bi tio n ESPACIOS COMPARTIDOS: CONEXIONES ÍBERO-PANAMERICANAS SHARED SPACES; IBERO-PAN-AMERICAN CONNECTIONS ing un ch La Theat k ys ESPACES PARTAGÉS: CONNEXIONS IBÉRO-PANAMÉRICAINES in gs Sept. 29 - Nov. 8, 2014 vi es ad er o nn M Di ic p hi e nd s Fri Re y rar ite us L oo re a Pl M B A s Ex hi rt Program of the 23nd Festival of Images and Words -1- -2- XXIII FESTIVAL DE LA PALABRA Y DE LA IMAGEN / 23rd FESTIVAL OF IMAGES AND WORDS 23e FESTIVAL DES MOTS ET DES IMAGES SEPTIEMBRE / SEPTEMBER / SEPTEMBRE 29Exposition de arte – Apertura / Art Exhibition – Opening Ceremony / Exposition d’art – Inauguration OCTUBRE / OCTOBER / OCTOBRE 4Literatura testimonial / Testimonial literature / Littérature testimoniale FLORESCENCIAS 5 Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Bombal 6Homenaje a Gabo / Homage to Gabo / Hommage à Gabo. Película/Movie/Film : Crónica de una muerte anunciada 7Debate sobre la protección de los derechos indígenas en Brasil y película (Xingu) / Debate on the protection of indigenous rights in Brazil and movie (Xingu) / Discussion sur la protection des droits des autochtones au Brésil et film (Xingu) 8Homenaje a Gabo / Homage to Gabo / Hommage à Gabo. Película/Movie/Film : El amor en los tiempos del cólera 9 Imágenes de la vida cubana – Presentación y película / Images of Cuban Life – Presentation and movie / Images de la vie cubaine – Présentation et film 10 Imágenes de la vida chilena – Presentación y película / Images of Chilean Life – Presentation and movie / Images de la vie chilienne – Présentation et film 11“Somos Nosotras”: Lectura de obras por mujeres / Literary readings by women / Lecture d’œuvres littéraires par des femmes 14“La voz sonora de las Américas”: George Elliott Clarke, Ricardo Sternberg, Rowley Jeffrey, Alejandro Saravia 16Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Amarte Duele / Amar te Duele. 18Jornada literaria argentina /Argentinian Literary Day / Journée littéraire argentine 19 Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Las Acacias 22 y 23 The Verdict: Obra teatral / Play / Pièce de théâtre 25Sí-Sí Cine presenta / Guelcome /Jornada ecuatoriana/ Ecuadorian Day / Journée équatorienne 26Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Paseo de Oficina 28Jornada salvadoreña / Salvadorean Day / Journée salvadorienne 30 Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Americano NOVIEMBRE / NOVEMBER / NOVEMBRE 1 Jornada de México / Mexican Day / Journée du Mexique 6 Jornada chilena / Chilean Day / Journée chilienne 7Escritores hispano-canadienses / Hispano-Canadian Writers / Écrivains hispanocanadiens 8Autores hispano-canadienses / Hispano-Canadian Authors / Auteurs hispanocanadiens Cena de Amistad / Friendship Dinner / Dîner de l’Amitié -3- DIRECTORA / DIRECTOR / DIRECTRICE ¡Saludos! La Celebración Cultural del Idioma Español (CCIE) se complace en presentar el XXIII Festival de la Palabra y de la Imagen, bajo el lema de “Espacios Compartidos”: Conexiones Íberopanamericanas. En este sentido, el Festival sigue la pauta iniciada anteriormente e incluye las manifestaciones artísticas y culturales de raíces autóctonas de las Américas, así como aquéllas provenientes de otras latitudes del globo, tanto como el legado cultural íberico. Otros aspectos importantes, que crearon “espacios compartidos” en las Américas, se relacionan con los preparativos de los Juegos panamericanos y parapanamericanos, gran evento deportivo que tendrá lugar en la ciudad de Toronto y alrededores en los meses de julio y agosto del 2015. En esa importante ocasión, tanto deportiva como cultural, el Festival de la Palabra y de la Imagen presentará una serie de eventos artísticos y literarios relacionados con los deportes regionales en las Américas, tema que saca a relucir la comunalidad de “espacios compartidos”. -4- Greetings! The Cultural Celebration of the Spanish Language (Spanish acronym, CCIE) is proud to present its 23rd annual Festival of Images and Words, under the theme “Shared Spaces: Ibero-Pan-American Connections”. In that sense, the Festival follows the model already established, by including artistic and cultural manifestations rooted in the indigenous cultures of the Américas, as well as those coming from other latitudes of the globe, including the one originating from the Iberian Peninsula. Other important factors, such as the Pan Am / Parapan American Games, contributed to the creation of « shared spaces » in the Americas. This major sport event will be held in Toronto and surrounding areas through July and August 2015. On this occasion, of great importance to both sport and culture, the Festival of Images and Words will present a series of artistic and literary events related to regional sports in the Americas, a theme that will highlight the communality of “shared spaces”. Bonjour à tous! La Célébration Culturelle de la Langue Espagnole (acronyme espagnol, CCIE) est heureuse d’annoncer la tenue de son 23e Festival des Mots et des Images, sous le thème « Espaces partagés : connexions ibéro-panaméricaines ». Le thème du Festival de cette année suit le modèle déjà établi, soit d’inclure des manifestations artistiques et culturelles de sources autochtones des Amériques, celles provenant d’autres latitudes du globe, ainsi que l’héritage culturel provenant de la péninsule ibérique. D’autres facteurs importants dans la création d’« espaces partagés » dans les Amériques sont liés aux Jeux panaméricains et parapanaméricains, un grand événement sportif qui aura lieu en 2015, durant les mois de juillet et d’août. En cette importante occasion, de nature tant culturelle que sportive, le Festival des Mots et des Images présentera une variété d’événements artistiques et littéraires relatifs aux sports régionaux des Amériques, thème visant à souligner la communalité d’«espaces partagés ». -5- La Celebración Cultural del Idioma Español (CCIE) es una organización sin fines de lucro creada para estimular y fomentar la apreciación y el interés mutuos por las contribuciones artísticas hechas por hispano-canadienses y por otros canadienses de distintas procedencias. En la preparación de su Festival anual de la Palabra y de la Imagen, la CCIE colabora estrechamente con instituciones de enseñanza superior, con consulados y embajadas de habla hispana y con muchos individuos y empresas tanto en el sector público como en el privado. Breve recuento histórico La CCIE fue creada en 1992, como parte de las conmemoraciones impulsadas por el quinto centenario de la llegada de Cristóbal Colón a América. Mediante el Festival de la Palabra y de la Imagen, la CCIE ha presentado celebraciones anuales