ITINERAIRE BAROQUE 2014 - Itinéraire Baroque 2014

ITINERAIRE
BAROQUE 2014
17 MAI & du 24 au 27 JUILLET
DIRECTION ARTISTIQUE TON KOOPMAN
ITINÉRAIRE BAROQUE 2014 : 13ÈME EDITION
2014 est pour nous, une année très particulière. En effet
plusieurs célébrations, et non des moindres, sont sur
notre calendrier.
Tout d’abord, nous fêterons les 70 ans de notre cher
directeur artistique, Ton Koopman, qui depuis 13 ans
insuffle à notre festival une énergie débordante. Son
éternelle jeunesse, sa générosité et son exigence
artistique ont fait d’Itinéraire Baroque une manifestation
à part dans le paysage festivalier français.
Par la même occasion, nous fêterons les 35 ans de
L’Amsterdam Baroque Orchestra que Ton Koopman
a créé et dont nous apprécions chaque année la
formidable qualité artistique lors des concerts de
clôture du festival.
Enfin, nous participerons à la célébration nationale du
quadri centenaire du chroniqueur de la Renaissance
Pierre de Bourdeille, dit Brantôme, Périgordin de pure
souche et personnage haut en couleur. Son château
de Richemont où il repose, ouvrira ses portes pour un
concert le jour de l’Itinéraire.
Didon et Enée de Purcell, les cantates pour alto de Bach,
La marche des Turcs de Lully du Bourgeois Gentilhomme,
des airs d’opéra de Haendel, Vivaldi, Hasse, les Fables de
La Fontaine, des airs de cour de la Renaissance, pour
ne citer que quelque-unes des œuvres programmées,
seront à la hauteur des différents événements de cette
édition qui se terminera par le chef-d’œuvre mythique
de Monteverdi, les Vêpres de la Vierge, sous la baguette
de Ton Koopman.
De nombreux artistes seront présents pour toutes ces
célébrations. Certains habitués du festival tandis que
d’autres viendront pour la première fois comme par
exemple le contre-ténor néerlandais Maarten Engeltjes
ou bien encore Benjamin Lazar et Louise Moaty qui nous
feront apprécier, grâce à la prononciation et la gestuelle
baroque, la musicalité des Fables de La Fontaine.
Je vous souhaite à toutes et à tous un excellent Itinéraire
Baroque 2014.
Robert-Nicolas HUET
Président
Directeur du comité
d’organisation
ITINÉRAIRE BAROQUE 2014 : N°13
2014 is a very special year for the thirteenth anniversary
of Itinéraire Baroque, and in our calendar are several
important reasons for celebration
Firstly it is the 70th birthday of Ton Koopman, our
cherished artistic director, who infuses our festival with
his inexhaustible energy. His eternal youth, generosity
and artistic perfection have made Itinéraire Baroque a
leading player in the French festival scene.
Next we celebrate 35 years of the Amsterdam Baroque
Orchestra, created by Ton Koopman, whose formidable
artistic talents will be obvious during the festival’s closing
concert.
Finally we take part in the 400th anniversary
commemoration of the death of that chronicler of the
Renaissance Pierre de Bourdeille, known as Brantôme, a
pure Perigordin and a very colourful personality. We are
giving a concert in his château of Richemont, where his
body lies, as part of the Saturday Itinéraire.
Purcell’s Dido and Aeneas, Bach’s alto concerts, Lully’s march
of the Turks from the Bourgeois Gentilhomme, operatic
songs by Handel, Vivaldi and Hasse, La Fontaine’s Fables
and songs from the Renaissance court, to mention only
a few of the works, are among the high spots of the
varied events in this year’s programme which finishes
with Monteverdi’s fabulous work, The Virgin’s Vespers
conducted by Ton Koopman. Numerous musicians will be here for these celebrations,
some festival habitués while others come for the first
time, as the Dutch counter-tenor Maarten Engeltjes, or
Benjamin Lazar and Louise Moaty, who, through their
baroque interpretation, help us appreciate La Fontaine’s
Fables.
I wish you all an excellent Itinéraire Baroque in 2014.
Robert-Nicolas HUET
President and Director
of the Organizing
Committee
CONCERT DE PRINTEMPS
SAMEDI 17 MAI
COLLEGIALE DE RIBÉRAC 20h30
OUVERTURE
JEUDI 24 JUILLET
ÉGLISE DE CHAMPAGNE 20H30
En partenariat avec la ville de Ribérac
DIDON ET ÉNÉE
Opéra en 3 actes de Henry Purcell
en version concert
JEUNE CHŒUR DE DORDOGNE
JEUNES SOLISTES FRANÇAIS
ENSEMBLE APOLLO
PETER DE GROOT, direction
Didon et Énée est le seul opéra baroque en trois actes
composé par le compositeur anglais Henry Purcell. D’une
durée d’une heure environ, il fut représenté pour la
première fois en 1689 dans un internat pour jeunes filles
de Londres. La version concert présentée ici permettra
une fois de plus d’apprécier le formidable travail accompli
par le Jeune Chœur de Dordogne en collaboration avec la
direction artistique d’Itinéraire Baroque.
