southeast Asia, where the fighting against Japan is still going on. Four months later, Lord Louis Mountbatten (1900–1979) received the surrender of the Japanese forces in Southeast Asia. In 1947, he was assigned the task of releasing the British crown colony of India into independence as its last Viceroy. Lord Louis Mountbatten held high offices in the British Navy and in NATO since the 1950ʼs. He died in 1979 in an attack by the Irish underground movement IRA. Ernest Kolman Am 8. Mai 1945 fliegt der 19-Jährige in einem amerikanischen Militärflugzeug über sein früheres Elternhaus in Köln. Im Januar 1939 war Ernst Kohlman (geb. 1926) nach Großbritannien gekommen. Ein „Kindertransport“ rettete ihm das Leben, wie auch rund 10 000 anderen jüdischen Kindern und Jugendlichen. Seine Eltern wurden 1941 aus Köln deportiert und in Riga ermordet. Von 1942 bis 1945 absolvierte der junge Mann ein Trainingscamp der britischen Luftstreitkräfte. Im Mai 1945 durfte er zwei befreundete amerikanische Offiziere als Bordschütze bei einem Flug begleiten. 1947 nahm Ernst Kohlman die britische Staatsbürgerschaft an. Er änderte auch seinen Namen. Ernest Kolman On 8 May 1945, the 19-year-old flies in an American military aircraft over his parentsʼ former house in Cologne. Ernst Kohlman (born 1926) had come to Great Britain in January 1939. A “child transport” saved his life, as well as those of around 10,000 other Jewish children and adolescents. His parents were deported from Cologne in 1941 and murdered in Riga. From 1942 to 1945, the young man underwent training in the British Royal Air Force. In May 1945, he accompanied two American officers, friends of his, as an aerial gunner aboard an aircraft. Ernst Kohlman became a British citizen in 1947. He also changed his name. Ellen Wilkinson Die Labour-Politikerin feiert das Kriegsende im Mai 1945 in London. Ellen Wilkinson (1891–1947) wuchs als Kind einer Arbeiterfamilie unter ärmlichen Bedingungen in Manchester auf. Sie engagierte sich in der Gewerkschafts- und in der Frauenbewegung und war seit 1924 Parlamentsabgeordnete. 1940 wurde Ellen Wilkinson parlamentarische Staatssekretärin im Kriegskabinett von Winston Churchill. Im selben Jahr übernahm sie im neu errichteten Ministerium für Heimatsicherheit (Home Security) die Zuständigkeit für den zivilen Luftschutz. Nach dem Wahlsieg der Labour Partei im Juli 1945 berief der neue Premierminister Clement Attlee sie zur Erziehungsministerin. Ellen Wilkinson The Labour Party politician celebrates the end of the war in May 1945 in London. Ellen Wilkinson (1891–1947) grew up as a child in a working class family in Manchester, in conditions of poverty. She became involved in the union and women’s movement and served as a member of parliament starting in 1924. In 1940, Ellen Wilkinson became a parliamentary secretary in the War Cabinet of Winston Churchill. In the same year, she assumed responsibility for civil air defence in the newly established Ministry of Home Security. After the Labour Party’s electoral victory in July 1945, incoming Prime Minister Clement Attlee appointed her Minister of Education. Polen: Rachel Auerbach Im Mai 1945 beginnt die Journalistin und Schriftstellerin in den Trümmern des Warschauer Ghettos mit der Suche nach versteckten Dokumenten. Als Mitglied des jüdischen Widerstands hatte Rachel Auerbach (1903–1976) im Ghetto die Erlebnisse von Mitgefangenen aufgezeichnet. Diese Dokumente gehörten zum sogenannten Ringelblum-Archiv. Im Dezember 1946 konnte es teilweise geborgen werden. Es ist die wichtigste Quellensammlung über das Leben im Warschauer Ghetto. Rachel Auerbach emigrierte 1950 nach Israel. In der Holocaust-Gedenkstätte Yad Vashem übernahm sie die Aufgabe, die Berichte Überlebender zu sammeln. Rachel Auerbach In May 1945, the journalist and author begins the search for hidden documents in the ruins of the Warsaw Ghetto. As a member of the Jewish resistance, Rachel Auerbach (1903–1976) had recorded the experiences of fellow prisoners in the ghetto. These documents belonged to the “Ringelblum Archive.” In December 1946, some of these documents were salvaged. It is the most important collection of sources on life in the Warsaw Ghetto. Rachel Auerbach emigrated to Israel in 1950. In the Holocaust memorial Yad Vashem, she assumed the task of collecting the accounts of survivors. Józef Cyrankiewicz Der politische Häftling wird Anfang Mai 1945 von amerikanischen Truppen im KZ Mauthausen befreit. Nach dem Einmarsch deutscher Truppen 1939 hatte sich Józef Cyrankiewicz (1911–1989) dem polnischen Widerstand angeschlossen. Nach seiner Verhaftung 1941 kam er in die KZ Auschwitz und Mauthausen, wo er sich am Widerstand beteiligte. Nach dem Krieg wurde Józef Cyrankiewicz Generalsekretär der Polnischen Sozialistischen Partei (PPS). Er setzte die Vereinigung der PPS mit den polnischen Kommunisten (PPR) im Dezember 1948 um, gehörte fortan dem Politbüro der Partei an und war zweimal Ministerpräsident Polens (1947–1952, 1954–1970). Józef Cyrankiewicz The political prisoner is liberated by American troops in early May 1945 in the Mauthausen Concentration Camp. After the German invasion in 1939, Józef Cyrankiewicz (1911– 1989) had joined the Polish resistance. After his arrest in 1941, he was sent to the Concentration Camps of Auschwitz and Mauthausen, where he participated in the camp resistance. After the war, Józef Cyrankiewicz became Secretary General of the Polish Socialist Party (PPS). He implemented the unification of PPS with the Polish Communists (PPR) in December 1948, and from then on was a member of the Party’s politburo, serving as Poland’s Prime Minister twice (1947–1952, 1954–1970). Stanisław Bober Im Sommer 1945 muss der Fotograf und Lehrer für Fotografie und Werbetechnik in die