que incluyen un festival de cine, exposiciones de arte, conciertos, funciones teatrales, lanzamientos de libros, concursos literarios, mesas redondas, en cuya variada temática se incluyen temas como la función del idioma como vehículo aglutinador de la unión de los pueblos y el significado histórico de la cocina indígena mexicana. -6- Estructura La infraestructura de la CCIE está compuesta de voluntarios A través del Festival de la Palabra y de la Imagen, la CCIE está íntimamente ligada a instituciones de enseñanza superior, como la University of Toronto, Ryerson Polytechnic University y Glendon College, York University, en donde se halla su sede actual. Además, en la CCIE se desarrollan programas en conjunto con los Consulados de lengua española de Toronto, con el Glendon Graduate Program in Translation Studies y muchas asociaciones hispanohablantes de la comunidad. El Festival de la Palabra es un verdadero festín literario que abarca lenguas y culturas. Los que aman la buena literatura pueden deleitarse en inglés o en francés– con las artísticas y precisas traducciones de los autores clásicos de la lengua española, así como con la de los autores contemporáneos. Por otra parte, los hispanohablantes pueden familiarizarse con la producción literaria de autores canadienses mediante la traducción de sus obras a la lengua española Para mayor información sobre cualquier aspecto del Festival, sírvase buscar: www.festivalofimagesandwords.ca www.facebook.com/festivalofimagesandwords Twitter@22PalabraImagen The Celebración Cultural del Idioma Español / Cultural Celebration of the Spanish Language (CCIE) is a non-profit organization created to stimulate and promote mutual appreciation and awareness of artistic contributions made by persons of Hispanic-Canadian origin and Canadians of different origins. In preparing its annual Festival of Images and Words the CCIE works closely with institutions of higher education, with Spanish-speaking Consulates and Embassies and with many individuals and companies in both the private and public sectors. Brief History The CCIE was created in 1992, as part of the commemorations triggered by the 500th anniversary of the arrival of Christopher Columbus to America. Through the Festival of Images and Words, the CCIE has been presenting annual celebrations, which include a film festival, art exhibitions, concerts, theatrical performances, book launchings, literary readings, literary contests, and panel discussions on a variety of topics, ranging from that of language as a vehicle for social bonding to the historical significance of the indigenous Mexican cuisine. Structure Our infrastructure is composed entirely of volunteers. Through its Festival of Images and Words, the CCIE works closely with institutions of higher education, such as the University of Toronto, Ryerson Polytechnic University and Glendon College, York University, where it is presently located. In addition, the CCIE works closely with the Spanish-speaking Consulates in the city of Toronto, with the Glendon Graduate Program in Translation Studies, and with many Spanishspeaking associations in the community. The Festival of Images and Words is a veritable literary feast spanning across languages and cultures. Those who love and appreciate good literature enjoy accurate and artistic renditions of the classics, as well as translations of the works of contemporary Spanish-language authors in either English or French. Conversely, Spanish-speakers familiarize themselves with the literary output of Canadians of other origins by means of the Spanish translation of their works. For further information on the Festival, please visit us on the following sites: www.festivalofimagesandwords.ca www.facebook.com/festivalofimagesandwords Twitter@22PalabraImagen -7- La Célébration Culturelle de la Langue Espagnole/ Celebración Cultural del Idioma Español/ Cultural Celebration of the Spanish Language (CCIE) est un organisme à but non lucratif créé dans le but d’encourager et de promouvoir la connaissance et l’appréciation mutuelles des contributions artistiques des personnes d’origine latino-canadienne et des Canadiens et Canadiennes de diverses origines. Lors de la préparation de son Festival annuel des Mots et des Images, la CCIE travaille en étroite collaboration avec des établissements d’enseignement supérieur, avec les consulats et les ambassades de divers pays hispanophones ainsi qu’avec de nombreux particuliers et de nombreuses entreprises du secteur privé ainsi que du secteur public. Aperçu historique La CCIE a été créée en 1992, dans le cadre des commémorations ayant eu lieu à l’occasion du 500e anniversaire de l’arrivée de Christophe Colomb en Amérique. Par le biais du Festival des Images et des Mots, la CCIE a organisé des célébrations annuelles, dont un festival du film, des expositions d’art, des concerts, des représentations théâtrales, des lancements de livres, des lectures littéraires et des groupes de discussion sur toute une gamme de thèmes, allant de la langue en tant que ciment social à la signification historique de la cuisine indigène mexicaine. -8- Structure En ce qui concerne la structure de notre organisme, la CCIE se compose entièrement de bénévoles. Lors du Festival des Images et des Mots, la CCIE travaille en étroite collaboration avec des établissements d’études supérieures comme l’Université de Toronto, l’Université Polytechnique de Ryerson et le Collège Glendon de l’Université York, où la CCIE est actuellement basée. De plus, la CCIE travaille également en étroite collaboration avec les consulats des pays hispanophones à Toronto, le programme d’études supérieures en traduction de Glendon et plusieurs associations de langue espagnole dans la communauté. Le Festival des Images et des Mots est une véritable fête qui unit les langues et les cultures. Celles et ceux qui aiment la bonne littérature et qui savent l’apprécier se régalent de bonnes adaptations des classiques, ainsi que de traductions d’œuvres d’auteurs hispanophones contemporains, en anglais ou en français. Réciproquement, les hispanophones peuvent se familiariser avec la production littéraire de Canadiens d’autres origines grâce à des traductions en espagnol de leurs œuvres. Pour de plus amples renseignements sur le Festival, visitez l’un des sites suivants : http://www.facebook.com/festivalofimagesandwords www.facebook.com/festivalofimagesandwords Twitter@22PalabraImagen Lunes 29 sept. 18:30 h Lunes, 29 de septiembre, 18:30 h Glendon Gallery, Glendon College, 2275 Bayview Avenue, Toronto APERTURA DE LA EXPOSICIÓN DE ARTE “EN LOS VIVOS COLORES DEL AIRE” Con la