Teppichschneiden leicht gemacht Carpet cutting made easy

news
April 2015 edition
Ausgabe April 2015
Teppichschneiden leicht
gemacht
Auf der techtextil in Frankfurt Anfang Mai
wird Kuris erstmals die vierte Generation
seines Teppichcutters TC 3001 C öffentlich vorstellen. Zwei Varianten stehen zur
Verfügung: Eine mit statischem ScanSystem und neuester Kameratechnik
sowie einer verbesserten Beleuchtung. Die
zweite, hier gezeigte, Version mit der Kamerabrücke oberhalb der Cutter-Brücke.
Allen Modellen gemeinsam ist der
Schneidkopf mit programmierbarer
Z-Achse und Multiflex-Wechselsystem.
Letzteres sorgt für sehr kurze SetupZeiten. Die Verfahrgeschwindigkeit bis 100
m/min und die Schnittgeschwindigkeit bis
70 m/min tragen zur erneut gesteigerten
Effektivität bei. Je nach Einsatzzweck
kann zwischen fünf Arbeitslängen bis zu
4,05 Meter und drei Arbeitsbreiten bis zu
4,50 Meter gewählt werden. Die passende
Vakuum-Anlage wird der Größe entsprechend integriert.
Viel Wert wurde bei der Entwicklung der
Software auf die einfache Bedienung
gelegt. Der intuitiv verständliche „ShapeTrapper“ erleichtert die Arbeit im Alltag
ebenso wie die automatische Übergabe
der Schneiddateien. Wenn die notwendigen Schnittmuster für verschiedene
Teppiche erst einmal gespeichert sind,
ist der Ablauf so einfach wie er sich liest:
Aufnehmen – Erkennen – Schneiden!
Kuris USA in Georgia
A16 auf der Hausmesse
Kuris USA in Georgia
A16 at the home-fair
e
sgab
u
A
r
on
ese
In di his editi
In t
Erfolgreich in Italien: SEIA
Vom Azubi zum Mitarbeiter
Successful in Italy: SEIA
From trainee to employee
Carpet cutting made easy
At the techtextil in Frankfurt early May,
Kuris will show the fourth generation of
its carpet-cutter named TC 3001 C for
the first time. Two versions are available.
One with static scanning upgraded with
latest cameras and improved lighting. The
second is the one shown here, with the
camera-bridge above the cutting-beam.
Oben: In dieser Perspektive sind die Kameras an der Cutterbrücke gut zu erkennen.
Unten: Die beidseitig geführte Brücke trägt zur hohen Präzision beim Scannen und Schneiden bei.
Above: From this angle the cameras at the cutting beam are well shown.
Bottom: The cutting-bridge is guided on both sides. That allows for the high precision in scanning
and cutting.
All models share the cutting-head with
programmable z-axis and Multiflexchange-system, which provides short
setup-times. Moving-speed is 100 m/min
cutting-speed 70 m/min enhancing the
effectiveness once again. According to
usage five working-lengths up to 13.2 feet
are combined with one of three workingwidths of up to 14.7 feet. Two vacuumunits are chosen according to size.
Much importance was attached to the
ease of use of the new software. The intuitively comprehensible “Shape-Trapper”
makes everyday work easier – so does the
automatic transfer of cutting-data. Once
the necessary shapes are saved, the order
of tasks is as easy as it reads: take – recognise – cut!
Kaum gegründet und schon viel zu tun: Kuris USA
Im Juni 2014 wurde Kuris USA mit Sitz in
Calhoun, Georgia, gegründet. Eine gute
Fahrstunde nordwestlich der Metropole
Atlanta, haben Niederlassungsleiter Martin
Rieder, Jill Hollaran (Büroorganisation) und
Steven Dupree (Finanzen) eine gute Basis
gefunden, um die Kunden in den USA
und Kanada zu betreuen. Genug Platz für
einen Showroom wurde eingeplant, die
Ausstattung erfolgt nach und nach.
Ein weiterer wichtiger Kunde ist auf die
Produktion von Taschen aller Art eingerichtet. Außerdem werden Abdeckungen
für Boote und Motorschlitten hergestellt.
Daneben ist Eishockey-Ausrüstung ein
wichtiger Produktionsteil von Creations
Morrin mit Sitz im kanadischen Drummondville in der Nähe von Montreal.