neuen Westgebiete Polens umsiedeln. Stanisław Bober (1908–1990) stammte aus einer polnischarmenischen Familie und lebte in Stanisławów (Stanislau). Die vor dem Krieg zu Polen gehörende Stadt lag nun auf dem Gebiet der ukrainischen Sowjetrepublik. Die dort lebenden Polen mussten in die ehemals deutschen Gebiete im Westen und Norden des polnischen Staates umsiedeln. Stanisław Bober dokumentierte die Strapazen der mehrwöchigen Fahrt nach Opole (Oppeln) und den Neuanfang in der schlesischen Stadt. Hier baute er sich eine Existenz als Fotograf, Grafiker, Bühnengestalter und Maler auf. Stanisław Bober In summer of 1945, the photographer and teacher of photography and advertising technology is forced to move to the new Western areas of Poland. Stanisław Bober (1908–1990) came from a Polish-Armenian family and lived in Stanisławów. This city, part of Poland before the war, now became part of the Soviet Republic of Ukraine. The Poles living there had to resettle into areas in the West and North of Poland which were formerly part of Germany. Stanisław Bober documented the hardships of the multi-week journey to Opole and the new beginning in the Silesian city. Here, he made a living as a photographer, graphic designer, stage designer and painter. Niederlande : Mies Boissevain-van Lennep Die ehemalige Widerstandskämpferin kehrt im August 1945 aus Schweden in die Niederlande zurück. Mies Boissevain-van Lennep (1896–1965) und ihre Familie hatten einer Widerstandsgruppe angehört. Zwei ihrer fünf Kinder wurden 1943 erschossen, sie selbst in die KZ Vught und Ravensbrück verschleppt. Ende April 1945 konnte sie mit einem Krankentransport des Schwedischen Roten Kreuzes in Sicherheit gebracht werden. Nach dem Krieg setzte sich Mies Boissevain-van Lennep dafür ein, die traditionelle „Versäulung“ der Gesellschaft in vier große konfessionell, kulturell und politisch geprägte Gruppen zu überwinden. Mies Boissevain-van Lennep The former resistance fighter returns to the Netherlands from Sweden in August 1945. Mies Boissevain-van Lennep (1896–1965) and her family had been members of a resistance group. Two of her five children were shot dead in 1943 and she herself was taken to the Concentration Camps of Vught and Ravensbrück. In late April 1945, she was brought to safety with an ambulance transport of the Swedish Red Cross. After the war, Mies Boissevain-van Lennep worked to overcome the traditional “pillarisation” of society into four large religious, cultural and political groups. Simon P. Olij Im Mai 1945 wird der Amsterdamer Polizist und ehemalige Boxer festgenommen. Simon (Sam) P. Olij (1900–1975) stammte aus einfachen Verhältnissen. Seit 1928 bei der Polizei, war er 1940 der Nationaal-Socialistische Beweging (NSB) und anderen NSOrganisationen beigetreten. Während der deutschen Besatzung hatte er zahllose Juden denunziert und verhaftet. Sam P. Olij war für sein brutales Auftreten berüchtigt. Im Prozess vor dem „Besonderen Gerichtshof“ in Amsterdam 1947 behauptete er, nichts von der Ermordung der verhafteten Juden gewusst zu haben. Das Todesurteil gegen ihn wurde später in 15 Jahre Haft umgewandelt. 1954 kam er vorzeitig frei. Simon P. Olij In May 1945, the Amsterdam policeman and former boxer is arrested. Simon (Sam) P. Olij (1900–1975) came from a humble background. With the police since 1928, he had joined the Nationaal-Socialistische Beweging (NSB; the Dutch Nazi Party) and other Nazi Party organisations in 1940. During the German occupation, he had denounced and arrested countless Jews. Sam P. Olij was notorious for his brutal appearance. In his 1947 trial before the “Special Tribunal” in Amsterdam, he claimed that he knew nothing about the murder of the arrested Jews. The death sentence against him was later commuted into a 15-year prison term. He was released early in 1954. Sophie Hertog Die ältere Tochter der Familie Hertog wird im Mai 1945 von ihrem Vater bei der Bauernfamilie abgeholt, die sie versteckt hatte. Sophie (Fieke) Hertog (1936–2013) hatte mit ihren Eltern und ihrer kleinen Schwester Beppie in Maastricht gelebt. Als die Repressionen der Deutschen gegen Juden immer mehr zunahmen, tauchte die Familie unter. Später brachten die Eltern die beiden Mädchen getrennt bei Bauern in der Provinz Overijssel unter. Mehrere Onkel, Tanten und andere Verwandte wurden von den Deutschen ermordet. Sophie, ihre Schwester und ihre Eltern überlebten. Nach der Befreiung lebte die Familie zunächst in Maastricht, später in Amsterdam. Sophie Hertog The elder daughter of the Hertog family is picked up by her father in May 1945 from the farm family which had hidden her. Sophie (Fieke) Hertog (1936–2013) had lived in Maastricht with her parents and her little sister Beppie. When the measures taken by the Germans against Jews started to become increasingly drastic, the family went into hiding. Later on, the parents brought the two girls separately into hiding with farmers in the Province of Overijssel. Several uncles, aunts and other relatives were murdered by the Germans. Sophie, her sister and her parents survived. After liberation, the family lived first in Maastricht and later in Amsterdam. Österreich: Mark Wayne Clark Der amerikanische Offzier wird im Juli 1945 Militärgouverneur der amerikanischen Besatzungszone in Österreich. Mark W. Clark (1896–1984) hatte seit September 1943 an der Befreiung Italiens teilgenommen und dort ab Ende 1944 alle alliierten Bodentruppen befehligt. In Österreich war er als Militärgouverneur einer der vier Hochkommissare der Alliierten Kontrollkommission. Er veran twortete unter anderem den Aufbau demokratischer Strukturen in Staat und Gesellschaft. 