classica kompetenzorientierte lateinische Lektüre Barbara Kuhn-Chen Cicero, Reden gegen Verres und Catilina V 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 1 20.01.15 13:00 classica Kompetenzorientierte lateinische Lektüre Herausgegeben von Peter Kuhlmann Band 7: Römische Rhetorik: Ciceros Reden gegen Verres und Catilina Bearbeitet von Barbara Kuhn-Chen 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 2 20.01.15 13:00 Römische Rhetorik: Ciceros Reden gegen Verres und Catilina Bearbeitet von Barbara Kuhn-Chen Vandenhoeck & Ruprecht 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 3 20.01.15 13:00 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. ISBN 978-3-525-71099-9 Umschlagabbildung: [email protected] © 2015, Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG, Göttingen / Vandenhoeck & Ruprecht LLC, Bristol, CT, U.S.A. www.v-r.de Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlages. Printed in Germany. Satz: SchwabScantechnik, Göttingen Druck und Bindung: e Hubert & Co., Göttingen Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier. 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 4 20.01.15 13:00 Inhalt I. Einleitung Kompetenzerwerb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cicero: Leben und Werk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II. 7 8 Texte 1. Nichts ist größer als die Rhetorik (de or. 1,30–34) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Ist Rhetorik überhaupt nützlich? (de inv. 1,1f.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Welche Kenntnisse und Eigenschaften braucht ein Redner? (de or. 1,17–18; 20–21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Was muss ein Redner alles wissen? – Teil 1 (or. 118–119) . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Was muss ein Redner alles wissen? – Teil 2 (or. 120) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Die Theorie der Rhetorik (Rhet. ad Her. 1,2–4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Wie soll der Redner vorgehen? (or. 117) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Auf den richtigen Ton kommt es an (or. 69) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Redekunst allein reicht nicht (de or. 3,55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Reden gegen Verres 1. Der Prozess gegen Verres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Die Anklage von Verres ist ein Glücksfall für das Gericht (Verr. I,1–4) . . . . 3. Was hat er alles in Sizilien verbrochen? (Verr. I,12–14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Ciceros politische Absichtserklärung (Verr. I,36) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Verres hat die ganze Provinz ausgeplündert (Verr. II,4,1–2) . . . . . . . . . . . . . . 6. Behandelt man so seinen Gastgeber? (Verr. II, 4,7, 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Verres vergeht sich an den Göttern (Verr. II,4,109–111) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Nicht einmal Leib und Leben römischer Bürger waren vor Verres sicher (Verr. II,5,139–142) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Der Fall des Gavius aus Compsa (Verr. II,5,160–162) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Die Hinrichtung des Gavius ist ein Angriff auf römische Grundrechte (Verr. II,5,163, 167–168) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Auszüge aus Reden John F. Kennedys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die 1. Rede gegen Catilina 1. Der Staatsstreich Catilinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Wie lange soll das noch so weitergehen? (Cat. 1–2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Wie man früher mit Staatsfeinden umgegangen ist (Cat. 3–4) . . . . . . . . . . . . 