Das Büro befindet sich in einem Gebäude
in dem auch ein Teppichproduktionsbetrieb seinen Sitz hat. Das zeigt bereits
einen Schwerpunkt der Tätigkeiten. Denn
mit der Mountville Gruppe gehört einer
der großen Hersteller von Logomatten mit
drei Werken in den USA zu den Kunden.
Die Firmengruppe verfügt auch über
Niederlassungen in Belgien und China und
bezeichnet sich selbst als McDonalds der
Mattenindustrie. Vier Einzellagen-Cutter
sind dort im Einsatz; ausgerüstet mit dem
speziellen Teppich-Kopf und der Höhendifferenzerkennung. Zwei Anlagen wurden
erst kürzlich mit dem Dark Field Recognition System nachgerüstet.
Oben und rechts: Die drei US-Niederlassungen
von Mountville Mills werden von Kuris USA
betreut.
Just founded and already very
busy: Kuris USA
In June 2014 Kuris USA, located in Calhoun, Georgia was founded. A little over
an hour drive from the heart of Atlanta
Martin Rieder (head of the branch) Jill
Hollaran (organisation) and Steven Dupree
(finances) found a perfect home base
to care for their clients in the US and
Canada. Enough space for a showroom
is available as well – the equipment with
machinery will follow step by step.
The office is located in a building that is
also home of a carpet producer. Which
shows one of the focus-industries. Example is the Mountville group which is one of
the major producers of image mats. With
its three sites in the US it is one of the clients. The group also has sites in Belgium
and China and calls itself the McDonalds
of mats. It uses four single-layer cutters which are equipped with the special
Above and right: The three US-factories of
Mountville Mills are serviced and counselled by
Kuris USA.
carpet-head and the height difference
detection system. Two of them were lately
updated with the Dark Field Recognition
System.
But the range of applications is broad –
in the US as elsewhere. Orange County
Thermal Industries (Team Octi) for example
produces isolation systems for many different industries and exports them around
the world. From this company in Los Angeles the first order for the new subsidiary
was placed.
Doch die Bandbreite der Anwendungen
ist natürlich auch in den USA weit gefächert. So stellt Orange County Thermal
Industries (Team Octi) Isoliersysteme für
eine große Anzahl an Industrien her und
exportiert diese weltweit. Von hier, aus Los
Angeles, kam denn auch der erste Auftrag
der neuen Niederlassung.
Oben: Die erste von Kuris USA verkaufte Anlage ist eine TexCut 3030, die bei
Team Octi eine vorhandene TexCut 3070 ergänzt.
Links: Creations Morrin arbeitet ebenfalls mit einer Kuris-Anlage. Spezialgebiet
Taschen und Eishockey-Ausrüstung.
Unten: Andersen gehört zur Mountville Gruppe und stellt ebenfalls Teppiche her.
Top: The first machine sold by Kuris USA is a TexCut 3030 which supplements a
TexCut 3070 at Team Octi.
Left: Creations Morrin works with a Kuris-machine as well. Specialty: bags and
icehockey-equipment.
Bottom: Andersen is part of the Mountville group and produces carpets as well.
Another important client is specialised on
the production of all kinds of bags as well
as covers for boats and snowmobiles. In
addition icehockey-equipment is part of
the production range of Creations Morrin in Drummondville, near Montreal in
Canada.
For readers in the US:
Kuris USA
PO Box 2718
30703 Calhoun GA
Phone 0404 226 8157
Mail [email protected]
SEIA trotzt schwieriger
Wirtschaftslage
Seit 1994 ist das Unternehmen als Lieferant von CAD/CAM-Systemen zur Produktivitätssteigerung und von Zuschnittanlagen aus dem Hause Kuris aktiv. Über die
Jahre wurde SEIA zu einem der führenden
italienischen Anbieter von Zuschnittsystemen für den Automobilsektor, sowie
für Hersteller von Bekleidung, Möbel,
Textilien, Spielzeugen und andere Industrien. Jüngst wurde das Unternehmen als
„idealer Partner in der Welt der ZuschnittSysteme“ bezeichnet.
In den letzten Jahren haben mehrere der
genannten Branchen unter der Krise in Italien gelitten. Für SEIA haben sich daraus
jedoch eher Chancen als Bedrohungen
ergeben und das Unternehmen hat mit
progressivem Wachstum seine Marktbedeutung ausbauen können. Inhaber Gianni
Gallina erklärt diesen Erfolg so: „Wir
wurden von unseren Kunden geradezu
gezwungen, mehr zu bieten als Maschinen. Wir wurden gefordert Probleme zu
lösen, um eine Chance zu haben. Das
hat unser Denken nachhaltig verändert.