distinguida participación del artista Daniel Tomasini y de la Señora Silvana Montes de Oca, Cónsul General de Uruguay. APERTURA DEL XXIII FESTIVAL DE LA PALABRA Y DE LA IMAGEN Con la distinguida participación de: Donald Ipperciel, Decano del Glendon College, York University Robert Haché, Vice-Presidente, Research and Innovation, York University Victor García, Miembro de la Junta Directiva de Toronto 2015 MPP Cristina Martins, en nombre del Hon. Michael Coteau, Ministro de Turismo, Cultura y Deportes Monday Daniel Tomasini Sept. 29 Con la distinguida presencia de: Dr. Lorna Marsden, Presidente Emerita de York University Los cuerpos consulares de los siguientes países: Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, México y Uruguay Fabio Crespin, Relaciones Comunitarias, Toronto 2015 Lilia Faulkner, Latin American Arts Dr. Alex Jadad, Presidente del Centre for Global e-Health Innovation 6:30 p.m. Lundi 29 sept. -9- 18 h 30 Monday, September 29, 6:30 p.m. Glendon Gallery, Glendon College, 2275 Bayview Avenue, Toronto OPENING OF THE ART EXHIBITION “INTO THE COLOURFUL AIR” With the distinguished participation of the artist Daniel Tomasini and of Señora Silvana Montes de Oca, Consul General of Uruguay Martha Mazzoleni y Eugenio Crestto CONCIERTO MÚSICAL DE ARPA Y GUITARRA CON TEMAS HISPANOS: Martha Mazzoleni y Eugenio Crestto Vino de honor: Cortesía del Consulado General del Uruguay en Toronto Entrada gratuita. -10- OPENING CEREMONY OF THE XXIII FESTIVAL OF IMAGES AND WORDS With the distinguished participation of: Donald Ipperciel, Principal of Glendon College, York University Robert Haché, Vice-President Research and Innovation, York University Victor García, Membre of the Board of Directors of Toronto 2015 MPP Cristina Martins, on behalf of the Honourable Michael Coteau, Minister of Tourism, Culture and Sport With the distinguished presence of: Dr. Lorna Marsden, President Emerita of York University The Consular Corps of: Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, México and Uruguay Fabio Crespin, Manager, Community Outreach, Toronto 2015 Lilia Faulkner, Latin American Arts Dr. Alex Jadad, President of the Centre for Global e-Health Innovation HARP AND GUITAR CONCERT ON SPANISH THEMES: Martha Mazzoleni and Eugenio Crestto Reception: Courtesy of the Consulate General of Uruguay in Toronto. Free Admission Lundi, 29 septembre, 18 h 30 Galerie Glendon, Collège universitaire Glendon, Université York, 2275, avenue Bayview, Toronto VERNISSAGE DE L’EXPOSITION D’ART « LES COULEURS VIVES DE L’AIR » Distingués participants : l’artiste Daniel Tomasini et Señora Silvana Montes de Oca, Consule Générale de l’Uruguay. CÉRÉMONIE D’INAUGURATION DU XXIIIe FESTIVAL DES MOTS ET DES IMAGES Distingués participants : Donald Ipperciel, Principal du Collège universitaire Glendon, Université York Robert Haché, Vice-président à la recherche et à l’innovation, Université York Victor García, Membre du Conseil d’administration de Toronto 2015 MPP Cristina Martins, au nom de l’Honorable Michael Coteau, ministre du Tourisme, de la Culture et du Sport Lunes Distingués invités : Lorna Marsden, Présidente émérite de l’Université York Les corps consulaires des pays suivants : Argentine, Brésil, Chili, Colombie, Cuba, El Salvador, Équateur, Mexique et Uruguay Fabio Crespin, Relations communautaires, Toronto 2015 Lilia Faulkner, Latin American Arts Dr. Alex Jadad, Président du Centre for Global e-Health Innovation 29 sept. 18:30 h Monday Sept. CONCERT MUSICAL DE HARPE ET GUITARE À THÈMES HISPANIQUES : Martha Mazzoleni et Eugenio Crestto 29 Vin d’honneur : Offert par le Consulat général de l’Uruguay Entrée gratuite. 6:30 p.m. Lundi 29 sept. -11- 18 h 30 Sábado, 4 de octubre, 13:30 h EVOKE Photo Studio 1265 St. Clair Avenue West, Toronto Presentación de la obra pictórica de Teresa León FLORESCENCIAS (dibujos en tinta china) Literatura testimonial Relatos: Martha Helena Montoya Vélez: Rompiendo el silencio. Yo te acuso, Pinochet María del Carmen Sillato: Diálogos de amor contra el silencio: memorias de prisión, sueños de libertad Saturday, October 4, 1:30 p.m. EVOKE Photo Studio 1265 St. Clair Avenue West, Toronto FLORESCENCIAS: Presentation of Teresa León’s works (ink drawings) Testimonial Literature Stories: Martha Helena Montoya Vélez: Rompiendo el silencio. Yo te acuso, Pinochet María del Carmen Sillato: Diálogos de amor contra el silencio: memorias de prisión, sueños de libertad -12- Sábado 4 oct. 13:30 h Saturday Oct. 4 Samedi, 4 octobre, 13 h 30 EVOKE Photo Studio 1265, avenue St-Clair ouest, Toronto 1:30 p.m. FLORESCENCIAS : Présentation des dessins de Teresa León (dessins à l’encre de Chine) Samedi Littérature testimoniale Récits : Martha Helena Montoya Vélez: Rompiendo el silencio. Yo te acuso, Pinochet María del Carmen Sillato: Diálogos de amor contra el silencio: memorias de prisión, sueños de libertad 4 oct. 13 h 30 -13- Sunday, October 5, 3:30 p.m. Bloor Cinema, 506 Bloor St W, Toronto Presentation of the movie Bombal Director: Marcelo Ferrari (Spanish, with English subtitles) With the support of the Consulate General of Chile Price of Admission: Students and Seniors – $8 General Public – $10 Domingo, 5 de octubre, 15:30 h Bloor Cinema, 506 Bloor St W, Toronto Presentación de la película Bombal Director: Marcelo Ferrari (Español, con subtítulos en inglés) Con el apoyo del Consulado General de Chile Entrada: Estudiantes y seniors – $8 Público en general – $10 -14- Domingo 5 oct. 15:30 h Sunday Oct. 5 Dimanche, 5 octobre, 15 h 30 Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest, Toronto 3:30 p.m. Présentation du film Bombal Réalisateur : Marcelo Ferrari (Espagnol, avec sous-titres en anglais) Dimanche 5 Avec l’appui du Consulat général du Chili oct. Admission : Étudiants et aînés –8 $ Admission générale – 10 $ 15 h 30 -15- Lunes, 6 de octubre, 18 h Sala A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Homenaje a Gabo El Consulado General de Colombia en Toronto Recorrido literario del laureado escritor colombiano Gabriel García Márquez (1928-2014) Presentan:Martha Lucía Madriñan Saa, Cónsul General de Colombia en Toronto Margarita Feliciano, Directora de la Celebración Cultural del Idioma Español (CCIE) Presentación cinematográfica de la novela Crónica de una muerte anunciada Entrada gratuita Gabriel García Márquez (1928-2014) -16- Lunes Monday, October 6, 6:00 p.m. Room A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Homage to Gabo The Consulate General of Colombia in Toronto A literary journey through the writings of Gabriel García Marquez (1928-2014) Presented by:Martha Lucía Madriñan Saa, Consul General of Colombia