Dido and Aeneas is Purcell’s only baroque three act opera. Lasting about an hour it was first performed at a boarding
school for young ladies in London. Here the concert version
gives us yet another chance to appreciate the huge amount
of work done by the young choir of the Dordogne with the
collaboration of Itinéraire Baroque’s artistic direction.
LA VOIX DES ANGES
BACH
Sinfonia de la cantate BWV 120a
‘Agnus Dei’ de la messe en si mineur
BWV 232
‘Schlage doch, gewünschte Stunde’,
cantate pour alto BWV 53
‘Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust’
cantate pour alto BWV 170
MARCELLO Concerto pour hautbois en ré mineur
TELEMANN Suite en la mineur pour flûte à bec
et cordes
Quatuor en Sol ma jeur pour flûte à bec, hautbois, violon et basse continue
SCHAFFRATH Concerto en la mineur pour 2 orgues
AMSTERDAM BAROQUE ORCHESTRA
Soliste : Maarten ENGELTJES, contre-ténor
Ton KOOPMAN, orgue et direction
La voix du contre-ténor fascine depuis des siècles.
Fréquente à la Renaissance, elle trouve son âge d’or au XVII
et XVIIIème siècle avant de tomber dans l’oubli et de revenir
sur la scène baroque depuis les années cinquante. Voix
surnaturelle, indéfinissable, elle inquiète et séduit. Maarten
Engeltjes dont le patronyme en néerlandais signifie petits
anges, se fera l’interprète des plus belles cantates de Bach
pour contre-ténor.
Counter-tenors have fascinated for centuries. Common
during the Renaissance they reached a golden age in the
C17th and C18th before becoming forgotten. They resurfaced
in the 1950’s on the baroque scene. A voice, supernatural and
indefinable, it both worries and seduces. Maarten Engeltjes,
whose name in Dutch means little angels, will sing Bach’s
finest cantatas for counter-tenor.
BAROQUE EN CERCLES
VENDREDI 25 JUILLET
VILLAGE ET ABBATIALE DE CERCLES de 11h à 23h
En partenariat avec la Commune de Cercles
Contrepoint de l’Itinéraire qui mène chacun d’église en
église, nous vous proposons sur un lieu unique une journée
dédiée à la musique, aux rencontres et à la fête. Une bonne
occasion de se retrouver au Café Baroque, de se restaurer
sur place et d’acheter quelques CD de vos artistes préférés.
As counterpoint to Saturday’s Itinéraire, Friday offers three
different concerts at a single Church. Between concerts
you will be able to participate in lectures as well as to
freely mix with the musicians while partaking of food and
drink from the café baroque and buy cds of your favorite
musicians.
De 11h à 23h : CAFÉ BAROQUE ET MARCHÉ GOURMAND
12h : ÉGLISE ABBATIALE
FABLES de Jean de La Fontaine
Le spectacle Fables s’appuie sur la musicalité du matériau
textuel des fables. Le verbe, chez Jean de La Fontaine, est
en effet naturellement musical. Il est d’ailleurs souvent dit
de cet auteur qu’il est le plus musicien des poètes.
Les talentueux Benjamin Lazar et Louise Moaty se feront
les complices de ces textes universellement connus et
reconnus. Des pièces de Robert de Visée interprétées par
Thomas Dunford agrémenteront ce formidable spectacle.
Jean de La Fontaine’s Fables are naturally musical which is
made much of in this interpretation. Indeed it is often said
that La Fontaine is the most musical of poets. The talented
Benjamin Lazar and Louise Moaty perform together these
well known stories. Following this wonderful performance are
works by Robert de Visée played by Thomas Dunford.
THÉÂTRE DE L’INCRÉDULE
Benjamin LAZAR, comédien
Louise MOATY , comédienne
Thomas DUNFORD, théorbe
BAROQUE EN CERCLES
VENDREDI 25 JUILLET
15h : CAFÉ BAROQUE
“La déclamation et la gestuelle baroques dans le théâtre
et l’opéra”
Table ronde animée par Alain Durel avec la participation
de Benjamin Lazar et Louise Moaty.
16h30 : ÉGLISE ABBATIALE
L’APOTHÉOSE DE CORELLI
CORELLI Sonate da camara
COUPERIN Le Parnasse ou l’Apothéose
de Corelli
Grande sonate en trio
Jusqu’à quel point s’étendait la vénération d’Arcangelo
Corelli ? La Grande sonate en trio « L’Apothéose de Corelli »
en est un témoignage bien particulier en ce qu’il élève
au maître romain un monument sonore éternel. Wooden
Voices, ensemble de jeunes musiciens récompensés de
nombreux prix, s’en feront les interprètes.
Just how far can veneration for Arcangelo Corelli go? The
great trio sonata by Couperin shows particularly well how
he wrote this immortal and intense composition as homage
to the Roman maestro. Wooden Voices, an ensemble of
young musicians and winners of many prizes, plays it for us.