1947 kehrte Mark W. Clark in die USA zurück. Später nahm er an den Verhandlungen über einen österreichischen Staats vertrag teil. Mark Wayne Clark The American officer becomes military governor of the American occupation zone in Austria in July 1945. Mark W. Clark (1896–1984) had taken part in the liberation of Italy starting in September 1943, where he commanded all Allied land forces since late 1944. As Military Governor in Austria, he was one of four High Commissioners of the Allied Control Commission. His responsibilities included building democratic structures in state and society. In 1947, Mark W. Clark returned to the US. Later, he took part in the negotiations for an Austrian State Treaty. Hermann Grengg Der Direktor der Tauernkraftwerke Glockner-Kaprun wird im Mai 1945 von den amerikanischen Militärbehörden entlassen. Der Grazer Hochschuldozent Hermann Grengg (1891–1978) war Anfang der 1930er Jahre der NSDAP, 1938 der SA beigetreten. Nach der Annexion Österreichs durch das Deutsche Reich 1938 wurde er Direktor des Wasserkraftwerks in Kaprun. Im August 1945 ließ ihn die amerikanische Militärverwaltung festnehmen. Nach seiner Entlassung aus dem Internierungslager im Mai 1946 arbeitete Hermann Grengg als freiberuflicher Ingenieur. Seit 1949 Lehrstuhlinhaber für Wasserbau an der Technischen Hochschule in Graz, wurde er 1954 zum Rektor der Universität Graz ernannt. Hermann Grengg The director of Tauernkraftwerke Glockner-Kaprun is dismissed by the American military authorities in May 1945. The university lecturer Hermann Grengg (1891–1978), a resident of Graz, had joined the Nazi Party in the early 1930’s and the Storm Troopers in 1938. After Austria’s annexation by the German Reich in 1938, he became director of the hydroelectric plant in Kaprun. In August 1945, the American Military Administration had him arrested. After his release from the internment camp in May 1946, Hermann Grengg worked as a freelance engineer. The chair of hydraulic engineering at the Graz University of Technology since 1949, he was named Rector of the University of Graz in 1954. Katharina Brandstetter Das etwa einjährige Mädchen befi ndet sich in einem sogenannten fremdvölkischen Kinderheim in Pichl bei Wels, als amerikanische Truppen den Ort im Mai 1945 befreien. Ihre leibliche Mutter war vermutlich eine osteuropäische Zwangsarbeiterin. Die NS-Behörden hatten die Säuglinge polnischer und sowjetischer Zwangsarbeiterinnen in Heime gebracht, die meisten dieser Kinder starben. Das kleine Mädchen wurde nach der Befreiung der polnischen ehemaligen Zwangsarbeiterin Bolesława Jarocinska übergeben. Diese suchte ihr eigenes Kind vergeblich. Katharina Brandstetter hat nie erfahren, woher sie stammt und wer ihre leiblichen Eltern waren. Katharina Brandstetter The girl, about one year old, is living in in a home for children “of foreign races” in Pichl, near Wels, when American troops liberate the town in May 1945. Her natural mother was presumably an Eastern European forced labourer. The Nazi authorities brought the infants of Polish and Soviet forced labourers to homes, and most of these children died. After liberation, the little girl was handed over to the Polish former forced labourer Bolesława Jarocinska, who was looking in vain for her own child. Katharina Brandstetter never found out where she comes from and who her natural parents were Dänemark: Vilhelm Buhl Am 5. Mai 1945 ruft der neuernannte Ministerpräsident die Dänen in einer Radioansprache zu Ruhe und Ordnung auf. 1940, zum Zeitpunkt der deutschen Besetzung Dänemarks, war Vilhelm Buhl (1881–1954) Finanzminister gewesen. Die Regierung sah sich gezwungen, mit den Besatzern zu kooperieren. 1942 war Vilhelm Buhl kurzzeitig Ministerpräsident, musste aber auf Druck der Deutschen zurücktreten. Von Mai 1945 bis zu den Neuwahlen im Oktober war er Ministerpräsident, von 1947 bis 1950 Minister für wirtschaftliche Koordination. Vilhelm Buhl On 5 May 1945, the newly appointed Prime Minister delivers a radio address calling upon Danes to maintain peace and order. In 1940, at the time of Denmark’s occupation by the Germans, Vilhelm Buhl (1881–1954) had been Finance Minister. The government felt compelled to cooperate with the occupiers. Vilhelm Buhl was Prime Minister for a short time in 1942, but was forced to resign under pressure from the Germans. He served as Prime Minister from May 1945 until the new elections in October, and as Minister for Economic Coordination from 1947 through 1950. Hellmut Toftdahl Im Mai 1945 ist der Sohn einer dänischen Mutter und eines deutschen Vaters drei Jahre alt. Der Vater von Hellmut Toftdahl (geb. 1942) war 1941/42 als Soldat in Dänemark stationiert gewesen. Insgesamt wurden im Land etwa 6 000 Kinder aus dänischdeutschen Beziehungen geboren. Direkt nach der Befreiung suchte Hellmut Toftdahls Mutter einige Tage lang Schutz bei der Polizei, weil sie öffentliche Beschimpfungen und Demütigungen befürchtete. Vater und Sohn schrieben einander bis in die 1960er Jahre regelmäßig Briefe, begegneten sich jedoch nie persönlich. Hellmut Toftdahl In May 1945, the son of a Danish mother and a German father is three years old. The father of Hellmut Toftdahl (born 1942) had been stationed as a soldier in Denmark in 1941/42. In all, about 6,000 children were born in the country from relationships between Danes and Germans. Right after liberation, Hellmut Toftdahl’s mother sought police protection for a few days because she feared public insults and humiliation. The father and son regularly exchanged letters into the 1960’s, but they never met in person. Dora Thing Am 15. Mai 1945 kehrt die jüdische Kommunistin mit ihrer Tochter aus dem schwedischen Exil nach Dänemark zurück. Dora Thing (1919–2002) war im Oktober 1943 mit ihrer Tochter Jette geflohen. Dänen ermöglichten eine Massenflucht der jüdischen Bevölkerung, nachdem deren bevorstehende