4. Wir kennen deine Pläne (Cat. 5–6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12 16 18 20 22 26 27 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 60 Inhalt 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 5 5 20.01.15 13:00 5. Catilinas Taten bis Anfang November (Cat. 7–8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Was letzte Nacht geschah (Cat. 8–10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Catilina soll die Stadt verlassen (Cat. 10–13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Catilina ist völlig isoliert (Cat. 16–17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Selbst das Vaterland fordert Catilina auf zu gehen (Cat. 18–19) . . . . . . . . . . . 10. Die schweigende Mehrheit ist gegen Catilina (Cat. 20–21) . . . . . . . . . . . . . . . 11. Das Vaterland befürwortet Catilinas Hinrichtung (Cat. 27–29) . . . . . . . . . . . 12. Ciceros Rechtfertigung (Cat. 29–31) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. Rom steht unter Jupiters Schutz (Cat. 32–33) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 64 66 68 70 72 74 76 78 III. Anhang Lernwortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stilmittelverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verzeichnis der lateinischen Eigennamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 80 95 96 Inhalt 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 6 20.01.15 13:00 Vorwort Cicero ist der bedeutendste Redner Roms. In diesem Heft finden Sie Auszüge aus zwei seiner politisch bedeutsamsten Reden, eingeleitet durch zentrale Passagen aus Texten, in denen er seine theoretische Konzeption der Rhetorik erläutert. Die Buchstaben A, B, C hinter den Überschriften geben Ihnen eine Einschätzung des Schwierigkeitsgrades (A leicht/viele Hilfen; B mittelschwer; C schwierig/weniger Hilfen). Vor der Lektüre können Sie die in der Fußzeile angegebenen Grammatikthemen und wichtige Vokabeln für das Textverständnis wiederholen. Dies hilft Ihnen, den jeweiligen Text leichter zu verstehen. Kompetenzerwerb Folgende Kompetenzen werden Sie im Lauf der Lektüre erwerben: Sprachkompetenz: Ich kann … – kontextbezogenes Vokabular anwenden, insbesondere zu den Themen Rhetorik, Staat und Recht – für Cicero typische Flexionsformen erkennen (z. B. -is statt -es, -asse statt -avisse etc.) – für Cicero typische grammatische Phänomene erkennen und übersetzen (z. B. Partizipialkonstruktionen, Gerundium/Gerundivum) – komplizierte Satzgefüge syntaktisch vorerschließen Textkompetenz: Ich kann … – lateinische Texte ganzheitlich und satzübergreifend anhand von inhaltlichen oder grammatischen Aspekten vorerschließen – die sprachliche Gestaltung eines Textes beschreiben und ihre Wirkung im Kontext der jeweiligen Stelle erläutern Kulturkompetenz: Ich kann … – verschiedene Kontexte nennen, in denen die Rhetorik in der römischen Gesellschaft wichtig war – Elemente der Rhetorik nennen – Ciceros Ideal des Redners erläutern – die behandelten Reden in ihren historischen und biographischen Kontext einordnen – die rechtliche Problematik von Verres’ Verhalten erläutern – die politischen Hintergründe der catilinarischen Verschwörung erläutern 7 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 7 20.01.15 13:00 4. Ciceros politische Absichtserklärung (A) Cicero geht es in dem Prozess nicht nur darum, Verres’ Verurteilung zu erreichen, sondern er kündigt auch an, in seiner kommenden Amtszeit als Ädil gegen die Korruption der Gerichte vorzugehen. Quoniam totus ordo1 paucorum improbitate2 et audacia premitur et urgetur infamia3 iudiciorum, profiteor4 huic generi hominum me inimicum accusatorem5, odiosum6, assiduum7, acerbum8 adversarium. […] Hoc munus aedi5 litatis9 meae populo Romano amplissimum10 pulcherimumque polliceor. Moneo, praedico11, ante denuntio12: qui13 aut deponere14 aut accipere aut recipere15 aut polliceri aut sequestres16 aut interpretes17 corrumpendi iudici solent18 esse, quique13 10 ad hanc rem aut potentiam19 aut impudentiam20 suam professi sunt4, abstineant in hoc iudicio manus animosque ab hoc scelere nefario. 