in Toronto Margarita Feliciano, Director of the Cultural Celebration of the Spanish Language (CCIE) Cinematic presentation of the novel Crónica de una muerte anunciada (Chronicle of a Death Foretold) Free Admission 6 oct. 18 h Lundi, 6 octobre, 18 h Salle A100, Centre d’excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto Monday Oct. Hommage à Gabo Consulat général de Colombie à Toronto 6 Une rétrospective de l’œuvre littéraire de Gabriel García Marquez (1928-2014) Présentée par: Martha Lucía Madriñan Saa, Consule générale deColombie à Toronto Margarita Feliciano, Directrice de la Célébration Culturelle de la Langue Espagnole (CCIE) Présentation cinématographique du roman Crónica de una muerte anunciada (Chronique d’une mort annoncée) 6:00 p.m. Lundi 6 oct. 18 h Entrée gratuite -17- Martes, 7 de octubre, 18 h Sala A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto La protección de los derechos indígenas en el Amazonas del Brasil Basado en la película Xingu (cortesía del Department of Spanish and Portuguese, University of Toronto) Presentación: Dr. Hudson Moura, Department of Spanish and Portuguese, University of Toronto Debate a cargo de: Dr. Eduardo SouzaRodrigues, Department of Economics, University of Toronto Entrada gratuita -18- Martes Tuesday,October 7, 6:00 p.m. Room A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Protection of the rights of the indigenous peoples of the Amazon region of Brazil Based on the movie Xingu (Courtesy of the Department of Spanish and Portuguese, University of Toronto) Presentation: Dr. Hudson Moura, Department of Spanish and Portuguese, University of Toronto Moderator: Dr. Eduardo Souza-Rodrigues, Department of Economics, University of Toronto Free Admission 7 oct. 18 h Mardi, 7 octobre, 18 h Salle A100, Centre d’excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto Tuesday Oct. 7 La protection des droits des peuples autochtones de l’Amazonie brésilienne Basé sur le film Xingu (Gracieusement offert par le Department of Spanish and Portuguese, University of Toronto) 6:00 p.m. Mardi Présentation: Hudson Moura, Department of Spanish and Portuguese, University of Toronto Moderator: Eduardo Souza-Rodrigues, Department of Economics, University of Toronto 7 oct. 18 h Entrée gratuite -19- Miércoles, 8 de octubre, 18 h Sala A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Homenaje a Gabo El Consulado General de Colombia en Toronto Recorrido literario del laureado escritor colombiano Gabriel García Márquez (1928-2014) Presentan:Luz Dary Madroñero, Multiplicadora, “Colombia nos une”, Consulado General de Colombia enToronto Freddy Vélez, Periodista, Director de la Peña Cultural Bohemia Presentación cinematográfica de la novela El amor en los tiempos del cólera Entrada gratuita Gabriel García Márquez (1928-2014) -20- Miércoles Wednesday, October 8, 6:00 p.m. Room A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto 8 oct. Homage to Gabo The Consulate General of Colombia in Toronto A literary journey through the writings of Gabriel García Marquez (1928-2014) Presented by:Luz Dary Madroñero, Multiplicadora “Colombia nos une”, Consulado de Colombia in Toronto Freddy Vélez, Periodista, Director de la Peña Cultural Bohemia Cinematic presentation of the novel El amor en los tiempos del cólera (Love in the Time of Cholera) Free Admission 18 h Mercredi, 8 octobre, 18 h Salle A100, Centre d’excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto Wednesday Oct. 8 Hommage àGabo Consulat général de Colombie à Toronto Une rétrospective de l’œuvre littéraire de Gabriel García Marquez (1928-2014) Présentée par: Luz Dary Madroñero, Multiplicadora “Colombia nos une”, Consulado de Colombia en Toronto Freddy Vélez, journaliste, directeur de la Peña Cultural Bohemia Présentation cinématographique du roman El amor en los tiempos del cólera (L’Amour aux temps du choléra) 6:00 p.m. Mercredi 8 oct. 18 h Entrée gratuite -21- Jueves, 9 de octubre, 18 h Sala A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Imágenes de la vida cubana: Realidad e Imaginación en la vida de los niños Consulado General de Cuba en Toronto Presenta: Javier Domokos, Cónsul General de Cuba en Toronto Presentación cinematográfica sobre el tema infantil Y sin embargo.... Entrada gratuita -22- Jueves Thursday, October 9, 6:00 p.m. Room A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto 9 oct. Images of Cuban Life: Reality and Imagination in children’s life 18 h The Consulate General of Cuba in Toronto Presented by: Javier Domokos, Consul General of Cuba in Toronto Cinematic presentation of Y sin Embargo.... (And Yet...) Free Admission Thursday Jeudi, 9 octobre, 18 h Salle A100, Centre d’excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto Oct. 9 Images de la vie cubaine: Réalité et imagination dans la vie des enfants 6:00 p.m. Consulat général de Cuba à Toronto Jeudi Présentée par: Javier Domokos, Consul Générale de Cuba à Toronto 9 Présentation cinématographique de Y sin Embargo.... (Et encore...) oct. 18 h Entrée gratuite -23- Viernes, 10 de octubre, 18 h Sala A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Imágenes de la vida chilena: El tema del Retorno en la sociedad chilena actual El Consulado General de Chile en Toronto Presenta: Patricio Powell, Cónsul General de Chile en Toronto Presentación cinematográfica: La vida de los peces Entrada gratuita -24- Viernes Friday, October 10, 6:00 p.m. Room A100, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto 10 oct. Images of Chilean Life: The theme of return in present-day Chilean society The Consulate General of Chile in Toronto 18 h Presented by: Patricio Powell, Consul General of Chile in Toronto Cinematic presentation: La vida de los peces (the life of fish) Free Admission Friday Oct. 10 Vendredi, 10 octobre, 18 h Salle A100, Centre d’excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto 6:00 p.m. Images du Retour dans la societé chilienne actuelle Consulat général du Chili à Toronto Présenté par : Patricio Powell, Consul général du Chili à Toronto Présentation cinématographique : La vida de los peces (La vie des poissons) Vendredi 10 oct. Entrée gratuite 18 h -25- Sábado, 11 de octubre, 18:30 h Ballroom, Glendon Hall, Glendon College, York University, 2275 Bayview Ave., Toronto “Somos Nosotras”: Lectura de obra original por mujeres, con la participación de: Asalia Atlanyotzin (México) Ana Raksasi (Uruguay) Andrea Valencia (México) Celina Gutiérrez (México) Isela Martínez (México) Merlina Tatoo (México) Paola Gómez-Restrepo (Colombia) Presentación a cargo de Alessandra da Rocha Entrada gratuita -26- Sábado Saturday, October 11, 