Deportation bekannt geworden war. Das Ruderboot, das Mutter und Tochter ins neutrale Schweden bringen sollte, kenterte. Mehrere Menschen ertranken. In Schweden verbot das dortige Ausländergesetz Dora Thing jegliche politische Betätigung. Nach ihrer Rückkehr erfuhr sie, wie viele ehemalige kommunistische Widerstandskämpfer, eine zunehmende politische Ausgrenzung. Dora Thing On 15 May 1945, the Jewish communist returns to Denmark with her daughter from Swedish exile. Dora Thing (1919–2002) had fled in October 1943 with her daughter Jette. The Danes had enabled the mass flight of the Jewish population after it became known that their deportation was imminent. The rowboat which was to bring the mother and daughter to neutral Sweden capsized. Several people drowned. In Sweden, that country’s foreigners law prohibited Dora Thing from engaging in any political activity. After her return, she found that, like many former Communist resistance fighters, she was being increasingly marginalised politically. Belgien : Marie-Louise Cooreman Als alliierte Truppen Anfang September 1944 große Teile Belgiens befreien, begegnet das zwölfjährige Mädchen erstmals amerikanischen und britischen Soldaten. Der Vater von Marie-Louise Cooreman (geb. 1933) hatte seit 1942 versteckt gelebt, um der Zwangsarbeit im Deutschen Reich zu entgehen. Das Mädchen erlebte, wie jüdische Mitschüler und Nachbarn nach und nach verschwanden. Sie wurden von den Deutschen deportiert. Im September 1945 starb Marie-Louise Cooremans Vater. Nach seinem Tod mussten Mutter und Tochter in eine Einzimmerwohnung umziehen. Die Mutter bestritt allein den Lebensunterhalt und arbeitete in der Garderobe eines Restaurants. Marie-Louise Cooreman When Allied troops liberate large parts of Belgium in early September 1944, the twelve-year-old girl encounters American and British soldiers for the first time. The father of Marie-Louise Cooreman (born 1933) had been living in hiding since 1942 in order to avoid forced labour in the German Reich. The girl saw how her Jewish fellow students and neighbours gradually disappeared. They were deported by the Germans. In September 1945, Marie-Louise Cooreman’s father died. After his death, mother and daughter had to move into a oneroom apartment. The mother supported the household on her own, working in the cloak room of a restaurant. Paul-Henri Spaak Der Außenminister der belgischen Exilregierung in London kehrt im September 1944 nach Belgien zurück. Paul-Henri Spaak (1899–1972) hatte vor der deutschen Invasion mehreren belgischen Regierungskabinetten als Außen- und Premierminister angehört. Schon im Exil verfolgte er eine Politik der internationalen Kooperation. Nach dem Krieg stellte er sich gegen die Rückkehr Leopolds III. als König der Belgier. Bis Mitte der 1960er Jahre spielte Paul-Henri Spaak eine wichtige Rolle in der europäischen und internationalen Politik. So war er Präsident der ersten Generalversammlung der Vereinten Nationen, Vorsitzender der parlamentarischen Versammlung des Europarats und Generalsekretär der NATO. Paul-Henri Spaak The Foreign Minister of the Belgian government in exile returns to Belgium in September 1944. Paul-Henri Spaak (1899–1972) had belonged to several Belgian governing cabinets prior to the German invasion, serving as Foreign Minister and as Prime Minister. Even while in exile, he pursued a policy of international cooperation. After the war, he opposed the return of Leopold III as King of Belgium. Through the mid-1960’s, Paul-Henri Spaak played a key role in European and international politics, serving e.g. as the first President of the United Nations General Assembly, President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and Secretary General of NATO. Hendrik Elias Der Nationalist und Mitbegründer des Vlaams Nationaal Verbond (VNV) flieht im September 1944 nach Deutschland und wird dort im Mai 1945 verhaftet. Hendrik Elias (1902–1973) hatte mit den deutschen Besatzern zusammengearbeitet und war 1940 Bürgermeister von Gent geworden. Er unterstützte die Rekrutierung von Soldaten für die Wehrmacht, befürwortete den Zwangsarbeitsdienst in Deutschland sowie Requirierungen. Im September 1944 ließ er die VNV-Milizen gegen belgische Widerstandskämpfer vorgehen. Nach seiner Verhaftung wurde er im Oktober 1945 an Belgien ausgeliefert und dort zum Tode verurteilt. Zu einer Haftstrafe begnadigt, kam er 1959 frühzeitig frei. Hendrik Elias The nationalist and co-founder of Vlaams Nationaal Verbond (VNV; the Flemish National Union) flees to Germany in September 1944, where he is arrested in May 1945. Hendrik Elias (1902–1973) had collaborated with the German occupiers and had become Mayor of Ghent in 1940. He supported the recruitment of soldiers for the German Wehrmacht and the compulsory labour service in Germany, as well as requisitions. In September 1944, he had the VNV militia attack Belgian resistance fighters. After his arrest, he was extradited to Belgium in October 1945, where he was sentenced to death. His sentence commuted to a prison sentence, he was released early in 1959. Deutschland: Wilhelmine Schirmer-Pröscher Als amerikanische Soldaten im April 1945 Magdeburg einnehmen, hilft die Berliner Apothekerin ihrem Sohn, der dort Arzt in einem Krankenhaus ist. Nach dem Ersten Weltkrieg war Wilhelmine Schirmer-Pröscher (1889–1992) Mitglied der Deutschen Demokratischen Partei geworden. Sie gab ihre politische Arbeit jedoch bald auf, da ihr Mann psychisch krank aus dem Krieg heimgekehrt war. Nun musste sie allein für den Lebensunterhalt der Familie sorgen. 