Natürlich haben wir schon früher versucht
die bestmögliche Anlage zu liefern, heute
aber beginnt unsere Auseinandersetzung
mit einem neuen Projekt beim Endprodukt
des Kunden und allen Anforderungen, die
an dessen Herstellung gestellt werden.
Von diesem Punkt aus beleuchten wir den
kompletten Produktionsprozess des Kunden und
erst dann beginnen wir mit
der Planung der zu installierenden Lösung. Genau
genommen sind wir heute
eher Prozessberater als
Maschinenlieferant.“
SEIA withstands difficult
economy
The company started its
activity in 1994 as a supplier of CAD and CAM
systems for productivity
optimization and of cutting
system from Kuris. Over
the years SEIA became
one of the leading Italian
dealers of cutting systems
for the automotive sector
and for manufacturers of
clothing, furniture, toys,
and other products. Recently it has been defined
as “the ideal partner in the
world of cutting systems.”
In Zukunft wird das Unternehmen eine steigende
vertikale Integration in
den Lösungen realisieren.
Dazu wird das Netzwerk
der Partner, die ergänzende Komponenten
Gianni Gallina (Mitte) und Gerd
bereitstellen, weiter
Wiedmann (rechts) gemeinsam
ausgebaut. Auf diesem
During recent years some
mit einem Vertreter des italieWeg ist die nahtlose
of the mentioned indusnischen Unternehmens Minotti.
Kommunikation zwischen
tries have been affected
diesen Partnern, SEIA
by the crisis in Italy. For
Gianni Gallina (middle) and Gerd
und den Kunden ein
SEIA this market situation
Wiedmann (right) together with
entscheidender Aspekt.
provided more incentives
a representative of the Italian
„Und damit ist nicht nur
than menaces. The comcompany Minotti.
die persönliche Kommunipany was able to grow
kationsbasis der beteiligprogressively and became
ten Menschen gemeint, sondern auch
a market leader in those sectors.
die Kommunikation der Komponenten,
der von uns gelieferten Maschine und
Gianni Gallina, owner of SEIA, explains
this success: “We were almost forced by
der übergeordneten Fertigungsanlagen
our clients to deliver more than machines.
unserer Kunden,“ ergänzt Gallina.
We were asked to develop and supply
solutions for problems of the customers in
order to have a chance. That changed our
way of thinking. Naturally we always have
been striving to deliver the best possible
machine. But today we start a new project
by considering the product that is going to
be realized and all the demands that occur
on the way to its final production. From
that analysis we put the focus to the complete production process at the client’s
factory. Only then that is done thoroughly,
we start planning the equipment that is
going to be installed by us. Today we are
more of a process consultant than a pure
machinery supplier.”
In the future the company will realise a
growing vertical integration within the
solutions. To reach that goal the network
of partners who deliver complementary
solutions will be extended. While going
this way, the smooth communication between those partners, SEIA and clients is
an important aspect. “That does not only
mean the personal communication of the
people involved, but also the communication between components, our machinery
and the overall production lines of our
customers,” adds Gallina.
Impressionen der Hausmesse
Impressions of the home-fair
Oktober 2014, Deggingen-Reichenbach.
Hausmesse bei Kuris. Für viele Kunden
aus aller Welt ein beliebter Anlass für
einen persönlichen Besuch. Auch dieses
Mal gab es neben der typischen Gastfreundschaft für die Besucher einige
Neuheiten zu entdecken.
October 2014, Deggingen-Reichenbach,
Germany. Home-fair at Kuris. For many
customers from around the world a welcome reason for a personal visit. This time
like always – next to the typical hospitality
– the visitors were able to discover quite a
few novelties.
Im Uhrzeigersinn: Für die Legemaschine
A16 wurde eine neue SchlauchlegeEinheit entwickelt. Wie üblich dreht sie
den Schlauch um 90 Grad, damit sich das
Gewebe entspannen kann. Der Vorschub
über den sogenannten Wendebreithalter
ist so gesteuert, dass ein Puffer in der
Ablagewanne entsteht. Dadurch werden
Spannungen vermieden.
Das Ledersystem ist bereits im Einsatz
und traf auf großes Interesse.
David Fernández aus Barcelona stellte
den Besuchern die Plotter der DOT-Serie
vor, die Kuris in Deutschland vertreibt.
Ausgestattet mit bewährten hp-Druckköpfen können sie Papier ab 20 g/m2 verarbeiten, was die Betriebskosten erheblich
senkt.