6:30 p.m. Ballroom, Glendon Hall, Glendon College, York University, 2275 Bayview Ave., Toronto “Somos Nosotras”: Literary readings by women writers, with the participation of: Asalia Atlanyotzin (Mexico) Ana Raksasi (Uruguay) Andrea Valencia (Mexico) Celina Gutiérrez (Mexico) Isela Martínez (Mexico) Merlina Tatoo (Mexico) Paola Gómez-Restrepo (Colombia) Presentation by Alessandra da Rocha Free Admission 11 oct. 18:30 h Saturday Oct. Samedi, 11 octobre, 18 h 30 Salle de bal, Manoir Glendon, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto 11 « Somos Nosotras » : Lectures d’œuvres originales par : Asalia Atlanyotzin (Mexique) Ana Raksasi (Uruguay) Andrea Valencia (Mexique) Celina Gutiérrez (Mexique) Isela Martínez (Mexique) Merlina Tatoo (Mexique) Paola Gómez-Restrepo (Colombie) Présentation par Allessandra da Rocha 6:30 p.m. Samedi 11 oct. 18 h 30 Entrée gratuite -27- Martes, 14 de octubre, 18:30 h Sala A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto. “La voz sonora de las Américas” Con la distinguida participación de: George Elliot Clarke Ricardo Silveira Sternberg Rowley Jeffrey Alejandro Saravia Juan Pascual Leone Entrada gratuita -28- Martes Tuesday, October 14, 6:30 p.m. Room A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto. 14 oct. “La voz sonora de las Américas” with the participation of distinguished authors: George Elliot Clarke Ricardo Silveira Sternberg Rowley Jeffrey Alejandro Saravia Juan Pascual Leone Free Admission 18:30 h Tuesday Oct. 14 Mardi, 14 octobre, 18 h 30 Salle A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275, avenue Bayview, Toronto 6:30 p.m. “La voz sonora de las Américas” à laquelle participeront d’éminents écrivains : George Elliot Clarke Ricardo Silveira Sternberg Rowley Jeffrey Alejandro Saravia Juan Pascual Leone Mardi 14 oct. 18 h 30 Entrée gratuite -29- Jueves, 16 de octubre, 10 h y 13 h Bloor Cinema, 506 Bloor St. West, Toronto Función especial para los estudiantes de español de las escuelas secundarias de Toronto y alrededores (Español, con subtítulos en inglés) Entrada: Estudiantes y Seniors –$8 Público en general – $10 -30- Jueves Thursday, October 16, at 10:00 a.m. and 1:00 p.m. 16 Bloor Cinema, 506 Bloor St. West, Toronto Special presentation for students of Spanish from high schools in Toronto and the surrounding areas oct. 10 y 13 h (Spanish, with English subtitles) Price of Admission: Students and Seniors –$8 General Public – $10 Thursday Oct. 16 Jeudi, 16 octobre, 10 h et 13 h Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest, Toronto 10am & 1pm Présentation spéciale pour les étudiants d’espagnol des écoles secondaires de Toronto et des environs Jeudi 16 (En espagnol, avec sous-titres en anglais) oct. Admission Étudiants et aînés –8 $ Admission générale – 10 $ 10 et 13 h -31- Sábado, 18 de octubre, 17:30 h Ballroom, Glendon Hall, Glendon College, York University, 2275 Bayview Ave., Toronto Jornada literaria argentina Celebrando el centenario del nacimiento de Julio Cortázar (1914-1984) y de Adolfo Bioy Casares (1914-1999) Presentación a cargo del Señor Luís César Luna, Cónsul General Adjunto del Consulado argentino y de Margarita Feliciano, Directora del Festival y Editora de ANTARES. Con la participación de: Rosa Sarabia (University of Toronto): Rayuela, Julio Cortázar Celeste Cáceres: Adolfo Bioy Casares (Presentación en francés) María del Carmen Sillato (University of Waterloo): La poesía de Juan Gelman Claudio A. Kuczer: Lectura de obra original (cuento) Guillermo Bañuelos (Seneca College): Lectura de obra original (cuento) Susana Aguiló: Lectura de obra original (humor) -32- Con el apoyo del Consulado General de la República Argentina en Toronto Entrada gratuita Sábado Saturday, October 18, 5:30 p.m. Ballroom, Glendon Hall, Glendon College, York University, 2275 Bayview Ave., Toronto Samedi, 18 octobre, 17 h 30 Salle de bal, Manoir Glendon, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto Argentinian Literature Day Celebrating the centenary of the birth of Julio Cortázar (1914-1984) and of Adolfo Bioy Casares (1914-1999) Presentation by Mr. Luís César Luna, Argentinian Deputy Consul General and Margarita Feliciano, Director of the Festival and Editor of ANTARES Journée litéraire argentine Célébration du centenaire de la naissance de Julio Cortázar (1914-1984) et d’Adolfo Bioy Casares (1914-1999) Présentation par Luís César Luna, Consul général adjoint du consulat argentin de Toronto et Margarita Feliciano, directrice du Festival et d’ANTARES. With the participation of: Rosa Sarabia (University of Toronto): Rayuela, Julio Cortázar Celeste Cáceres: Adolfo Bioy Casares (Presentation in French) María del Carmen Sillato (University of Waterloo): Juan Gelman’s poetry Claudio A. Kuczer: Reading of original work (short story) Guillermo Bañuelos (Seneca College): Reading of original work (short story) Susana Aguiló: Reading of original work (humor) With the support of the Consulate General of Argentina in Toronto 18 Participants : Rosa Sarabia (Université de Toronto) : Rayuela, Julio Cortázar Celeste Cáceres: Adolfo Bioy Casares (Présentation en français) María del Carmen Sillato (University of Waterloo): La poésie de Juan Gelman Claudio A. Kuczer: Lecture d’œuvre originale (nouvelle) Guillermo Bañuelos (Seneca College): Lecture d’œuvre originale (nouvelle) Susana Aguiló: Lecture d’œuvre originale (humour) Avec l’appui du Consulat général de l’Argentine à Toronto oct. 17:30 h Saturday Oct. 18 5:30 p.m. Samedi 18 oct. Free Admission 17 h 30 Entrée gratuite -33- Domingo, 19 de octubre, 15:30 h Bloor Cinema, 506 Bloor Street West, Toronto. Película: Presentación de la película Las Acacias (En español, con subtítulos en inglés) Director: Pablo Giorggelli Con el apoyo del Consulado General de Argentina Estudiantes y Seniors –$8 Público en general– $10 -34- Domingo Sunday, October 19, 3:30 p.m. Bloor Cinema, 506 Bloor Street West, Toronto. 19 Movie: Presentation of the movie Las Acacias (The Acacias) (In Spanish, with English subtitles) Director: Pablo Giorggelli oct. 15:30 h With the support of the Consulate General of Argentina Sunday Oct. Students and Seniors –$8 General public– $10 19 Dimanche, 19 octobre, 15 h 30 Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest, Toronto. 