1945 wurde die 56-Jährige als Mitbegründerin der Liberaldemokratischen Partei und des Demokratischen Frauenbunds Deutschlands politisch wieder aktiv. Von 1949 bis 1990 gehörte sie der Volkskammer der DDR an, seit 1971 war sie deren Alterspräsidentin. Wilhelmine Schirmer-Pröscher When American soldiers take Magdeburg in April 1945, the Berlin pharmacist helps her son, who is a doctor in a hospital there. After the First World War, Wilhelmine Schirmer-Pröscher (1889– 1992) had become a member of the German Democratic Party. But she soon gave up her political work because her husband had returned from the war mentally ill. Now she had to provide a living for her family alone. In 1945, the 56-year-old returned to politics as co-founder of the Liberal Democratic Party and the Democratic Women’s Federation of Germany. She served as a member of the People’s Chamber of the German Democratic Republic from 1949 to 1990, and was President by Seniority since 1971 Michail Levin Der 22-jährige sowjetische Kriegsgefangene wird im April 1945 bei Saarbrücken von amerikanischen Truppen befreit. Am 3. Juli 1941, kurz nach dem deutschen Überfall auf die Sowjetunion, war Michail Levin (geb. 1922) in Gefangenschaft geraten. Ab Oktober 1941 war er in Bergen-Belsen inhaftiert. Dort starben seine Kameraden zu Tausenden. Seit Frühjahr 1943 musste er erst bei Metz in einer Eisenerzgrube und später im Saarland Zwangsarbeit leisten. Nach seiner Befreiung wurde Michail Levin in die sowjetische Besatzungszone überführt. Dort diente er weiter in der Roten Armee, bevor er Ende 1946 nach Moskau zurückkehrte und Medizin studierte. Mikhail Levin The 22-year-old Soviet prisoner of war is liberated by American troops in April 1945 near Saarbrücken. On 3 July 1941, shortly after the German invasion of the Soviet Union, Mikhail Levin (born 1922) had been taken prisoner. He was imprisoned in Bergen-Belsen starting in October 1941. His comrades died there by the thousands. Starting in spring of 1943, he was compelled to perform forced labour, first in an iron ore mine near Metz and later in Saarland. After his liberation, Mikhail Levin was transferred to the Soviet occupation zone. There, he continued to serve in the Red Army before returning to Moscow in late 1946 and studying medicine. Karl Schulz Der Kriminalbeamte flüchtet im April 1945 vor der Roten Armee aus Berlin nach Schleswig-Holstein. Karl Schulz (1908–1988) war seit 1932 Angehöriger der Kriminalpolizei Berlin. 1937 war er der NSDAP und wenig später der SA beigetreten. Im Zweiten Weltkrieg gehörte er einem Mordkommando an. Die Einsatzgruppe B, deren Stabsmitglied er war, tötete im Sommer 1941 in der Sowjetunion mindestens 150 000 Zivilisten. Nach 1945 wurde Karl Schulz kurzfristig zurückgestuft, machte dann aber weiter Karriere bei der Polizei. Von 1952 bis zu seiner Pensionierung leitete er das Landeskriminalamt Bremen. Karl Schulz The police officer flees before the Red Army in April 1945 from Berlin to Schleswig-Holstein. Karl Schulz (1908–1988) was a member of the Berlin Criminal Police since 1932. He joined the Nazi Party in 1937 and, shortly after that, the SA (the Storm Troopers). He belonged to a murder squad in the Second World War. Einsatzgruppe B, of which he was a staff member, killed at least 150,000 civilians in the Soviet Union in the summer of 1941. Karl Schulz was briefly demoted after 1945, but was then able to continue his career with the police. From 1952 until his retirement, he served as the director of the Bremen State Office of Criminal Investigation. Norwegen: Jens Christian Hauge Als Leiter der militärischen Widerstandsorganisation Milorg hat der Jurist großen Anteil daran, dass der Übergang zum Frieden im Mai 1945 weitgehend gewaltlos verläuft. Seit 1942 leitete Jens Christian Hauge (1915–2006) die Milorg (Militær Organisasjon), die bis Mai 1945 etwa 40 000 Soldaten ausgebildet hatte. Er war das einzige Mitglied der inländischen Widerstandsführung, dem nach dem Krieg eine politische Karriere gelang. Von Oktober 1945 bis 1952 gehörte er der Regierung Einar Gerhardsens als Verteidigungsminister an. Jens Christian Hauge befürwortete die Einbindung Norwegens in westliche Bündnisse und leitete die Abkehr des Landes von der traditionellen Neutralität ein. Jens Christian Hauge As head of the military resistance organisation Milorg, the attorney plays a major role in ensuring that the transition to peace in May 1945 was largely non-violent. Starting in 1942, Jens Christian Hauge (1915–2006) headed the Milorg (Militær Organisasjon) organisation, which trained about 40,000 soldiers through May 1945. He was the only member of the domestic resistance leadership who was able to have a political career after the war. From October 1945 through 1952, he served as Defence Minister in the government of Einar Gerhardsen. Jens Christian Hauge supported Norway’s involvement in Western alliances and initiated the country’s departure from its traditional neutrality. Henriette Bie Lorentzen Als die Widerstandskämpferin im Sommer 1945 in ihre Heimatstadt Oslo zurückkehrt, sieht sie ihr Kind wieder. Die Lehrerin und Publizistin Henriette Bie Lorentzen (1911–2001) hatte sich nach der Besetzung Norwegens mit ihrem Ehemann dem Widerstand angeschlossen. Sie war schwanger, als sie im Sommer 1943 von der Gestapo aufgegriffen und gefoltert wurde. Nach der Geburt gelang es mithilfe eines österreichischen Arztes, das Baby an Angehörige zu übergeben. Henriette Bie Lorentzen wurde Anfang April 1944 erst in das Gefangenenlager Grini, dann in das KZ Ravensbrück verschleppt. Ein Jahr später konnte sie mithilfe des Schwedischen Roten Kreuzes nach Schweden gebracht werden. Henriette Bie Lorentzen When the resistance fi ghter returns to her home city of Oslo in summer of 1945, she sees her child again. Teacher and journalist Henriette Bie Lorentzen (1911–2001) had joined the resistance with her husband after the occupation of Norway. She was pregnant when she was