36 1 ōrdō, ōnis m.: Stand (gemeint sind die Richter) – 2 improbitās, ātis f.: Unredlichkeit – 3 īnfāmia: schlechter Ruf – 4 profitērī: öffentlich erklären – 5 accūsātor, ōris m.: Kläger – 6 odiōsus: hasserfüllt – 7 assiduus: unermüdlich – 8 acerbus: unerbittlich – 9 aedīlitās, ātis f.: Amtszeit als Ädil – 10 amplus: prächtig, herrlich 11 praedicāre: öffentlich erklären – 12 ante dēnūntiāre: im Voraus erklären – 13 quī = [iī], quī – 14 dēpōnere: (Geld) verwahren – 15 recipere: (Geld) zusagen – 16 sequester, tris m.: Mittelsmann – 17 interpres, pretis m.: Unterhändler – 18 solēre m. Inf.: zu tun pflegen – 19 potentia: Einfluss – 20 impudentia: Dreistigkeit 1 a) Welche Vorwürfe erhebt Cicero gegen die römischen Gerichte? Zitieren Sie lateinisch. b) Mit Hilfe welcher persönlichen Eigenschaften will Cicero gegen die Korruption vorgehen? Zitieren Sie lateinisch. 2 Informieren Sie sich über die Aufgaben eines Ädils im Rahmen der römischen Ämterlaufbahn (cursus honorum). Wie beurteilen Sie Ciceros Ankündigungen für seine kommende Amtszeit? Superlativ, Genitiv Singular -ī statt -iī, Iussiv – polliceri, iudicium 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 36 20.01.15 13:00 K Der römische cursus honorum Aufstrebende römische Politiker konnten im Alter von 30 Jahren beginnen, auf den Stufen der römischen Ämterlaufbahn aufzusteigen, wobei alle Ämter jeweils für ein Jahr durch Wahl vergeben wurden. Das erste Amt war die Quästur. Als einer der 20 Quästoren war man entweder einem Provinzstatthalter unterstellt, den man bei der Verwaltung seiner Provinz unterstützen sollte, oder hatte Aufgaben in der römischen Finanzverwaltung. Der nächste Schritt war die Wahl zum Ädil. Zu den Aufgaben der vier Ädilen gehörte die Aufsicht über öffentliche Bauwerke wie Thermen, Tempel und Straßen, die Marktaufsicht sowie die Versorgung der Bevölkerung mit Getreide und Wasser. Da die Ädilen außerdem für die Ausrichtung öffentlicher Spiele verantwortlich waren, bot sich ihnen so die Gelegenheit, Wählerstimmen für die anschließende Wahl zum Prätor zu gewinnen. Mit 40 Jahren konnte man für die Prätur kandidieren. Die Prätoren waren für ein Jahr in der römischen Gerichtsbarkeit tätig, ihnen konnten jedoch auch militärische Aufgaben übertragen werden. Der weitaus größte Teil der Prätoren übernahm – ebenso wie Prätoren und Konsuln nach Ablauf ihrer Amtszeit – hauptverantwortlich die Verwaltung einer Provinz. Danach war der Weg frei für die Bewerbung um das höchste politische Amt, das Konsulat. Die beiden gleichberechtigten Konsuln hatten die oberste staatliche Entscheidungsgewalt und standen dem römischen Heer vor. Ihre Entscheidungen konnten nur von dem jeweils anderen Konsul oder einem Volkstribun durch ein Veto angefochten werden. Verfassungsschaubild der römischen Republik (Abbildung: Werner Hilgemann/ Hermann Kinder: dtv-Atlas Weltgeschichte, Band 1; illustriert von Harald und Ruth Bukor © 1964 Deutscher Taschenbuch Verlag, München) Die Reden gegen Verres 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik_04.indd 37 37 23.01.15 12:48 5. Verres hat die ganze Provinz ausgeplündert (B) Nach Ciceros erster Rede flieht Verres ins freiwillige Exil. Trotzdem