3:30 p.m. Film : Présentation du film Las Acacias (Les acacias) (En espagnol, avec sous-titres en anglais) Réalisateur : Pablo Giorggelli With the support of the Consulate General of Argentina Dimanche 19 oct. Admission : Étudiants et aînés –8 $ Admission générale – 10 $ 15 h 30 -35- Miércoles, 22 y 23 de octubre, 19 h Glendon Theatre, York Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Avenue, Toronto. Representación Teatral, The Verdict, obra teatral de Valeria Parrella, traducida del italiano por Loredana Merenda, con Lisa Sparkman en el papel de Clytemnestra. Lisa Sparkman estudia teatro en el Departamento de drama de York University y se especializa en actuación y en diseño. Ella ha participado en el Sears Drama Festival del 2010 en la obra Just Change de Milana Demisic y al año siguiente, en el mismo festival, en la obra The Catastrophe de Sarah Atwell. En el año 2012, Lisa actuó en Two Foreign Women, obra teatral que precede a The Verdict en su temática. Loredana Merenda estudió en la York University, especializándose en literatura italiana y luego obtuvo una maestría en Traducción del Glendon College, York University. De muy temprana edad, Loredana sintió gran afición por los idiomas y por el estudio de los clásicos. En la actualidad, su objetivo es el de dedicarse -36- Loredana Merenda Lisa Starkman a la traducción literaria, trabajando como traductora en el campo de los medios de comunicación. Asistencia técnica: Samira Somer Wednesday, October 22 & 23, 7:00 p.m. Glendon Theatre, York Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Avenue, Toronto. Estudiantes y Seniors –$5 Público en general – $8 Performance of the play The Verdict, written by Valeria Parrella and translated from the Italian by Loredana Merenda, with Lisa Sparkman in the role of Clytemnestra. Presentación de Libro: Tales of Ancient Women: Love and Betrayal (Historias de mujeres antiguas: Amor y Traición) Lisa Sparkman studies drama in the Drama Department of York University and specializes in acting and design. She has participated in the Sears Drama Festival of 2010 in the play Just Change by Milana Demisic and the year after, in the same festival, in the play The Catastrophe by Sarah Atwell. In 2012, Lisa acted in Two Foreign Women, a play taht precedes The Verdict with regard to thematics. Loredana Merenda studied at York University, specializing in Italian literature and went on to obtain a Masters in Translation from Glendon College, York University. From a very young age, Loredana felt a great love of languages and an interest in studying the classics. Presently, she plans to dedicate herself to literary translation, while working in the field of communication media. Technical assistance: Samira Somer Lisa Sparkman étudie l’Art dramatique à York University et se spécialise dans la performance théâtrale et le design. Elle a participé au Festival de théâtre Sears en 2010, jouant dans la pièce Just Change de Milana Demisic et l’année suivante, dans le même festival, elle a joué dans la pièce The Catastrophe de Sarah Atwell. En 2012, Lisa a joué un rôle dans Two Foreign Women, une œuvre théâtrale qui, par sa thématique, précède The Verdict. Book Launching: Tales of ancient Women: Love and Betrayal Loredana Merenda a poursuivi ses études à l’Université York, se spécialisant en littérature italienne, et a ensuite complété une Maîtrise en traductologie au Collège universitaire Glendon de l’Université York. Lorena a senti une passion pour les langues dès son plus jeune âge et un intérêt pour l’étude des classiques. Actuellement, elle travaille comme traductrice dans le domaine des médias de communication et désire se consacrer à la traduction littéraire. Assistance technique : Samira Somer Mercredi, 22 & 23 octobre, 19 h Théâtre Glendon, Pavillon York, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto. Admission : Étudiants et aînés – 5 $ Admission générale – 8 $ Représentation de la pièce The Verdict, oeuvre théatrale de Valeria Parrella, traduite de l’italien par Loredana Merenda, mettant en vedette Lisa Sparkman dans le rôle de Clytemnestra. Lancement de livre : Tales of ancient women: Love and Betrail ( Histoires de Femmes anciennes: Amour et Traison) Price of Admission: Students and Seniors –$5 General Public – $8 Miércoles y Jueves 22 y 23 oct. 19 h Wednesday & Thursday Oct. 22 & 23 7 p.m. Mercredi & Jeudi 22 & 23 oct. 19 h -37- Sábado, 25 de octubre, 16 h (Las puertas se abren as las 15 hs) Sala A100, York Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Avenue, Toronto Presentación de la película Güelcom (Welcome) Director: Yago Blanco (En español, con subtítulos en inglés) Estudiantes y Seniors –$8 Público en general – $10 Sábado, 25 de octubre, 18 h Jornada ecuatoriana “Ecuador Ama la Vida: Imágenes, Música, Arte, Literatura y Mucho Más” Presentaciones literarias, artísticas y musicales. Celebrando el centenario de Adalberto Ortiz (1914-2003) Con el apoyo del Consulado General del Ecuador en Toronto -38- Saturday, October 25, 4:00 p.m. (Doors open at 3:00 p.m.) Room A100, York Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Avenue, Toronto. Presentation of the movie Güelcom (Welcome) Director: Yago Blanco (Spanish, with English subtitles) Price of Admission: Students and Seniors –$8 General Public – $10 Saturday, October 25, 6:00 p.m. Ecuadorian Day: “Ecuador Loves Life: Images, Music, Art, Literature and Much More” Literary, artistic and musical presentations Celebrating the Centennial of the birth of Adalberto Ortiz (1914-2003) With the support of the Consulate General of Ecuador in Toronto Sábado 25 Samedi, 25 octobre, 16 h (Les portes ouvrent à 15 h) Salle A100, Pavillon York, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto. oct. 16 h Présentation du film Güelcom (Welcome) Réalisateur : Yago Blanco (En espagnol, avec sous-titres en anglais) Saturday Oct. Admission : Étudiants et aînés – 8 $ Admission générale – 10 $ 25 Samedi, 25 octobre, 18 h Journée équatorienne : « L’Équateur aime la vie : Images, musique, art, littérature, et beaucoup plus » Présentations littéraires, artistiques et musicales Célébration du centennaire de la naissance de Adalberto ortiz (1914-2003) 4 p.m. Samedi 25 oct. Avec l’appui du Consulat général de l’Équateur à Toronto 16 h -39- Domingo, 26 de octubre, 15:30 h Bloor Cinema, 506 Bloor Street West, Toronto. Presentación de la película Paseo de Oficina (The Office Trip) Director: Roberto Artiagoitia (En español, con subtítulos en inglés) Con el apoyo del Consulado General de Chile Estudiantes y Seniors –$8 Público en general – $10 -40- Domingo Sunday, October 26, 3:30 p.m. Bloor Cinema, 506 Bloor Street West, Toronto. 26 Presentation of the movie Paseo de Oficina (The Office Trip) Director: Roberto Artiagoitia (Spanish, with English subtitles) oct. 15:30 h With the support of the Consulate General of Chile Price of Admission: Students and Seniors – $8 General Public – $10 Sunday Oct. 26 Dimanche, 26 octobre, 15 h 30 Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest, Toronto. 