captured and tortured by the Gestapo in summer of 1943. After giving birth, she was able to hand the baby over to family members with the help of an Austrian physician. Henriette Bie Lorentzen was taken in early April 1944 fi rst to the Grini Prison Camp and then to the Ravensbrück Concentration Camp. One year later, she was brought to Sweden with the help of the Swedish Red Cross. Vidkun Quisling Der „Führer“ der faschistischen Partei Nasjonal Samling wird am 9. Mai 1945 in Oslo verhaftet. Von 1931 bis 1933 hatte Vidkun Quisling (1887–1945) das Amt des Verteidigungsministers inne. 1933 gründete er die Nasjonal Samling. Als die deutsche Wehrmacht im April 1940 Norwegen eroberte, rief er eine vorläufige Regierung aus. Diese konnte sich jedoch nur wenige Tage halten. Seit dem 1. Februar 1942 war Vidkun Quisling Ministerpräsident in einer von den Besatzern abhängigen Kollaborationsregierung. Nach dem Krieg wurde er vor Gericht gestellt, zum Tode verurteilt und am 24. Oktober 1945 hingerichtet. Vidkun Quisling The “Führer” of the Fascist Nasjonal Samling party is arrested in Oslo on 9 May 1945. From 1931 to 1933, Vidkun Quisling (1887–1945) had held the office of Defence Minister. In 1933, he founded the Nasjonal Samling party. When the German Wehrmacht occupied Norway in April 1940, he proclaimed a provisional government. However, it only lasted for a few days. Starting on 1 February 1942, Vidkun Quisling was Prime Minister of a collaborationist government which was dependent on the occupiers. After the war, he was brought before a court, sentenced to death and executed on 24 October 1945. Luxemburg: Jos Benoît Als amerikanische Truppen im September 1944 in Luxemburg einmarschieren, verlässt der Untergetauchte sein Versteck und hilft in Düdelingen als bewaffneter Milizionär bei der Verhaftung von Kollaborateuren. Jos Benoît (geb. 1923) war zwangsweise zur Wehrmacht eingezogen worden. Bei einem Heimaturlaub nach einer Verwundung tauchte er mit Hilfe des Widerstands unter. Im August 1944 verhaftete die Gestapo ihn bei einer Razzia. Er wurde zum Tode verurteilt. Vor dem Abtransport zu seiner Hinrichtungsstätte konnte er aufgrund der Wirren am Kriegsende erneut untertauchen. Nach Auflösung der Milizen arbeitete Jos Benoît bei der Gendarmerie und ab 1948 beim Zoll. Jos Benoît When American troops move into Luxembourg in September 1944, the refugee leaves his hiding place and helps in the arrest of collaborators in Dudelange as an armed militiaman. Jos Benoît (born 1923) had been forcibly drafted into the German Wehrmacht. While on leave at home after being wounded, he went into hiding with the help of the resistance. In August 1944, the Gestapo arrested him during a raid. He was sentenced to death. However, prior to being transported to his place of execution, he was able to go into hiding again because of the confusion at the end of the war. After the militia was disbanded, Benoît worked for the police and, starting in 1948, for the customs office. Cornélie Halle Im Frühjahr 1945 kehrt die 14-Jährige ins zerstörte Echternach zurück. Nach dem deutschen Überfall 1940 war die Familie von Cornélie Halle (geb. 1932) zeitweise überwacht worden, weil sie als „deutschfeindlich“ galt. Als der Grenzort Echternach im September 1944 zum Kampfgebiet wurde, zog die Familie in ein Haus in den Ardennen. Dort wurde sie von der deutschen Ardennen-Offensive überrascht und musste im Dezember 1944 erneut fliehen. Bei ihrer Rückkehr nach Echternach fand die Familie das Wohnhaus beschädigt vor. Es konnte repariert werden. Das Schmuckgeschäft am Marktplatz hingegen war total zerstört. Cornélie Halle In spring of 1945, the 14-year-old returns to destroyed Echternach. After the German invasion in 1940, the family of Cornélie Halle (born 1932) had been placed under surveillance for a time because they were considered “anti-German.” When the border town of Echternach became a battleground in September 1944, the family moved into a house in the Ardennes. There, they were surprised by the German Ardennes offensive and had to flee once again in December 1944. Upon their return to Echternach, the family found that their home had been damaged. It was repaired. However, their jewellery store in the market square was completely destroyed. Jean Thiltges Als Kraftfahrer der belgischen Armee kehrt der 22-Jährige Anfang Mai 1945 nach Luxemburg zurück und erhält den Auftrag, befreite Häftlinge, Zwangsrekrutierte und Zwangsarbeiter ins Land zurückzuholen. Jean Thiltges (geb. 1923) war 1943 zur deutschen Wehrmacht eingezogen worden und hatte in der Sowjetunion und in Frankreich gekämpft. Im Spätsommer 1944 lief er in Nordfrankreich zu den alliierten Truppen über. Als Kriegsgefangener wurde er in einem Lager in Schottland von belgischen Offizieren angeworben. Bei einer seiner Fahrten im Sommer 1945 konnte er auch seinen Bruder Albert aus Antwerpen nach Hause zurückbringen. Jean Thiltges The 22-year-old returns to Luxembourg in early May 1945 as a driver for the Belgian army, and is assigned the task of taking liberated inmates, forced recruits and forced labourers back to the country. Jean Thiltges (born 1923) had been drafted into the German Wehrmacht in 1943 and had fought in the Soviet Union and in France. In late summer 1944, he went over to the Allied troops in Northern France. As a prisoner of war, he was recruited by Belgian officers in a camp in Scotland. On one of his trips in summer 1945, he was able to bring his brother Albert home from Antwerp. Frankreich: Marie-Claude Vaillant-Couturier Die Germanistin und Fotografin kehrt im Juni 1945 nach Paris zurück. Marie-Claude Vaillant-Couturier (1912–1996) hatte 1933 über deutsche Konzentrationslager berichtet. Während der deutschen Besatzung war sie im Widerstand aktiv. Nach ihrer Verhaftung 1942 wurde sie in die KZ Auschwitz und Ravensbrück verschleppt. 