기생충 寄生虫 (번역:슈크리씨, 교정:혜진씨 2009.10.20 ) 〈진찰하기 전에 간호사가 초진 환자에게 문진을 〈初診の患者に対して、診察前に看護師による問診 하고 있다.〉 が行われている。 〉 간호사: 셰이크 하시나 씨입니까? 看護師:シェイク・ハシナさんですね。 하시나: 네. ハシナ:ジー、ヘェ。 라후만: 네, 그렀습니다. ラフマン:はい、そうです。 그리고 저는 남편인 무지부루 라후만입니다. 아내는 일본어를 잘 못하기 때문에 そして私は、夫のムジブル・ラフマンです。 같이 妻は日本語が得意でないため、付き添ってきまし 왔습니다. (보호자입니다) た。 간호사: 오늘은 어떻게 오셨습니까? 看護師:今日はどうなさいましたか? 라후만: 회충약을 주시겠습니까? ラフマン:虫下しが欲しいのです。 약국에 가 봤더니 처방전이 없으면 안 판다고 ドラッグ・ストアに行ったら、処方箋がないと 하더라고요. 売れないと言われました。 간호사: 그럼, 환자분에게 기생충이 있습니까? 看護師:虫下しということは、奥さんには寄生虫が いるのですか? 라후만: 네, 아내는 밤마다 심한 복통으로 ラフマン:はい、妻は毎晩ひどい腹痛に苦しんでい 괴로워해요. 간호사: ます。 그러세요. 큰 일이네요. 그렇지만 의사 看護師:それは大変ですねぇ。 でも、ちゃんと先生 선생님께 제대로 진단을 받지 않으면 회충약을 に診断してもらわないと、虫下しを出してもらえ 받을 수 있을 지 모르겠어요. 선생님께 진찰을 るかどうか分かりませんよ。お腹が痛いとういう 한번 받아 보세요. ことで、先生に診てもらいましょう。 라후만: 네, 부탁드립니다. ラフマン:はい、お願いします。 간호사: 초진 환자분은 먼저 이 문진표에 증상 看護師:初診の患者さんには、まずこの問診票に 등을 기입해야 되는데 전부 일본어로 쓰여 症状などを記入してもらうのですが、 있어요. 全部日本語で書いてあるのです。 하시나: 어머, 그러네요. ハシナ:あれま、ほんとだ。 간호사: 그러니 제가 듣고 적어 드릴게요. 看護師:なので、私がここで聞き取りしますね。 먼저 이 체온계를 겨드랑이 밑에 끼워 주세요. まずこの体温計を、脇の下に挟んでください。 하시나: 네. ハシナ:OK 간호사: 어느 나라 분이세요? 看護師:どちらの国の方ですか? 하시나: 방글라데시에서 왔어요. ハシナ:バングラデシュから来ました。 간호사: 일본에 온 지 얼마나 되셨어요? 看護師:日本に来て、どのくらいになりますか? 라후만: 저는 1 년 반 정도 되었고 아내는 10 개월 ラフマン:私は 1 年半になりますが、妻は 10 ヶ月前 정도 되었어요. に来ました。 1/4 간호사: (연령, 마치고) 기왕증, 신장, 체중, 알레르기 그리고 등 질문을 看護師: (年齢、既往症、アレルギーなどの質問をし 혈압을 잴게요. て)身長、体重、それから血圧を測るのでこちら 이쪽으로 오세요. にどうぞ。 〈진찰실〉 〈診察室〉 의사: 셰이크 하시나 씨? 医師:シェイク・ハシナさん? 하시나: 네. ハシナ:はい、先生 의사: 배가 아프다고 하셨지요. 어떻게 아프세요? 医師:お腹が痛いのですね。どんな痛みですか? 하시나: 아파 죽겠어요. ハシナ:ひどい痛みなんです。とても… 의사: 꽉 짜는 것 같은? 医師:ギューっと絞られるような? 아님 쑤시는 것 같은 아픔이에요? それとも、チクチク刺すような痛みですか? 하시나: 뭔가가 날카롭게 찌르는 것 같아요. ハシナ:お腹が鋭く、刺し込むように痛むんです。 의사: 지금도 아프세요? 医師:今も痛いですか? 하시나: 아뇨, 한밤중에 자고 있을 때 배가 ハシナ:いえ、真夜中に眠っているとお腹が痛みだ 아파요. すのです。 의사: 언제부터입니까? 医師:痛むようになったのは、いつから? 하시나: 3~4 일 전부터예요. ハシナ:3~4日前からです。 