veröffentlicht Cicero die Rede für die zweite Verhandlung, in der Verres’ Verbrechen im Einzelnen dargestellt werden. Im vierten Teil dieser Rede geht es um Verres’ Kunstdiebstähle. Venio nunc ad istius, quem ad modum ipse appellat, »studium1«, ut amici eius, »morbum2« et »insaniam3«, ut Siculi, »latrocinium4«; ego, quo nomine appellem, nescio; rem vobis proponam, vos eam suo, non nominis pondere 5 penditote5. Genus6 ipsum prius cognoscite, iudices; deinde fortasse7 non magno opere8 quaeretis, quo id nomine appellandum putetis. Nego in Sicilia tota, tam locupleti9, tam vetere provincia, tot oppidis, tot familiis tam copiosis10, ullum argenteum vas, ullum Corinthium11 aut Delia- 10 cum12 fuisse, ullam gemmam13 aut margaritam14, quicquam ex auro aut ebore15 factum, signum ullum aeneum16, marmoreum17, eburneum18, nego ullam picturam neque in tabula19 neque in textili20, quin21 conquisierit22, inspexerit, quod placitum sit23, abstulerit. 15 […] Etiam planius24: nihil in aedibus cuiusquam, ne in hospitis quidem, nihil in locis communibus, ne in fanis quidem, nihil apud Siculum, nihil apud civem Romanum, 1 studium: hier: Liebhaberei – 2 morbus: Krankheit – 3 īnsānia: Wahnsinn – 4 latrōcinium: Raubzug – 5 penditōte: Imp. II: ihr sollt beurteilen – 6 genus, eris n.: hier: Tatbestand, Angelegenheit – 7 fortāsse: vielleicht – 8 magnō opere: mit großem Eifer – 9 locuplēs, ētis: wohlhabend, reich – 10 cōpiōsus: reich – 11 Corinthius: korinthisch, aus Korinth – 12 Dēliacus: delisch, aus Delos – 13 gemma: Edelstein – 14 margarīta: Perle – 15 ebur, eboris n.: Elfenbein – 16 aeneus: ehern, aus Erz – 17 marmoreus: aus Marmor – 18 eburneus: aus Elfenbein – 19 tabula: Holztafel – 20 textile, is n.: Gewebe, Stoff – 21 quīn ~ quae nōn – 22 conquīrere, -quīrō, -quīsīvī, -quīsītum: zusammensuchen, aufspüren – 23 placēre, placitus sum: gefallen – 24 plānius (Adv.) (erg.: dīcam): (um es) deutlicher (zu sagen) – 25 accidere ad: etw. begegnen – 26 profānus: ungeweiht, unheilig – 27 nihil … istum … relīquisse: AcI denique nihil istum, quod ad oculos animumque acciderit25, neque privati neque publici neque profani26 neque 20 38 sacri tota in Sicilia reliquisse27. 1 Informieren Sie sich vor der Lektüre des Textes über Motivation und Umstände bekannter Kunstraube in der Geschichte. 2 a) Entscheiden Sie nach der Lektüre des Textes, welchen der von Cicero in Z. 1–3 vorgeschlagenen Begriffe Sie für passend halten. b) Vergleichen Sie Motivation und Umstände der von Verres verübten Diebstähle mit Ihren Ergebnissen aus Aufgabe 1. 3 Weisen Sie im Text die Stilmittel Anapher, Parallelismus, Trikolon, Antithese und Klimax nach und erläutern Sie, welche Wirkung Cicero damit erzielt. Deliberativ, Ablativus qualitatis, 1. Sg. Konj. Perf. -ierim – nomen, appellare, ullus, quisquam, quicquam 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 38 20.01.15 13:00 Die römische Provinz Sicilia (ca. 241 v. Chr.–535 n. Chr.) Die Reden gegen Verres 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 39 39 20.01.15 13:00 2. Wie lange soll das noch so weitergehen? (A–B) Nach dem missglückten Anschlag auf Cicero tritt der Senat im Tempel des Jupiter Stator zusammen. Während der Beratungen erscheint plötzlich Catilina im Senat. Sobald Cicero Catilina erblickt, spricht er ihn vor allen Senatoren an. Quo usque1 tandem abutēre, Catilina, patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet2? Quem ad finem sese effrenata3 iactabit4 audacia? Nihilne5 te nocturnum praesidium Palati6, nihil urbis vigiliae, nihil timor 5 populi, nihil concursus7 bonorum omnium, nihil hic munitissimus8 habendi senatus locus, nihil horum9 ora10 voltusque11 moverunt? Patere12 tua consilia non sentis, constrictam iam horum omnium scientia teneri13 coniurationem tuam non vides? 