WOODEN VOICES
Silvia MÜLLER & Martin ERHARDT, flûtes à bec
Gyöngy ERÖDI, violoncelle baroque
Mikhail YARZHEMBOVSKIY, clavecin
18H : CAFÉ BAROQUE
Conférence sur l’architecture : Les dilemmes de la
restauration
Par Alain de la Ville, architecte
BAROQUE EN CERCLES
Vendredi 25 juillet
BAROQUE EN CERCLES
Vendredi 25 juillet
20h30 : ÉGLISE ABBATIALE
SAVEURS D’ORIENT
Influences orientales
TELEMANN Les Turcs (Klingende Geographie)
Sophi ‘Ich will mit verscheuchten Rehen’
Samischa ’Könnt ich nur zu ihm
noch sprechen’
(airs de Miri-ways) SCHMELZER
Die Türkenschlacht bei Wien
CESTI ‘Intorno all’idol mio’ (air d’Oronte)
LULLY
Marche et Entrée pour la Cérémonie des Turcs
(le Bourgeois Gentilhomme)
Ritournelle et récit de l’Aurore
(Les plaisirs de l’île enchantée)
Air deTheone, Chaconne et clavecin solo (Phaeton)
PURCELL Incidental music
Air ‘Lucinda is bewitching fair.
Rondeau
(Abdelazor ou la Revanche du Maure) HAËNDEL
Arrivée et air de la Reine de Saba (Solomon)
Andante, Larghetto & Sinfonia Atto Terzo
(Berenice, Reine d’Egypte) VIVALDI Irene ‘Sposa son disprezzata’
Idaspe ‘Nasce rosa’
(Airs de Ba jazet)
HASSE
Siroe ‘Spesso tra vaghe rose’
Laodice ’Mi lagnero tacendo’
(Airs de Siroe, Ré di Persia) On sait combien l’Occident précolonial fut fasciné par
l’Orient. La création artistique, qu’elle soit graphique,
musical ou littéraire, illustre cette influence où la
réalité et l’imagination se mêlent au risque parfois de
produire quelques clichés ou images stéréotypées.
Johannette Zomer et le Tulipa Consort proposent un
itinéraire musical où ces parfums d’Orient vous conduiront
vers les plus belles œuvres du répertoire baroque.
For centuries Europeans have been drawn to the Orient,
spawning a fascination in which reality and imagination
commingle resulting in often stereotyped and clichéd images.
Johannette Zomer and the Tulipa Consort will take us to a
musical ballade in which these oriental flavours will lead
us to the most beautiful masterpieces of the baroque era.
JOHANNETTE ZOMER, soprano
TULIPA CONSORT
Cynthia MILLER FREIVOGEL, violon
Marc COOPER, violon
Yoshiko MORITA, alto Susanne BRAUMANN, basse de viole
Michiel NIESSEN, théorbe Jörn BOYSEN, clavecin
L’ITINÉRAIRE
SAMEDI 26 JUILLET
L’ITINÉRAIRE
SAMEDI 26 JUILLET
ABBAYE DE BRANTÔME
De 8h30 à 10H30
ABBAYE DE BRANTÔME
De 8h30 à 10H30
En partenariat avec la ville de Brantôme
En partenariat avec la ville de Brantôme
Le principe de cette journée est d’assister à six concerts successifs
dans six lieux peu distants les uns des autres. Tous les participants
sont invités à un premier concert d’orgue à Brantôme à 9h45.
Ensuite, les mélomanes itinérants, divisés en cinq groupes dont
l’itinéraire est décalé, commencent leur périple musical selon les
indications qui leur sont fournies.
8h30
OUVERTURE DE LA BILLETTERIE /
TICKET SALES
Ces concerts, d’une trentaine de minutes environ, débutent
simultanément à 11h - 12h15 - 15h - 16h15 - 17h30 dans les cinq lieux
et sont repris par les musiciens avec chaque nouveau public. Un
intervalle suffisant est prévu pour que les participants puissent se
rendre d’un lieu à un autre en toute tranquillité, ainsi qu’une pause
déjeuner de 13h et 15h.
The idea of this day is to attend six consecutive concerts in six
historical sites not far from one another. All ticket holders are invited
first to an organ concert in the church of Brantôme, beginning at
9:45. After the concert, everyone will be divided into one of five
groups and given indications in which order they should attend the
remaining concerts.
Each concert will last approximately 30 minutes. Starting times at
the five sites are at 11, 12:15, 15:00, 16:15, and 17:30. The musicians will
repeat the concerts with each new group. Sufficient time has been
allowed for participants to get from one church to the next without
rushing. Additionally, two hours has been set-aside for lunch, from
1:00-3:00.
Cette journée de l’Itinéraire 2014 s’associe à la célébration
nationale du quadi centenaire de la mort de Pierre de Bourdeille
dit Brantôme.