의사: 옷을 올려 주세요(청진기를 댄다). 그럼 医師:服を上げてください(聴診器を当てる) 。では、 침대에 바로 누우시고 양 무릎을 구부려 보세요. ベッドの上に仰向けになって、両膝を曲げてくだ (복부를 누르며) 여기가 아프세요? さい。 (腹部を押す)ここは痛いですか? 하시나: 아뇨. ハシナ:いいえ、先生。 의사: (하복부를 누르며) 여기는 어떠세요? 医師: (下腹部を押す)ここはどうですか? 하시나: 네, 한밤중에 아픈 곳은 이 주변이에요. ハシナ:はい、夜中に痛むのはこのあたりです。 의사: 그럼 일어나세요. 医師:それでは、起きていいですよ。 라후만: 선생님, 아내는 지얼디어인 것 같아요. ラフマン:先生、妻はジアルジアだと思います。 지얼디어 약을 처방해 주시겠어요? ジアルジアの薬を処方してもらえませんか? 의사: 지얼디어? 그건 무엇입니까? 医師:ジアルジア? なんですか、それは。 라후만: 뱃속에 침입하는 벌레예요. 방글라데시 ラフマン:お腹の中に侵入する虫です。バングラデ 에서는 흔히 있는 일이고 다들 약을 먹고 シュではよくあることで、みんな薬を飲んで駆除 구제해요. 의사: 기생충 します。 말입니까!? 이 병원에서 기생충 医師:寄生虫のことですか。この病院では、寄生虫 검사는 못 합니다. の検査はできませんよ。 라후만: 방글라데시에서도 검사하려면 시간도 들고 ラフマン:バングラデシュでも検査するには手間も 돈도 드니까 우리는 검사를 안 받고 일 년에 한 お金も掛かるので、私たちは検査はせずに一年に 번씩 그냥 약을 먹었어요. 그런데 일본에 와서는 一度薬を飲むようにしていたのです。でも日本に 아직 못 먹었어요. 来てからは、まだ飲んでいません。 2/4 의사: 방글라데시에 있었을 때 약을 먹었다고 하니 医師:あなたの国にいた頃に定期的に薬を飲んでい 기생충은 아마 없을 겁니다. 일본에서 기생충에 たのなら、寄生虫はまずいないでしょう。日本で 감염되는 일은 드무니까요. 寄生虫に感染することは稀ですから。 통역: (사전을 찾아) 사전에는 지얼디어는 「란블르 通訳: (辞書を引いて)辞書には、ジアルジアとは 편모충」이라고 쓰여 있어요. 의사: 그래요. 그건 물로 「ランブル鞭毛虫」であると書いてあります。 감염되는 기생충일 医師:そうですか。それは、たしか飲料水から感染 거예요. 일본에서는 물로 감염되는 일은 거의 する寄生虫だったように思います。日本では水か 없습니다. ら感染することは、まずあり得ませんよ。 라후만: 생야채를 먹어도 감염된다고 들었어요. ラフマン:生野菜を食べても感染すると聞きました。 의사: 일본에서도 유기농 야채 붐이 일어나면서 医師:日本でも有機野菜がブームになってから、 기생충에 감염되는 사람이 다시 늘어나긴 また寄生虫に感染する例が増えてはきましたが… 했는데… 기생충이라면 설사를 하십니까? 하시나: 설사는 아니지만 요 며칠 寄生虫だとすれば、下痢はしていますか? 동안 무른 ハシナ:下痢ではありませんがここ数日は軟便です。 대변이에요. 医師:吐き気はありますか? 의사: 구토 증세가 있습니까? ハシナ:いいえ、ありません。でも先生、元気が出 하시나: 아뇨, 없습니다. 그런데 기운이 없어요. ないのです。 라후만: 맞다! 지얼디어에 감염되면 나른해져요. ラフマン:そうそう、ジアルジアは体がだるくなる のです。 의사: 다른 질병이라도 나른해질 수 있어요. 医師:他の 疾病でも体がだるくなることはあります。 그리고 환자분이 아프다고 하신 부분은 상당히 それに、あなたが痛いと言った部位は、お腹のず 아래의 복부입니다. 장이라기보다 방광에 해당됩 っと下のほうです。腸というよりは、膀胱にあた 니다. 먼저 혈액검사부터 하겠습니다. ります。まず、血液検査から始めましょう。 라후만: 기생충이 혈액에 옮았습니까? 