10 Quid14 proxima, quid14 superiore nocte15 egeris, ubi14 fueris, quos14 convocaveris, quid14 consilii ceperis, quem nostrum ignorare arbitraris? O tempora, o mores! Senatus haec intellegit. Consul videt; hic tamen vivit. Vivit? Immo vero16 etiam in senatum 15 venit, fit publici consilii particeps17, notat18 et designat19 1 quō ūsque: bis zu welchem Punkt – 2 ēlūdere: verhöhnen – 3 effrēnātus: zügellos – 4 sē(sē) iactāre: sich großtun, prahlen – 5 nihilne: gar nicht? (erwartete Antwort: ja) – 6 Palātium, ī n.: Palatin – 7 concursus, ūs m.: Zusammenlaufen, Auflauf – 8 mūnītus: befestigt, geschützt – 9 hōrum: erg. senātōrum – 10 ōs, ōris n.: Gesicht – 11 voltus, ūs (vultus, ūs) m.: Gesicht 12 patēre: hier: offen zu Tage liegen – 13 cōnstrictum tenērī: in Fesseln liegen – 14 quid … quid … ubi … quos … quid: indirekte Fragen, abhängig von īgnōrāre – 15 proximā/superiōre nocte: in der letzten/vorletzten Nacht – 16 immō vērō: ja, sogar – 17 particeps fierī m. Gen.: teilnehmen an – 18 notāre: kennzeichnen – 19 dēsīgnāre: bestimmen – 20 ūnusquisque: jeder einzelne oculis ad caedem unumquemque20 nostrum. Nos autem fortes viri satis facere21 rei publicae videmur22, si istius furorem ac tela vitemus23. Ad mortem te, Catilina, duci iussu24 consulis iam pridem25 oportebat26, in te 20 conferri27 pestem, quam tu in nos omnes iam diu machinaris28. 54 21 satis facere mit Dat.: sich genügend einsetzen für – 22 vidērī: hier: glauben – 23 vītāre m. Akk.: vermeiden – 24 iussū: auf Befehl – 25 iam prīdem: schon längst – 26 oportēbat: es wäre nötig gewesen – 27 cōnferre in m. Akk.: über jn. bringen – 28 māchinārī: ersinnen, planen 1 1 Stellen Sie in einer Tabelle Ciceros lateinischeAussagen a) über Catilina, b) über die Senatoren zusammen. Welches Bild ergibt sich? 2 Unterteilen Sie den Text in Abschnitte. Arbeiten Sie heraus, durch welche sprachlichen Mittel Ciceros emotionale Verafssung jeweils deutlich wird. 2. Sg. Passiv -re statt -ris, Genitiv Sg. -ī statt iī, AcI, indirekte Rede (Fragen) – furor, consilium, consul 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 54 20.01.15 13:00 K Der Schauplatz der Senatssitzung Üblicherweise tagte der römische Senat in der Kurie (cūria), die zusammen mit dem davorgelegenen Comitium, wo die Volksversammlung abgehalten wurde, das politische Zentrum der römischen Republik bildete. Senatssitzungen konnten jedoch auch an anderen geweihten Orten, die nicht weiter als 1 Meile außerhalb der römischen Stadtmauer lagen, abgehalten werden, so im Tempel des Jupiter Stator (der Beiname Stator bedeutet ›der Fluchhemmende‹ oder ›der Erhalter‹). Dieser Tempel, dessen genaue Lage unbekannt ist, befand sich ca. 100 m entfernt von der Kurie auf dem Forum Romanum, nahe dem Hügel Palatin. Der Palatin war im 1. Jh. v. Chr. zu einer bevorzugten Wohngegend geworden, in der wohlhabende Römer residierten. Unter anderem besaß Cicero hier ein Stadthaus. Statue des Jupiter Stator, 2. Hälfte des 1. Jhs. n. Chr., Musée d’Évreux, Frankreich (Foto: © Wikimedia Commons) Der Aufbau des antiken Roms Die 1. Rede gegen Catilina 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 55 55 20.01.15 13:00 3. Wie man früher mit Staatsfeinden umgegangen ist (A–B) Mit Beispielen aus der jüngeren Vergangenheit will Cicero Catilina einschüchtern. An vero1 vir amplissimus2, P. Scipio, pontifex maximus3, Ti. Gracchum mediocriter4 labefactantem5 statum rei publicae privatus interfecit; Catilinam orbem terrae caede atque incendiis vastare6 cupientem nos consules 5 perferemus? Nam illa nimis7 antiqua praetereo, quod C. 1 an vērō?: etwa nicht? – 2 amplus: angesehen – 3 pontifex māximus: oberster Priester – 4 mediocriter: geringfügig – 5 labefactāre: erschüttern – 6 vāstāre: verwüsten – 7 nimis: allzu – 8 novīs rēbus studēre: einen Umsturz planen Servilius Ahala Sp. Maelium novis rebus studentem8 manu sua occidit. Fuit, fuit ista quondam in hac re publica virtus, ut viri fortes acrioribus9 suppliciis10 civem perniciosum11 quam 10 acerbissimum hostem coercerent12. Habemus senatus consultum in te, Catilina, vehemens et grave; non deest rei publicae consilium neque auctoritas huius ordinis13; 9 ācer, cris: streng, harsch – 10 supplicium, ī: Strafe – 11 perniciōsus: Verderben bringend, schädlich – 12 coercēre: zügeln, züchtigen – 13 ōrdō, inis m.: hier: Senatsversammlung nos, nos, dico aperte, consules desumus. Decrevit quondam senatus, ut L. Opimius consul vide15 ret, ne quid res publica detrimenti caperet14; nox nulla intercessit; interfectus est propter quasdam seditionum15 suspiciones C. Gracchus, clarissimo patre, avo, maioribus, occisus est cum liberis M. Fulvius consularis16. Simili senatus consulto C. Mario et L. Valerio consulibus est 20 permissa17 res publica; num unum diem postea L. Saturninum tribunum plebis et C. Servilium praetorem mors 14 vidēre, nē … quid dētrimentī caperet: dafür sorgen, dass … keinen Schaden nimmt – 15 sēditiō, ōnis f.: Aufruhr – 16 cōnsulāris: ehemaliger Konsul – 17 permittere, -mittō, -mīsī, -missum: anvertrauen – 18 mors ac reī pūblicae poena: die vom Staat verhängte Todesstrafe – 19 remorārī m. Akk.: jdn. warten lassen ac rei publicae poena18 remorata est19? At vero nos vicesimum iam diem patimur hebescere20 aciem21 horum auctoritatis. Habemus enim huiusce modi 25 senatus consultum, verum inclusum in tabulis22 tamquam in vagina23 reconditum24, quo ex senatus consulto confestim25 te interfectum esse, Catilina, convenit26. Vivis, et vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam auda- 20 hebēscere: stumpf werden – 21 aciēs, eī f.: Schneide, Klinge – 22 tabulae, ārum: Staatsarchiv – 23 vāgīna, ae: Schwertscheide – 24 recondere, recondō, recondidī, reconditum: aufbewahren – 25 cōnfestim: auf der Stelle – 26 convēnit m. AcI: es hätte sich gehört, dass ciam. 56 Participium coniunctum, nominaler Abl. abs. – res publica, interficere, auctoritas, deesse, senatus consultum 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 56 20.01.15 13:00 30 Cupio, patres conscripti27, me esse clementem, cupio in tantis rei publicae periculis me non dissolutum28 videri, sed iam me ipse inertiae29 nequitiaeque30 condemno31. 27 patrēs cōnscrīptī: versammelte Väter, Senatoren – 28 dissolūtus: nachlässig, leichtsinnig – 29 inertia, ae: Trägheit – 30 nēquitia, ae: Nichtsnutzigkeit – 31 condemnāre m. Gen.: einer Sache schuldig sprechen 1 Erstellen Sie vor der Lektüre des Textes eine Gliederung anhand der im Text genannten Namen, der Personalendungen und des Tempusreliefs. 2 Erstellen Sie mithilfe eines Wörterbuchs, ausgehend von der jeweiligen Kernbedeutung, eine graphische Darstellung (Rondogramm) der Bedeutungsfelder von res publica und auctoritas und überprüfen Sie dann, welche Bedeutung bei der Übersetzung am besten passt. res publica auctoritas ? ? ? öffentliche Angelegenheit ? ? ? Urheberschaft ? ? 3 Untersuchen Sie den zweiten (Fuit … desumus) sowie den letzten und vorletzten (At vero … condemno) Absatz des Textes stilistisch und erläutern Sie die erzielte Wirkung. 4 Vergleichen Sie die von Cicero angeführten historischen Beispiele (s. S. 58) mit Catilinas Vergehen. Welche Tendenz ist erkennbar? Die 1. Rede gegen Catilina 9783525710999_Kuhn-Chen_Rhetorik.indb 57 57 20.01.15 13:00
© Copyright 2025 ExpyDoc