Il vous conduira sur les traces du célèbre chroniqueur et
cheminera de Brantôme au château de Bourdeilles en passant par
Boulouneix, Condat-sur-Trincou et le château de Richemont où les
descendants du pittoresque écrivain nous font l’honneur de nous
ouvrir le château familial.
The 2014 Itinéraire is associated with the nation-wide celebration of
the four hundredth anniversary of the death of Pierre de Bourdeille,
known as Brantôme. This year’s Itinéraire follows in his footsteps from
Brantôme to the Château of Bourdeilles, via Boulouneix, Condat-surTrincou and Richemont where the descendants of this picturesque
writer do the honour of receiving us in the family château.
9h45
CONCERT D’ACCUEIL
BACH
Partite sopra ‘O Gott du frommer Gott’
en do mineur BWV 767
BUXTEHUDE
Aria Rofilis BuxWV 248
Fugue en Do ma jeur BuxWV 174
STANLEY
Voluntary en Ré ma jeur
(extrait de l’opus 6)
Ton KOOPMAN, orgue
10H15
INFORMATIONS PRATIQUES
10H30
DÉPART DE L’ITINÉRAIRE
Departure for the Itinéraire
L’ITINÉRAIRE
SAMEDI 26 JUILLET
L’ITINÉRAIRE
SAMEDI 26 JUILLET
ABBAYE DE BRANTÔME, DORTOIR DES MOINES
11h -12h15 -15h -16h15 -17h30
ÉGLISE DE CONDAT-SUR-TRINCOU
11h -12h15 -15h -16h15 -17h30
BACH SELON HEBENSTREIT
MAÎTRES ALLEMANDS
BACH TELEMANN
Sonate en Sol ma jeur BWV 1021
Sonate VI en Sol ma jeur BWV 1019
Ce programme renvoie à la figure historique du pantaléon,
instrument conçu par Pantaleon Hebenstreit, musicien
allemand très prisé de Louis XIV, qui donna à l’instrument
le prénom de son inventeur. Contemporain de Hebenstreit,
Bach sans doute connaissait et appréciait les grandes
possibilités dynamiques de cet instrument aujourd’hui
disparu. La Gioia Armonica est aujourd’hui l’ensemble le
plus au fait de l’histoire et du répertoire du pantaléon,
proche du dulcimer.
This programme revol ves round the historic instrument of
the pantaleon, invented by Pantaleon Herbenstreit a German
musician very struck by Louis XIV who named the instrument
after the Christian name of its inventor. Bach, a contemporary
of Herbenstreit, certainly knew and appreciated the dynamic
possibilities of this instrument which today has almost
disappeared, La Goia Harmonica is today the ensemble
most au fait with the history and repertoire of the pantaleon
which resembles the dulcimer.
LA GIOIA ARMONICA
Margit ÜBELLACKER, dulcimer
Jürgen BANHOLZER, orgue
Sonate en trio en la mineur, TWV 42:a1
Sonate en trio en ré mineur, TWV 42:d7
BACH
Sonate en trio en Mi bémol Ma jeur
BWV 525
BACH
Extrait de la sonate en Ré ma jeur pour
(J.Christian) clavecin seul, Op. 5. No. 2
COLLEGIUM MUSICUM DEN HAAG
Inês d’AVENA, flûte à bec
Sara DECORSO, violon
Rebecca ROSEN, violoncelle
Claudio RIBEIRO , clavecin
La musique de chambre, incontournable de la vie des
salons au XVIIIème siècle, permet au public une approche
plus intimiste, plus libre avec les musiciens et la musique.
A cette époque l’Allemagne s’est beaucoup nourrie de cette
musique très en vogue en France et en Italie mais l’a aussi
transformée pour lui donner son propre cachet.
Essential in the everyday life of C18th households, chamber
music shortens the distance between audience and
musicians, allowing the audience to experience with more
intimacy a larger degree of freedom in the music.
In that period, Germany absorbed as a true sponge much of
what was trendy in Italy and France, but also transformed it
in a way that created a personal stylistic stamp.
L’ITINÉRAIRE
SAMEDI 26 JUILLET
CHÂTEAU DE RICHEMONT
11h -12h15 -15h -16h15 -17h30
L’ITINÉRAIRE
SAMEDI 26 JUILLET
ÉGLISE DE BOULOUNEIX
11h -12h15 -15h -16h15 -17h30
Visite guidée du château pendant tout l’été, entrée 5€.
SINGET DEM HERRN EIN NEUES LIED
AIRS DE COUR AU TEMPS DE BRANTÔME
BOËSSET
Je meurs sans mourir
A la fin cette bergère
Air du temps : Bien que je vole
N’espérez plus mes yeux
BUXTEHUDE
Af meinen lieben Gott (BuxWV 179)
Singet dem Herrn ein neues Lied
(BuxWV 98)
SCARLATTI Sonate en Sol ma jeur (K 328)
MOULINIE
Concert de différents oiseaux
L’auzel ques sul bouyssou
Amis enivrons-nous
Repicavan
GUEDRON A paris sur le petit pont
Cessez Mortels de soupirer
VIVALDI
Nulla in mundo pax sincera (RV 630)
Ce concert en hommage à Pierre de Bourdeille aura lieu dans
une des plus belles salles de son château. Nicholas Achten,
qui renoue avec une pratique historique, est aujourd’hui
un des rares chanteurs baroques à s’accompagner de
divers instruments. Les airs de cour présentés ici ont été
spécialement choisis pour créer une parfaite harmonie
avec ce lieu historique.