Clockwise: The spreading machine A16
got a new device for spreading tubes. As
usual it first turns the tube by 90 degrees
so that the fabric can relax. The input over
the so called turning-spreader is regulated
so that within the deposit there always
is some reserve. That way tensions are
avoided.
The leather-cutting-system is already in
use. But it found great interest.
David Fernández from Barcelona presented the plotters of the DOT-series,
which Kuris will sell in Germany. They are
equipped with well-proven hp-printerheads and are able to manage paper with
a weight as low as 20 gr/m2. That is approximately a bond weight of less than
seven pounds, reducing the operating
costs considerably.
Zwei Auszubildende werden nach erfolgreicher
Prüfung übernommen
Prüfung bestanden. Tuncay Kisa und
Christian Mastro haben im Frühjahr 2015
ihren Abschlussprüfung als Mechatroniker
abgelegt. Beide sind ab sofort im Fertigungsteam bei Kuris fest angestellt.
Dreieinhalb Jahre dauert die Ausbildung,
die sich wie der Name des Berufsbildes
aus Kenntnissen in der Mechanik und
Elektronik zusammensetzt. Die Berufsbe-
schreibung bezeichnet die Mechatroniker
als Fachkräfte für komplexe Systeme.
Dementsprechend umfangreich sind die
Ausbildungsinhalte sowohl im praktischen
als auch im theoretischen Unterricht. Das
beginnt beim Bearbeiten von Metallen
und führt über den Zusammenbau von
Anlagen bis zur Installation von Netzwerken und Bussystemen. Daneben gehören
aber auch Inhalte wie die Organisation von
Arbeitsabläufen oder die Einhaltung von
Sicherheitsbestimmungen zum erlangten
Wissen. Das Berufsbild passt hervorragend zu den künftigen Aufgaben der
beiden, denn unter Anleitung der erfahrenen Kollegen werden sie genau solche
komplexen Systeme für Kuris und seine
weltweiten Kunden bauen.
!
!
!
Messen
fairs
techtextil 04. - 07.05.2015,
Frankfurt, Deutschland
interzum 05. - 08.05.2015,
Köln, Deutschland
motek
05. - 08.10.2015
Stuttgart, Deutschland
ITMA
12. - 19.11.2015
Mailand, Italien
techtextil May 4th to 7th 2015
Frankfurt, Germany
interzum May 5th to 8th 2015
Cologne, Germany
motek
October 5th to 8th 2015
Stuttgart, Germany
ITMA
November 12th to 19th 2015
Milan, Italy
Links: Marc Gassenmayer (links), selbst bei Kuris ausgebildet, freut
sich mit den beiden frischgebackenen Mechatronikern Christian
Mastro (Mitte) und Tuncay Kisa.
Left: Marc Gassenmaier (left), who was trained at Kuris as well,
smiles together with the freshly baked mechatronics Christian
Mastro (in the middle) and Tuncay Kisa
Two students get
employed after their
successful exams
Exam passed. Tuncay Kisa and Christian
Mastro have been examined as
“mechatronics” in the spring of 2015. Both
are now part of the production team at
Kuris.
Ihr KURIS-Spezialist mit einem Klick: www.kuris.de/vertrieb
Your KURIS-specialist at one klick: www.kuris.de/en/sales-and-service
The training takes three and a half years
and is done within a company and complemented by additional school units.
The name is a combination of mechanics and electronics. Once finished the
“mechatronic” is an expert for complex
systems – says the official job description.
Therefore the content of the education is
very broad in practical works as well as
at school. It starts with the work at metals, leads to the assembly of complete
machines and goes on to the installation
of networks and BUS-Systems. But also
things like the efficient organisation of a
work-flow or the necessary obedience of
safety regulations are part of the topics.
The job outline fits perfectly to the coming tasks of the two. Under guidance of
experienced colleagues they will produce
complex systems for Kuris and its customers around the world.
Impressum
Herausgeber:
Kuris Spezialmaschinen GmbH
Gerd Wiedmann
(verantwortlich/person in charge)
Degginger Straße 6
D-73326 Deggingen/Reichenbach
GERMANY
Phone +49 (0) 7334 924 80-0
Telefax +49 (0) 7334 924 80-69
E-Mail [email protected]
Web www.kuris.de
Redaktion und Layout:
AundB Press, Schramberg
Druck: Druckerei Grübel GmbH,
Weinstadt-Beutelsbach