1946 sagte sie als Zeugin im Nürnberger Prozess aus. Als Mitglied der Provisorischen und der Verfassunggebenden Versammlungen spielte MarieClaude Vaillant-Couturier eine wichtige Rolle beim Aufbau der neuen Republik. Sie wurde Mitglied der Kommunistischen Partei und engagierte sich für Frauenrechte und für den Frieden. Sie kritisierte die französische Kolonialpolitik. Marie-Claude Vaillant-Couturier The Germanist and photographer returns to Paris in June 1945. Marie-Claude Vaillant-Couturier (1912–1996) had reported on German concentration camps in 1933. She was active in the resistance during the German occupation. After her arrest in 1942, she was taken to the Auschwitz and Ravensbrück Concentration Camps. In 1946, she testified as a witness in the Nuremberg Trial. As a member of the Provisional and Constituent Assemblies, Marie-Claude Vaillant-Couturier played a key role in building the new republic. She became a member of the Communist Party and advocated for women’s rights and peace. She was a critic of France’s colonial policy. Pierre Laval Im Frühjahr 1945 flieht der Politiker nach Spanien, wird jedoch wenig später an Frankreich ausgeliefert. Pierre Laval (1883–1945) hatte ab 1925 verschiedene Ministerposten inne, 1931/32 und 1935/36 war er Ministerpräsident. Unter Staatschef Philippe Pétain führte er von Juli bis Dezember 1940 und von April 1942 bis August 1944 die Regierungsgeschäfte des État Français. Dieses autoritäre Regime mit Sitz in Vichy (Zentralfrankreich) betrieb eine Politik der Kollaboration mit den deutschen Besatzern. Pierre Laval unterschrieb unter anderem das Gesetz für den Zwangsarbeitsdienst für Deutschland. Er wurde wegen Hochverrats verurteilt und am 18. Oktober 1945 hingerichtet. Pierre Laval In spring of 1945, the politician flees to Spain, but is extradited to France not long after. Pierre Laval (1883–1945) held various ministerial posts starting in 1925, and served as Prime Minister in 1931/32 and 1935/36. Under head of state Philippe Pétain, he conducted the governmental business of the État Français (the French State; the official name of Vichy France) from July to December 1940 and from April 1942 through August 1944. This authoritarian regime, based in Vichy (in Central France), maintained a policy of collaboration with the German occupiers. Among other acts, Pierre Laval signed the law on the compulsory work service for Germany. He was convicted of high treason and executed on 18 October 1945. Roger Godfrin Nach der Befreiung Frankreichs lebt der Waisenjunge bei verschiedenen Familien. Im Alter von sieben Jahren hatte Roger Godfrin (1936–2001) seine ganze Familie verloren. Am 10. Juni 1944 ermordeten Angehörige der Waffen-SS in Oradour-sur-Glane 642 Menschen und brannten anschließend den Ort nieder. Roger Godfrins Eltern, zwei Schwestern und ein Bruder zählten zu den Opfern. Nur wenige Dorfbewohner überlebten. 1953 sagte Roger Godfrin als Zeuge im Prozess gegen elsässische SS-Männer aus, die am Massaker beteiligt gewesen waren. Roger Godfrin After the liberation of France, the orphan lives with various families. At the age of seven years, Roger Godfrin (1936–2001) had lost his entire family. On 10 June 1944, members of the Waffen SS murdered 642 people in Oradour-sur-Glane, after which they burned the village down. Roger Godfrinʼs parents, two sisters and one brother were among the victims. Only a few of the villageʼs residents survived. In 1953, Roger Godfrin testified as a witness in the trial of Alsatian SS men who had taken part in the massacre. Tschechoslowakei: Emil Zátopek Der Sportler hält sich wegen einer allgemeinen Ausgangssperre in seiner Wohnung in Zlín auf, als er am 8. Mai 1945 vom Kriegsende erfährt. Emil Zátopek (1922–2000) hatte in der mährischen Stadt Zlín seit 1938 in den Bata-Schuhwerken gearbeitet. Seinem Ausbilder waren seine sportlichen Fähigkeiten aufgefallen, 1941 hatte Emil Zátopeks Karriere als Läufer begonnen. Nach dem Krieg stellte er eine Reihe von Weltrekorden auf. Bei den Olympischen Spielen in London 1948 und in Helsinki 1952 gewann er mehrere Goldmedaillen. Der Sportler genoss große Popularität und wurde zu einer positiven Identifikationsfigur für die wiederentstandene Tschechoslowakei. Emil Zátopek The athlete is in his apartment in Zlín due to a general curfew when he learns about the end of the war on 8 May 1945. Emil Zátopek (1922–2000) had been working in the Moravian city of Zlín since 1938, in the Bata shoe factory. His athletic abilities were noticed by his trainer, and in 1941, Emil Zátopek had begun his career as a runner. After the war, he set a number of world records. He won several gold medals at the Olympic Games in London in 1948 and in Helsinki in 1952. The athlete enjoyed great popularity and became a positive role model for the recreated state of Czechoslovakia. Jana Šindelářová Die Tochter einer jüdischen deutsch-tschechischen Familie lebt im Mai 1945 versteckt auf einem Bauernhof in Nordböhmen. Nach dem Anschluss der Sudetengebiete an Deutschland 1938 war Jana Berger (1920–2005) aus ihrem Heimatort Chomutov (Komotau) nach Innerböhmen geflohen. 