Danish and Italian baroque at its best will be offered in this
all day concert in a small, exquisite cast. A superb duet for
three exceptionnal composers in the most intimist chapel.
This concert, in homage to Pierre de Bourdeille takes place in
one of the finest rooms of his château. Nicholas Achten who
invokes the past in a practical way is one of the rare singers
nowadays to accompany himself on different instruments. The court songs performed here have been specially chosen
to harmonise perfectly with this historic place.
NICHOLAS ACHTEN, baryton, luth et guitare baroque
Le baroque italien et danois dans ses plus beaux éclats
sera présenté tout au long de cette journée musicale. Un
duo remarquable pour trois compositeurs d’exception
dans l’ambiance très intime de cette magnifique chapelle.
Walburga IPPENBERGER, soprano
Gerard DE WIT, orgue et clavecin
L’ITINÉRAIRE
SAMEDI 26 JUILLET
CHÂTEAU DE BOURDEILLES
11h -12h15 -15h -16h15 -17h30
HOMMAGE A JEAN-MARIE LECLAIR (1697 - 1764)
CONCERT DE CLÔTURE
DIMANCHE 27 JUILLET
Église de VERTEILLAC 10h30
Messe dominicale célébrée par le Père Jean-Pierre BODY
Orgue tenu par Ton KOOPMAN
LECLAIR Deuxième Recréation de
Musique op. 8
MONDONVILLE Sonate V en trio ( op. 3)
ÉGLISE DE SAINT-ASTIER 17h
La légende de Jean-Marie Leclair débute lorsqu’il est
retrouvé assassiné à Paris, dans sa maison, il y a 250 ans.
Son assassinat ne fut jamais élucidé. On l’appelait parfois
le « Corelli français ». Sa virtuosité au violon était aussi
innovante que son style, mélange de musiques italienne et
française. C’est de ce mélange que s’inspira Mondonville
lorsqu’il composa la musique pour l’enterrement de Leclair.
CLAUDIO MONTEVERDI VÊPRES DE LA VIERGE
The legend begins at the end of his life: Leclair was found
stabbed to death in his own house in Paris 250 years ago. .
The murder case has never been resol ved. He is sometimes
called the “French Corelli”, and his virtuosity on the violin
was as innovative as his stylistic blend of italian and french
music. The same blend used by Mondonville, who had
composed the music at Leclair’s funeral.
ACCADEMIA PER MUSICA
Christoph TIMPE, violon
Wolfgang von KESSINGER, violon
Petra KIEFLING, violoncelle
Mira LANGE, clavecin
en partenariat avec la ville de Saint-Astier et le Conseil Général
de la Dordogne
Composition grandiose du baroque naissant, les Vêpres
de la Vierge de Monteverdi sont une œuvre ma jeure de
la musique sacrée. C’est ce chef- d’œuvre qu’a choisi Ton
Koopman pour souffler avec nous ses 70 bougies et les
35 de l’orchestre qu’il a créé. Sans aucun doute, un grand
moment !
The Monteverdi’s Vespers are an important early baroque
composition and a major work of sacred music. This is the
main work that Ton Koopman has chosen to blow out the
70 candles for his birthday and the 35 for the founding of
his orchestra. A very great moment indeed.
AMSTERDAM BAROQUE ORCHESTRA
AMSTERDAM BAROQUE CHOIR
Ton KOOPMAN, direction
HÔTELS & RESTAURANTS HÔTELS & RESTAURANTS
PARTENAIRES
PARTENAIRES
HÔTELS
CHÂTEAU LE MAS DE MONTET
****
Petit-Bersac
24600 Ribérac
TEL 05 53 90 08 71
www.lemasdemontet.com
[email protected]
HÔTEL*** RESTAURANT
CHARBONNEL
24310 Brantôme
TEL 05 53 05 70 15
www.lesfrerescharbonnel.com
HÔTEL ALIENOR
9 Avenue du Docteur Devillard
24310 Brantôme
TEL 05 53 05 85 36
www.hotel-alienor-brantome.fr
[email protected]
RESTAURANTS
Réservation recommandée
LES JARDINS DE BRANTÔME
Hôtel-restaurant
33 rue Pierre de Mareuil
24310 Brantôme
www.lesjardinsdebrantome.com
[email protected]
HOSTELLERIE LES GRIFFONS
Vieux-Pont
24310 Bourdeilles
TEL 05 53 45 45 35
www.griffons.fr
[email protected]
HOSTELLERIE LE DONJON
24310 Bourdeilles
TEL 05 53 04 82 81
www.hostellerie-ledonjon.fr
[email protected]
CHAMBRES & LOGIS D’HÔTES
CHARTREUSE DE LA VEILLE
A-M & J-P Moncoucut
La Veille Basse
24600 St Martin de Ribérac
TEL 05 53 90 64 92
www.chartreuse-laveille.com
[email protected]
JANE EDWARDS
Pauliac
24600 Celles
TEL 05 47 23 40 17
www.pauliac.fr
[email protected]
CHÂTEAU DE PUYFERRAT
Etienne Marzat
24110 Saint-Astier
TEL: 05 53 07 86 26
06 83 47 53 98
chateaupuyferrat@club-internet.