3:30 p.m. Présentation du film Paseo de Oficina (The Office Trip) Réalisateur : Roberto Artiagoitia (En espagnol, avec sous-titres en anglais) Dimanche 26 Avec l’appui du Consulat général du Chili oct. Admission : Étudiants et aînés – 8 $ General Public – 10 $ 15 h 30 -41- Martes, 28 de octubre, 18:30 h Sala A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave. Jornada salvadoreña Presentada por Oscar Armando Toledo, Cónsul General de El Salvador en Toronto Exposición de arte. Homenaje al pintor salvadoreño Guillermo Martínez Canizalez Celebración de la literatura salvadoreña: Ricardo Archer Oscar Vigil Con el apoyo del Consulado General de El Salvador en Toronto Entrada gratuita -42- Martes Tuesday, October 28, 6:30 p.m. Room A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto. El Salvador Day: Presented by Oscar Armando Toledo, Consul General of El Salvador in Toronto Art exhibition. Homage to the Salvadorean painter Guillermo Martínez Canizales Celebration of Salvadorean literature: Ricardo Archer Oscar Vigil With the support of the Consulate General of El Salvador in Toronto Free Admission. 28 oct. 18:30 h Mardi, 28 octobre, 18 h 30 Salle A300, Centre d’excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto. Tuesday Oct. Journée salvadorienne : Présentée par Oscar Armando Toledo, Consul général d’El Salvador à Toronto. Exposition d’art. Hommage au peintreartiste salvadorien Guillermo Martínez Canizales 28 6:30 p.m. Célébration de la littérature salvadorienne : Ricardo Archer Oscar Vigil Mardi 28 Avec l’appui du Consulat général d’El Salvador à Toronto oct. 18 h 30 Entrée gratuite -43- Jueves, 30 de octubre, 18:30 h Sala A100, York Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Avenue, Toronto Presentación de Sí-Sí Cine: Americano Desde Tierra del Fuego hasta el Polo Norte Presentación y comentario por Carlos Ferrand Director: Carlos Ferrand Estudiantes y Seniors –$8 Público en general – $10 -44- Jueves Thursday, October 30, 6:30 p.m. Room A100, York Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Avenue, Toronto. 30 oct. Sí-Sí Cine Movie Presentation: Americano A Pan American Tour from South to North Presentation and commentary by Carlos Ferrand Director: Carlos Ferrand Price of Admission: Students and Seniors – $8 General Public – $10 18:30 h Thursday Oct. 30 Jeudi, 30 octobre, 18 h 30 Salle A100, Pavillon York, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto. 6:30 p.m. Présentation de Sí-Sí Cine: Americano Parcours panaméricain de la Terre de Feu au Pôle Nord Présentation et commentaire par Carlos Ferrand Réalisateur : Carlos Ferrand Jeudi 30 oct. Admission : Étudiants et aînés – 8 $ General Public – 10 $ 18 h 30 -45- Sábado, 1o de noviembre, 18:30 h Ballroom, Glendon Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Jornada de México | Clausura del mes de la hispanidad Celebrando el centenario del nacimiento de José Revueltas (1914-1976) y de Octavio Paz (1914-1998) Ricardo Camarena Castellanos (University of Ottawa) – “Las revueltas de Revueltas: Convicción con visión” Lectura de la obra poética de Octavio Paz Contribuidores: María Jiménez Kaiser Fabiola Flores Margarita Feliciano Jesús Maya El Proyecto de publicación Más alla de los 65 / 65 and Beyond presentado por EVOKE Photo Studio José Revueltas Con el apoyo del Consulado General de México en Toronto Entrada gratuita Con la participación musical de Rosy Cervantes Ceremonia de ofrenda y clausura del Mes de la Hispanidad -46- Octavio Paz Saturday, November 1, 6:30 p.m. Ballroom, Glendon Hall, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Mexican Day / Closing of Hispanic Heritage Month Celebrating the centenary of the birth of José Revueltas (1914-1976) and Octavio Paz (1914-1998) Ricardo Camarena Castellanos (University of Ottawa) – “Las revueltas de Revueltas: Convicción con visión” Reading from the poetic works of Octavio Paz Contributors: María Jiménez Kaiser Fabiola Flores Margarita Feliciano Jesús Maya Publication project Más alla de los 65 / 65 and Beyond presented by EVOKE Photo Studio Musical entertainment by Rosy Cervantes Offering ceremony and closing of Hispanic Heritage Month With the support of the Consulate General of Mexico in Toronto Sábado Journée du Mexique | Fermeture du Mois du patrimoine hispanique Ricardo Camarena Castellanos (University of Ottawa) – “Las revueltas de Revueltas: Convicción con visión” Lecture de poèmes d’Octavio Paz Contributeurs/Contributrices : María Jiménez Kaiser Fabiola Flores Margarita Feliciano Jesús Maya 1 nov. 18:30 h Saturday Nov. Animation musicale par Rosy Cervantes Cérémonie d’offrande et fermeture du Mois du patrimoine hispanique 1 Avec l’appui du Consulat général du Mexique à Toronto 6:30 p.m. Entrée gratuite Samedi Free Admission 1 Samedi, 1er novembre, 18 h 30 Salle de bal, Manoir Glendon, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto nov. 18 h 30 Rosy Cervantes -47- Jueves, 6 de noviembre, 18:30 h Sala A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto. Jornada chilena Celebrando el centenario de Nicanor Parra (1914 –) Jorge Etcheverry: “Nicanor Parra, Humor, Parodia, Redención” Presentación de libro – Alejandro Saravia: Cuarenta momentos chilenos Lectura de obra original – Erik Martinez Richards: The Sun Never Sets Lanzamiento de libro – Jorge Etcheverry: Apocalipsis con Amazonas Lectura de obra original – Teresa León: Poesía errante Acompañado de música chilena Nicanor Parra Con el apoyo del Consulado General de Chile en Toronto. Entrada gratuita -48- Thursday, November 6, 6:30 p.m. Room A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto. Chilean Day Celebrating the centenary of the birth of Nicanor Parra (1914 –) Jorge Etcheverry: “Nicanor Parra, Humor, Parodia, Redención” Book presentation – Alejandro Saravia: Cuarenta momentos chilenos Reading of original work – Erik Martinez Richards: The Sun Never Sets Book launching – Jorge Etcheverry: Apocalipsis con Amazonas Reading of original work – Teresa León: Poesía errante Accompanied by Chilean music With the support of the Consulate General of Chile in Toronto Free Admission Jueves 6 Jeudi, 6 novembre, 18 h 30 Salle A300, Centre d’Excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto. nov. 18:30 h Journée chilienne Célébration du centenaire de la naissance de Nicanor Parra (1914 –) Jorge Etcheverry: “Nicanor Parra, Humor, Parodia, Redención” Thursday Nov. 6 Présentation de livre – Alejandro Saravia: Cuarenta momentos chilenos Lecture d’œuvre originale – Erik Martinez Richards: The Sun Never Sets Lancement de livre – Jorge Etcheverry: Apocalipsis con Amazonas Lecture d’œuvre originale – Teresa León: Poesía errante 6:30 p.m. Jeudi 6 Accompagné de musique chilienne. Avec l’appui du Consulat Général du Chili à Toronto nov. 18 h 30 Entrée gratuite -49- Viernes, 7 de noviembre, 18:30 h Sala A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Escritores hispano-canadienses Lectura de la obra creativa de: Ketty Alvarez Cook, Gloria Macher, Marcelo Puente, Constanza Durán, Jesús Maya, Rubén Tinajero, Ramón Sepúlveda, Robinson Arévalo Franco, Carlos Perdomo Presentación de libro – Lady Rojas Benavente: El feminismo. Educación feminina / Feminism. Feminine Education / Féminisme. Éducation féminine. Entrada gratuita -50- Viernes Friday, November 7, 6:30 p.m. Room A300, Centre for Excellence, Glendon College, York University 2275 Bayview Ave., Toronto Hispanic-Canadian Writers Readings of creative works by: Ketty Alvarez Cook, Gloria Macher, Marcelo Puente, Constanza Durán, Jesús Maya, Rubén Tinajero, Ramón Sepúlveda, Robinson Arévalo Franco, Carlos Perdomo Book presentation – Lady Rojas Benavente: El feminismo. Educación feminina / Feminism. Feminine Education / Féminisme. Éducation féminine. Free Admission 7 nov. 18:30 h Friday Vendredi, 7 novembre, 18 h 30 Salle A300, Centre d’Excellence, Collège universitaire Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto Nov. 7 Auteurs hispanocanadiens Lecture de créations littéraires par : Ketty Alvarez Cook, Gloria Macher, Marcelo Puente, Constanza Durán, Jesús Maya, Rubén Tinajero, Ramón Sepúlveda, Robinson Arévalo Franco, Carlos Perdomo 6:30 p.m. Vendredi 7 Présentation de livre – Lady Rojas Benavente: El feminismo. Educación feminina / Feminism. Feminine Education / Féminisme. Éducation féminine. nov. 18 h 30 Entrée gratuite -51- Sábado, 8 de noviembre, 13:30 h Novotel Toronto Centre Hotel 45 The Esplanade, Toronto Autores hispano-canadienses Lectura de obras literarias por escritores hispano-canadienses Ricardo Archer, Salvador Godoy, Duberlis Ramos, Hugh Hazelton, René Fuentes, Annabelle Chacón, Pablo Urbanyi, Erika Roostna. Presentación: Gabriela Etcheverry: “Trayectoria literaria” Presentación de libro: Camila Reimers: De conventos, cárceles y castillos Presentación de libro: Margarita Feliciano: Margarita Feliciano. Escritura en foco: de amante a metafísica Entrada gratuita -52- Sábado Saturday, November 8, 1:30 p.m. Novotel Toronto Centre Hotel 45 The Esplanade, Toronto Hispano-Canadian Authors Literary readings by Hispano-Canadian writers Ricardo Archer, Salvador Godoy, Duberlis Ramos, Hugh Hazelton, René Fuentes, Annabelle Chacón, Pablo Urbanyi, Erika Roostna 8 Samedi, 8 novembre, 13 h 30 Novotel Toronto Centre Hotel 45, The Esplanade, Toronto nov. 13:30 h Saturday Presentation: Gabriela Etcheverry: “Trayectoria literaria” (Literary career) Auteurs hispanocanadiens Lecture d’œuvres originales d’écrivains hispanocanadiens Ricardo Archer, Salvador Godoy, Duberlis Ramos, Hugh Hazelton, René Fuentes, Annabelle Chacón, Pablo Urbanyi, Erika Roostna Book presentation: Camila Reimers: De conventos, cárceles y castillos Présentation : Gabriela Etcheverry: “Trayectoria literaria” (Literary career) 1:30 p.m. Book presentation: Margarita Feliciano: Margarita Feliciano. Escritura en foco: de amante a metafísica Présentation de livre : Camila Reimers: De conventos, cárceles y castillos Samedi Free admission Présentation de livre : Margarita Feliciano: Margarita Feliciano. Escritura en foco: de amante a metafísica Nov. 8 8 nov. 13 h 30 Entrée gratuite -53- Sábado, 8 de noviembre, 19 h Novotel Toronto Centre Hotel 45 The Esplanade, Toronto Saturday, November 8, 7:00 p.m. Novotel Toronto Centre Hotel 45 The Esplanade, Toronto Samedi, 8 novembre, 19 h Novotel Toronto Centre Hotel 45, The Esplanade, Toronto Cena de Amistad Cena-baile de gala Clausura del Festival y del Mes de la Herencia Hispana Friendship Dinner Gala dinner and dance. Closing of the Festival and of the Hispanis Heritage Month Dîner de l’amitié Dîner de gala et danse Admission : 50 $ par personne Admission: $50 per person Entrada: $50 per persona -54- NORTH GLENDON CAMPUS MAP 1- Centre for Excellence York Hall 2- Cafeteria 3- Glendon Hall (Manor) 4- Glendon Gallery 5- Bottom Lot Parking 6- Parking 7- Parking 8- Main Entrance 5 WEST 8 7 6 1 3 2 4 SOUTH -55- ¡Gracias por el apoyo dado al vigésimo tercer Festival de la Palabra y de la Imagen! Con el apoyo de los Consulados de los siguientes países: Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, México y Uruguay. Thank you for supporting the twenty-third Festival of Images and Words! Supported by the consulates of: Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico and Uruguay. Merci pour l’appui donné au vingt-troisième Festival des Mots et des Images! Avec l’appui des consulats suivants : Argentine, Brésil, Chili, Colombie, Cuba, El Salvador, Équateur, Mexique et Uruguay. -56- CON EL APOYO DE / SUPPORTED BY / AVEC L’APPUI DE : Celebración Cultural del Idioma Español (CCIE), Sí-Sí-Cine Toronto Latin Film Festival, ANTARES Publishing House of Spanish Culture, SARGASI Publications, Glendon College, York University, Galerie Glendon Gallery, Ricardo Archer, Asociación de Ecuatorianos de Ontario, Concurso de Español para Estudiantes de las Escuelas Secundarias, Radio Voces Latinas, Le Métropolitain, La Portada Canada, Correo Canadiense, Ondas Hispanas, Herencia Hispana, Ignite Toronto 2015. -57- Celebración Cultural del Idioma Español (CCIE) Cultural Celebration of the Spanish Language Célébration Culturelle de la Langue Espagnole Colaboradores al XXIII Festival / Contributors to the XXIII Festival / Contributeurs au XXIIIe Festival Élizabeth Desbiens, Helen Elliott, Jesús Maya, Matías Ahumada, Oscar Armando Toledo, Luís César Luna, Silvana Montes de Oca, Celeste Cáceres, Lilia Faulkner, Ana Ramírez. Patricio Salazar, Ricardo Archer, Oscar Vigil, Johnny Osorio, Martha Pinzón, Ciro Alquichire, Gloria Castaño, Carlos Castaño, Elizabeth Iturbe, Fanny García -58- Organizadores de la Exposición de Arte / Art Exhibition Organizers / Organisateurs de l’exposition d’art : Miembros honorarios / Honorary Members / Membres honoraires Jorge Etcheverry, Hugh Hazelton, Nela Rio Silvana Montes de Oca, Martine Rheault, Margarita Feliciano, Lilia Faulkner, Ana Ramirez Miembros de la Mesa Editorial / Members of the Editorial Board / Membres du Comité de rédaction – ANTARES Publishing House of Spanish Culture & SARGASI Publications: Mauro Buccheri, Sarah Coysh, Julianna Drexler,Gabriela Etcheverry, Margarita Feliciano (Editor), Steve Glassman, Geoffrey Huck, Patricia Keeney, Don Rubin -59- -60-
© Copyright 2024 ExpyDoc