1942 deportierten die Deutschen die junge Frau, die inzwischen mit Hans Schindler verheiratet war, in das Ghetto Theresienstadt und von dort 1944 in das KZ Auschwitz. Bei der Räumung des Lagers gelang ihr im Februar 1945 die Flucht. Ihre Eltern und weitere 16 nahe Verwandte waren ermordet worden. Nach dem Krieg änderte sie ihren deutschen Nachnamen „Schindler“ in das tschechische „Šindelářová“. Jana Šindelářová The daughter of a Jewish German-Czech family is living in hiding in May 1945 in a farm in Northern Bohemia. After the annexation of the Sudeten areas by Germany in 1938, Jana Berger (1920–2005) had fled from her home village of Chomutov (Komotau) to the interior of Bohemia. In 1942, the Germans deported the young woman, who had since married Hans Schindler, to the Theresienstadt Ghetto and from there, in 1944, to the Auschwitz Concentration Camp. When the camp was evacuated, she was able to escape in February 1945. Her parents and 16 other close relatives had been murdered. After the war, she changed her German last name, “Schindler,” to the Czech “Šindelářová.” Viliam Žingor Der frühere Buchhändler kommandiert eine Partisaneneinheit, als die Rote Armee die Slowakei im April 1945 befreit. Viliam Žingor (1912–1950) hatte sich dem Militärdienst in der mit Deutschland verbündeten Slowakei entzogen. 1944 gründete er eine Partisaneneinheit, die sich am Slowakischen Nationalaufstand beteiligte. Nach dem Krieg wurde Viliam Žingor Mitglied der Kommunistischen Partei und in den slowakischen Nationalrat gewählt. Der überzeugte Kommunist wurde 1948 von all seinen Funktionen entbunden. Unter dem Vorwurf der Bildung einer neuen, staatsfeindlichen Partisaneneinheit erfolgte 1949 seine Verhaftung. Viliam Žingor wurde zum Tode verurteilt und 1950 hingerichtet. Viliam Žingor The former bookseller commands a partisan unit when the Red Army liberates Slovakia in April 1945. Viliam Žingor (1912–1950) had evaded military service in Slovakia, which was an ally of Germany. In 1944, he founded a partisan unit which took part in the Slovakian national uprising. After the war, Viliam Žingor became a member of the Communist Party and was elected to the Slovakian National Council. The convinced Communist was removed from all of his functions in 1948. Under the accusation of forming a new partisan unit which was hostile to the state, he was arrested in 1949. Viliam Žingor was sentenced to death and executed in 1950. Sowjetunion: Larisa Popovičenko Als die 14-Jährige Ende Mai 1945 in ihre Heimatstadt Leningrad zurückkehrt, sind viele ihrer Freunde nicht mehr am Leben. Die Metropole im Norden Russlands war ab Spätsommer 1941 von den Deutschen fast vollständig eingeschlossen und belagert worden. Etwa eine Million Menschen starben in der Stadt. Larisa Popovičenko (geb. 1931) und ihre Familie hatten den ersten katastrophalen Hungerwinter in Leningrad überlebt und waren im März 1942 aus der Stadt evakuiert worden. Nach dem Krieg schloss Larisa Popovičenko die Schule ab, studierte am Leningrader Elektrotechnischen Institut und arbeitete später als Radioingenieurin. Larisa Popovichenko When the 14-year-old girl returns to her home city of Leningrad in late May 1945, many of her friends are no longer alive. The metropolis in Northern Russia was almost completely sealed off and besieged by the Germans starting in late summer of 1941. About one million people died in the city. Larisa Popovichenko (born 1931) and her family had survived the disastrous first winter in Leningrad, when hunger was rampant, and were evacuated from the city in March 1942. After the war, Larisa Popovichenko completed school, after which she studied at the Leningrad Electrical Engineering Institute and later worked as a radio engineer. Andrej Ždanov 1945 ist der enge Mitarbeiter Stalins als Mitglied des Politbüros und Sekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei für Fragen der Ideologie zuständig. Außer mit seiner rigiden Kulturpolitik, der Ždanovšcina, ist der Name Andrej Ždanovs (1896–1948) mit der Blockbildung nach dem Krieg verbunden. Am 25. September 1947 hielt er eine Gegenrede zu der vom amerikanischen Präsidenten Harry S. Truman im März dargelegten Truman-Doktrin. Beide Reden hatten die Spaltung der Welt in zwei unterschiedliche Lager zum Gegenstand und markierten den Anfang des Kalten Krieges. Andrey Zhdanov In 1945, the close ally of Stalin is a member of the Politburo and Secretary of the Central Committee of the Communist Party, responsible for questions of ideology. Aside from his rigid cultural policy, the Zhdanovshchina, the name of Andrey Zhdanov (1896–1948) is also associated with the formation of Eastern and Western blocs after the war. On 25 September 1947, he held an address responding to the Truman Doctrine, which had been presented by US President Harry S. Truman in March. The subject of both speeches was the division of the world into two different camps, marking the beginning of the Cold War. Konstantin Simonov Am 8. Mai 1945 wird der Korrespondent und Schriftsteller Zeuge der Unterzeichnung der bedingungslosen Kapitulation der Wehrmacht in Berlin-Karlshorst. Konstantin Simonov (1915–1979) war einer der bekanntesten sowjetischen Kriegsberichterstatter. Ende 1943 berichtete er über den Charkover Kriegsverbrecherprozess. Er ahnte, dass erst ein Bruchteil der deutschen Verbrechen bekannt war. Seine Besuche in den KZ Majdanek und Auschwitz kurz nach deren Befreiung 1944 und 1945 erschütterten ihn tief. Nach dem Krieg wurde Konstantin Simonov Chefredakteur der Literaturzeitschrift „Novyj Mir“. Der Krieg blieb das Hauptthema seines schriftstellerischen Werkes. Konstantin Simonov On 8 May 1945, the correspondent and author becomes a witness to the signing of the unconditional surrender of the Wehrmacht in Berlin-Karlshorst. Konstantin Simonov (1915– 1979) was one of the most well-known Soviet war reporters. In late 1943, he reported on the Kharkov war crimes trial. He sensed that only a fraction of the German crimes was known. His visits to the concentration camps of Majdanek and Auschwitz shortly after their liberation in 1944 and 1945 shook him deeply. After the war, Konstantin Simonov became editor-in-chief of the literary magazine “Novyj Mir.” The war remained the principal theme of his literary works.
© Copyright 2024 ExpyDoc