fr
CHÂTEAU de CLAUZUROUX
Gîtes et chambres d’hôtes
P & S Dereix de Laplane
24320 Champagne et Fontaine
TEL 05 53 91 03 49
www.chateaudeclauzuroux.com
[email protected]
CHÂTEAU DE SAINT PRIVAT DES
PRÉS
Alain & Anne Cécile Sourisseau
24410 Saint Privat des Prés
TEL 06 80 01 58 33 www.trilogis.fr
[email protected]
HOSTELLERIE LE DONJON
24310 BOURDEILLES
Tel 05 53 04 82 81
www.hostellerie-ledonjon.fr
[email protected]
HOSTELLERIE LES GRIFFONS
Vieux-Pont
24310 BOURDEILLES
Tel 05 53 45 45 35
www.griffons.fr
[email protected]
LE JESSY
Le Bourg
24600 BOURG DU BOST
Tel 05 24 14 11 39
BAR DU MARCHÉ
16 rue Victor Hugo
24310 BRANTÔME
Tel 05 53 05 80 49
HÔTEL-RESTAURANT
CHARBONNEL
57, rue Gambetta
24310 BRANTOME
Tel 05 53 05 70 15
LES PROMENADES
11 place de la Victoire
24340 MAREUIL
Tel 05 53 56 31 44
HÔTEL-RESTAURANT
BEAUSÉJOUR
24340 Monsec
Tel 05 53 60 92 45
[email protected]
www.beausejour24340.com
RESTAURANT LA PALOMBIÈRE
Place de l’Église
24110 Saint-Astier
Tel 05 53 04 40 61
CAFÉ DES COLONNES
Place du Général de Gaulle
24600 Ribérac
Tel 05 53 90 01 39
Chocolaterie LA RUCHETTE
Salon de thé
30 rue du 26 mars 1944
24600 Ribérac
Tel 09 66 98 40 15
www.chocolaterielaruchette.sitew.
com
[email protected]
L’ARMANDINE
Restaurant-traiteur
46 rue du 26 mars 1944
24600 Ribérac
06 09 14 44 80
www.facebook.com/pages/
LArmandine/110703605757577
[email protected]
LE COMMENSAL
54 rue du 26 mars 1944
24600 Ribérac
Tel 05 53 90 46 28
AUBERGE DE L’ÉTANG-BLEU
24340 Vieux-Mareuil
Tel 05 53 60 92 63
www.auberge-de-letang-bleu.com
RÉSERVATIONS
INFORMATIONS
Ouverture des réservations : 1er mai (le 15 avril pour le
Cercle des Amis Mécènes)
Par téléphone : 05 53 90 05 13
Le règlement doit nous parvenir dans les 8 jours, sinon
les billets seront remis en vente.
Par correspondance : en renvoyant le bulletin de
réservation soit accompagné d’un chèque à l’ordre
d’Itinéraire Baroque – 36 rue du Four – 2600 RIBÉRAC,
soit par carte bancaire en retournant le bulletin ci-joint.
Sur place : - 36 rue du Four - 24600 Ribérac, du lundi au
jeudi de 10h à 12h ou - au Marché de Ribérac le vendredi
matin du 20 juin au 18 juillet 2014
Sur les lieux de concerts : 1 heure avant le début du
concert, selon les places disponibles.
Par Internet : www.itinerairebaroque.com
www.fnac.com - Dans tous les magasins Fnac, Carrefour,
réseau France Billet et au 0892 68 36 22 (0,34€/mn)
Reservations are accepted beginning 1rst May (15th April
for the Circle of Friends of Itinéraire Baroque)
By Telephone : 05 53 90 05 13
Payment must be received within 8 days or tickets will be
resold to someone else.
By Mail : Enclose a reservation form along with a check
to Itinéraire Baroque, 36 rue du Four, 24600 RIBÉRAC or
include your credit card information on the form.
Direct sales :
- 36 rue du Four - 24600 RIBÉRAC, Monday to Thursday
10am to 12am or - Ribérac market, Friday morning from
21 June to 19 July
At the concerts : 1 hour in advance, when tickets remain
available
Internet : www.itinerairebaroque.com
www.fnac.com - In all stores Fnac, Carrefour, réseau
France Billet and 0 892 68 36 22 (0,34€/mn)
Tarifs réduits : Membres du Cercle des Amis Mécènes
d’Itinéraire Baroque, étudiants, scolaires, demandeurs
d’emploi sur justificatifs, groupe de 15 personnes et
plus, résidents permanents des communes accueillant
l’Itinéraire du 26/07, sur justificatif. Gratuit pour les
enfants de moins de 12 ans le 18 juin et le 26 juillet.