의사: 아뇨, 일반적인 혈액검사입니다. ラフマン:寄生虫が血液に移動しているですか? 다른 医師:いえ、一般的な血液検査です。別の要因があ 요인이 있는 것 같습니다. 그러니 하복부의 에코 るように思います。それで、下腹部のエコー検査 검사도 하겠습니다. 간호사가 안내할 겁니다. も行いましょう。看護師が案内します。 〈검사 후〉 〈検査後〉 의사: 에코검사 결과로는 별 이상이 없습니다. 医師:エコーの結果からは、目立った異常はみとめ 결석도 없습니다. 다만 방광에 염증이 있는 것 られませんでした。結石もありません。ただ、膀 같습니다. 胱に炎症を起こしているようです。 라후만: 그럼, 기생충이 방광에 있다는 겁니까!? ラフマン:なんと、虫は膀胱にいたのですか。 3/4 의사: 기생충이 아니고 잡균이 들어간 것 같습니다. 화장실에 가는 걸 긴 시간 참고 医師:虫ではなくって、雑菌が入り込んだようです。 있어도 トイレに行くのを長い時間我慢しても、膀胱炎に 방광염이 되는 경우가 있습니다. なることがあります。 하시나: 오늘 밤에도 아플까요? 또 아플까 봐 ハシナ:また今晩も、痛くなるのでしょうか?また 불안해요. あの痛みに見舞われると思うと不安です。 의사: 항생제를 처방해 드리겠습니다. 저녁을 드신 다음에 한 알 먹고 주무세요. 5 医師:抗生物質を処方するので、夕食の後に一錠飲 일분을 んでから寝てください。5 日分を処方しますから、 必ず 5 日間飲み続けてください。 처방할테니 5 일 동안 꼭 드세요. 하시나: 증세가 나아져도 꼭 먹어야 됩니까? ハシナ:良くなってもまだ、薬を飲まなければなら ないのですか? 의사: 네. 먹다가 안 드시면 균에 내성이 생겨서 医師:その通りです。途中で服用を止めてしまうと、 또 다시 아플 위험이 있습니다. 하시나: 네, 알겠습니다. 이제 菌が耐性化してまた痛みが現れる危険があります。 나른한 것도 ハシナ:はい、わかりました。これで、からだがだ 나아질까요? るいのも直るのですか? 의사: 나른한 것은 원인이 다른 것 같습니다. 医師:だるいのは、別の原因のようです。コレステ 콜레스테롤 수치가 높고 간기능 수치도 좋지 ロール値が高くでてますし、肝機能の値もよくあ 않습니다. りません。 라후만: 간에 기생충이 있는 건가요? 기생충이 ラフマン:肝臓に虫がいるのですか? 寄生虫が腸か 온몸에 퍼져서 다양한 병을 일으킬 수도 있다고 ら体中に広がって、いろんな病気を引き起こすこ 들었습니다. ともあると聞いています。 의사: 아뇨, 부인의 경우 기생충이 아니고 지방이 医師:いえ奥さんの場合は、寄生虫ではなくって、 (간에) 쌓인 것 같습니다. 脂肪が(肝臓に)たまっているようです。 간에 필요 이상의 지방이 축적되면 여러 가지 장애가 나타납니다. 다음에 오실 땐 나른해질 간 검사도 수도 肝臓に余分な脂肪が蓄積されると、いろいろな障 있겠죠. 하시는 害があらわれます。体がだるくなることもあるで 게 しょう。次回は、肝臓の検査を受けたほうがいい 좋겠습니다. でしょう。 하시나: 네, 알겠습니다. ハシナ:はい、そうします。 의사: 환자분은 체중 감량에 좀 신경을 쓰셔야 医師:患者さんは、メタボの心配をするべきでしょ 겠어요. 영양사의 도움을 받으실 수도 있습니다. う。栄養士から、減量のコンサルテーションを受 けることもできます。 하시나: 네, 그걸 좀 걱정하고 있었어요. ハシナ:はい、それが気になっていたところです。 의사: 혹시 아무래도 지얼디어가 걱정이 되신다면 医師:もし、どうしてもジアルジアが心配なら、 보건소에 물어 보세요. 保健所に訊いてみてください。 라후만: 알겠습니다. 고맙습니다. ラフマン:わかりました。ありがとうございます。 의사: 몸조리 잘 하세요. 医師:お大事に。 4/4
© Copyright 2024 ExpyDoc