Reduced prices : Members of the Sponsor’s Club, for
patrons, students and school children, groups of 10 persons
and more, permanent residents of the villages of the
Itinéraire. Free for children under 12 on 18/06 and 26/07.
www.itinerairebaroque.com / www.francefestivals.com
CERCLE DES AMIS MÉCÈNES
SPONSOR’S CLUB
Le Cercles des Amis Mécènes d’Itinéraire Baroque (CAMIB)
regroupe l’ensemble des soutiens individuels qui, par leurs dons
généreux, participent aux diverses activités du festival. Dans la
tourmente économique actuelle, Itinéraire Baroque a besoin de
vous.
Devenez membre du Cercle et profitez de ses avantages :
1 Réduction fiscale : vous pouvez déduire 66% de votre don du
montant de vos impôts (JO n°301 du 28/12/2007).
2 Réservations prioritaires dès le 1er mai
3 Tarifs réduits sur l’ensemble des concerts
4 Places de première série pour les grands concerts
5 Livret programme offert
6 Informations régulières sur nos activités
7 Mention des mécènes dans le programme
8 Dîner avec les musiciens (payant, selon le niveau de soutien)
9 Invitation à la récéption annuelle des mécènes selon le niveau
de soutien
Le CAMIB propose 3 niveaux de soutien aux avantages distincts :
Membre de soutien : 100€ pour 1 personne ou 150€ pour 2
personnes (coût réel après déduction fiscale 34€ ou 51€).
Avantages 1-2-3-4-5-6-7
Membre bienfaiteur : de 250€ à 600€ pour 1 ou 2 personnes
(coût réel après déduction fiscale 85€ ou 204€). Avantages 1-23-4-5-6-7-8-9
Membre donateur : au delà de 600€ (coût réel après déduction
fiscale 204€). Mêmes avantages que les membres bienfaiteurs ,
invitation au déjeuner et au dîner du samedi de l’Itinéraire avec
les artistes.
The Circle comprises all those who support the festival through
their generous donations and who join in all its diverse activities.
Become a member of the CAMIB and benefit from its advantages :
Itinéraire Baroque Patrons Club
1TheTaxe
rebatte :
everyone
now
benefitits from
cultural
Club provides
financial support
to the can
Itineraire
and encourages
work
sponsorship.
66%
can
be€ for
deduced
Supporting Member:
50 €offorany
one gift
person,
or 75
2 people from your total tax
Benefits
include
the Itineraire
reduced
prices residents)
for all concerts, preferred
bill
up to
a limit
of 20%newsletter,
of all tax
paidticket
(french
seating
for thebooking
concerts offrom
the 26th,27th
and 29th, a free program, and an opportunity for
2
Priority
May 1st
two
people to attend
a dinner
with
the musicians the 28th or 29th
3
Reduced
prices
for all
concerts
Benefacting
Member:
150€concerts
for two people
4
Best seats
for big
Same
benefits
as for Supporting Members, plus a CD and an invitation to lunch with the
5
Free
Programme
musicians
on the
28th
6
Regular
information
on Itinéraire Baroque activities
Member: 300€ or more
7Donating
Inclusion
in list of sponsors
Same benefits as for Benefacting Members, plus an invitation for two people to dinner after
8 Dinner with musicians, depending on sponsorship level (extra
the closing concert on the 29th
cost)
A numbered members card will be sent to you; it will be requested when you buy your tickets and
9
Invitation
to the
at the
entrance to each
concertannual sponsors reception, depending on
sponsorship level
There are 4 levels of sponsorship with different benefits :
Supporting member : 100€ for an individual, or 150€ for 2 (your
cost after tax rebate : 34€ or 51€). Benefits 1 to 7.
Benefactor Member : from 250€ to 600€ for 1 or 2 (Your cost after
tax rebate : 85€ or 204€). Benefits 1 to 9
Donating Member : 600€ and above for 1 or 2 (your cost after tax
rebate 204€) Same benefits as Benefacting Members, plus lunch
and dinner on Saturday of the Itinéraire for two with musicians.
TARIFS
PRICES
Date – Horaire - Lieu
Concert
Tarif plein
Tarif réduit
… x 25€
… x 20€
… x 0€
…….€
… x 38€
… x 32€
… x 12€
…….€
25 juillet – 12h – Cercles
Les Fables de La Fontaine
… x 25€
… x 20€
… x 0€
…….€
25 juillet – 16h30 – Cercles
L’ Apothéose de Corelli
… x 25€
… x 20€
… x 0€
…….€
25 juillet – 20h30 – Cercles
Héroïnes d’ Orient
… x 38€
… x 32€
… x 12€
…….€
… x 38€
… x 32€
… x 12€
…….€
TOTAL 1
…….€
17 mai – 20h – Collégiale
Ribérac
Jeune Chœur de Dordogne
& Ensemble Apollo – Didon
et Enée
24 juillet – 20h30 –
Champagne
La voix des anges
27 juillet – 17h – St Astier
Vespro della Beata Virgine
- de 12 ans
Total
Forfaits
JOURNÉE DE L’ITINÉRAIRE - SAMEDI 26 JUILLET
Merci d’entourer l’horaire choisi pour chaque concert, ou, si vous participez à la journée
complète, d’utiliser le bulletin «Abonnement»
Date – Horaire - Lieu
Concert
Tarif
plein
Tarif
réduit
- de 12
ans
gratuit
Total
Bach selon Hebenstrei
Dortoir des Moines - Brantôme
11h – 12h15 – 15h – 16h15 – 17h30
… x 12€
… x 10€
… x 0€
…….€
Maîtres allemands
Condat sur Trincou
11h – 12h15 – 15h – 16h15 – 17h30
… x 12€
… x 10€
… x 0€
…….€
Airs de cour au temps de Brantôme
St Crépin de Richemont
11h – 12h15 – 15h – 16h15 – 17h30
… x 12€
… x 10€
… x 0€
…….€
Singet dem Herrn ein neues Lied
Boulouneix
11h – 12h15 – 15h – 16h15 – 17h30
… x 12€
… x 10€
… x 0€
…….€
Hommage à J.M Leclair
Bourdeilles
11h – 12h15 – 15h – 16h15 – 17h30
… x 12€
… x 10€
… x 0€
…….€
TOTAL 2
…….€
ABONNEMENTS
FORFAITS
Formule
Tarif plein
Tarif réduit
Total
L’INTÉGRALE DE L’ÉTÉ
… x 180€
… x 160€
………€
BAROQUE EN CERCLES
… x 80€
… x 70€
………€
L’ITINÉRAIRE
… x 50€
… x 40€
………€
TOTAL 3
………€
L’INTÉGRALE DE L’ÉTÉ : Tous les concerts du 25 au 28 juillet
L’ITINÉRAIRE : Les 6 concerts du samedi 27 juillet
BAROQUE EN CERCLES : Les 3 concerts du vendredi 26 juillet
RÉCAPITULATIF DE VOTRE COMMANDE
CONCERTS
F o r 1f a i t
TOTAL
s
………€
JOURNÉE ITINÉRAIRE
TOTAL 2
………€
ABONNEMENT
TOTAL 3
………€
MÉCÉNAT
………€
AFFRANCHISSEMENT
………€
TOTAL
……… €
Madame, Mademoiselle, Monsieur (rayer les mentions inutiles)
Prénom…………………………………………………………………………………
Nom……………………………………………………………………………………
Adresse…………………………………………………………………………………
Code Postal……………………………..Ville…………………………………………
Tél. ……………………………………Email……...…………………………………
- Veuillez m’expédier mes billets
(ci-joint une enveloppe timbrée à 1,65€)
- Veuillez m’expédier mes billets en recommandé (+6,50€)
- Veuillez garder mes billets, je les retirerai 1h avant le concert
Tout billet non retiré 30 mn avant le concert peut être remis en vente
Paiement par carte bancaire :
Nom du porteur……………………………………………………………………
N° de carte…………………………………………………………………………
N° du cryptogramme (dos de la carte) ……………………………………………
Date d’expiration…………………………Signature :
Bulletin à renvoyer à Itinéraire Baroque – 36 rue du Four – 24600
RIBÉRAC
Forfaits
Faire de la culture
votre voyage
Découvrir
Une collection de voyages, en formule tout compris,
pour parcourir le monde
Rencontrer
Une invitation aux échanges,
éclairés par nos accompagnateurs et guides
Partager
Des voyages en petits groupes,
pour plus de confort et de convivialité
www.artsetvie.com
Demande de Brochure : 01 40 43 20 27
Accueil : 251, rue Vaugirard - 75015 Paris
ARTS ET VIE ASSOCIATION CULTURELLE DE VOYAGES ET DE LOISIRS, IMMATRICULATION N° : IM075110169
Paris 500kms par autoroute A10
Bordeaux 120kms A10-A89
TGV-gare d’Angoulême 45km
Périgueux 40km
Aéroports Bordeaux, Bergerac, Angoulême
RIBÉRAC, BRANTÔME, CERCLES, CHÂTEAU DE RICHEMONT, CHÂTEAU
DE BOURDEILLES, BOULOUNEIX, CONDAT SUR TRINCOU, SAINT-ASTIER
W W W . I T I N E R A I R E B A R O Q U E . C O M
RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS AU 05 53 90 05 13
36
RUE
DU
FOUR
–
24600
RIBERAC
LICENCES N° 331499-T2 / 331500-T3
TEXTE ET EDITION : ROBERT-NICOLAS HUET
CONCEPTION GRAPHIQUE : EUGÉNIE HUET - [email protected]