Programme détaillé - UFR Lettres et sciences humaines

Année universitaire 2014-2015
FACULTE DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
15, avenue René Cassin
97 715 SAINT DENIS MESSAG CEDEX
-------------------------Tél : 0262.93.85.85 - Télécopie : 0262. 93.85.00
ANNEE UNIVERSITAIRE 2014-2015
PROGRAMMES DES ENSEIGNEMENTS
LICENCE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
Mention : LETTRES MODERNES
Licence Première Année (Semestres 1 et 2) = ORIENTATION
Licence Deuxième Année (Semestres 3 et 4) = PERFECTIONNEMENT, STABILISATION DES CHOIX
Licence Troisième Année (Semestres 5 et 6) = SPECIALISATION
Coordinateurs de la spécialité : Carpanin MARIMOUTOU
Responsables pédagogiques : L1 : Chantale MEURE
L2 : Valérie MAGDELAINE
L3 : Françoise SYLVOS
Année universitaire 2014-2015
INTITULE DU DIPLOME : Licence Lettres et Sciences Humaines : océan Indien
MENTION
: LETTRES MODERNES
Licence 1ère année
L1 Semestre 1
UE1 : Enseignements fondamentaux 1
Code
ECTS
Intitulé
L1LMLFLA
9
De la langue latine à la
langue française
L1LMANF
5
- Langue française
- Langue latine
L1LMLANL 4
Code : L1LMLFON1
Coeff. : 3
ECTS : 18
Descriptif
Cet enseignement a un triple objectif : (1) faire connaître en un bref survol les grandes lignes de
l’histoire de la langue française du latin à nos jours, ainsi que la place du français dans la famille
indo-européenne et le groupe roman ; (2) réviser et consolider les connaissances fondamentales
en langue française, et notamment les bases grammaticales (principalement en langue écrite) et
orthographiques ; (3) initier aux principes et aux méthodes de la linguistique théorique en vue de
préparer au cours de linguistique générale et française du semestre 2.
Bibliographie
D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994.
* Il est fortement conseillé de réviser les bases avec les volumes suivants de la Collection
Bescherelle :
La grammaire pour tous
La conjugaison pour tous
L’orthographe pour tous
Le vocabulaire pour tous
Le propos de cet enseignement sera :
-l’acquisition de la morphologie nominale et verbale,
-l’acquisition du lexique par l’étude des racines
-l’acquisition des bases syntaxiques : les cas, caractéristiques et emplois
-l’apprentissage de l’utilisation du dictionnaire.
Cet enseignement sera dispensé sous forme de TD, deux évaluations écrites auront lieu au cours
du semestre.
Bibliographie : à posséder : Pour le dictionnaire :
-Dictionnaire Latin-Français, « F. Gaffiot », dit « le Grand Gaffiot », onéreux… mais le plus
complet, notamment pour la syntaxe et les exemples ; son usage s’avèrera vite indispensable, dès
la licence 2.
- ou l’Abrégé du Gaffiot, éd. Hachette.
Pour la syntaxe
- « Grammaire latine » auteur de GIVE édition de Boeck.
CM TD
14
17
17
Enseignant
s
V. Picard
M. Kissel
Année universitaire 2014-2015
Du Moyen Age aux Lumières
Il s’agit de donner les repères nécessaires à la compréhension de textes caractéristiques de la
problématique d’une époque.
- Moyen Age : Bibliographie :
Les textes d’étude seront distribués lors des TD.
L1LMHLCF
9
Littératures françaises 1 :
du Moyen Age aux
Lumières
UE2 : Méthodologie du travail universitaire 1
Code
ECTS
Intitulé
L1LMMET1
3
Méthodologie du travail
universitaire 1
UE3 : Langue Vivante Etrangère
L1LMLV2
3
UE4 : Option mineure
L1LMMIN1
6
LV E
Bibliographie :
P. Y. Badel, Introduction à la vie littéraire au Moyen Âge, Paris : Dunod, 1995.
M. Zink, Littérature française du Moyen Âge, Paris : PUF, 1992.
J. Dufournet et C. Lachet, La Littérature française du Moyen Âge, t. I : Romans et chroniques ; t.
II : Théâtre et poésie, Paris : GF-Flammarion (GF 1083 & 1172), 2003.
À consulter : Dictionnaire des Lettres françaises, t. I : Le Moyen Âge, Paris : Fayard (La
Pochothèque), 1992.
- XVIe-XVIIIe siècles
Poésie XVI-XVIIe siècles : de Marot à Malherbe
Prose et théâtre XVI-XVIIe siècles : Rabelais, Marguerite de Navarre, Jodelle, Garnier
L'essai XVI-XVIIIe siècles : de Montaigne à Rousseau
Le genre épistolaire au XVIIIe siècle
(une anthologie d’extraits de textes sera distribuée par chaque enseignant)
Bibliographie : tout manuel d’histoire littéraire et d’anthologie de textes couvrant ces périodes :
Manuels Littérature, Textes et documents chez Nathan,
Volumes « Histoire de la littérature française » chez Garnier Flammarion (poche) : Le Moyenâge, De Villon à Ronsard, De Montaigne à Corneille, Le Classicisme, De Fénelon à Voltaire
Code : L1LMMET1
Coeff. : 1
Descriptif
20
ECTS : 3
CM TD
Mise en œuvre des techniques nécessaires à l’élaboration d’un mini travail de recherche
universitaire : connaissance de la bibliothèque, préparation d’une bibliographie, définition du
projet d’étude, perfectionnement dans les techniques d’expression orale et écrite.
Code : L1LMLV2
Coeff. : 1
28
ECTS : 3
Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol
Code : L1LMMIN1
20
P. Uhl
M. Habert
S. Meitinger
B. Letellier
M. Arino
18
Coeff. : 1
ECTS : 6
1 mineure au choix
44
TOTAL ECTS : 30
Enseignants
Année universitaire 2014-2015
L1 Semestre 2
.
UE5 : Enseignements fondamentaux 2
Code
L1LMHIFR
L1LMHLIC
ECTS
3
Intitulé
Littératures
françaises 2 : du
romantisme à nos
jours
3
Littérature générale
et comparée
Code : L1LMFON2
Coeff. : 2
ECTS : 6
Descriptif
Cet enseignement est une introduction à l’histoire littéraire française des XIXe et XXe siècles, élargie
à des questions de culture générale, à l’histoire de l’art, des mentalités. Il fournira des repères
chronologiques indispensables à la compréhension des textes.
Œuvres au programme :
Baudelaire, Les Fleurs du mal
Musset, Lorenzaccio précédé d'André del Sarto Édition de Robert Abirached, Collection Folio
classique (n° 1026), Gallimard
Balzac, Le Père Goriot.
Guillaume Apollinaire, Alcools
Eugène Ionesco, La Leçon
Georges Pérec, W ou le souvenir d’enfance
Bibliographie :
J-Y Tadié, Introduction à la vie littéraire du XIXe siècle
Françoise et Paul Gerbod, Introduction à la vie littéraire du XXe siècle
Tout manuel d’histoire littéraire et d’anthologie de textes couvrant ces périodes :
Manuels Littérature, Textes et documents chez Nathan,
Volumes « Histoire de la littérature française » chez Garnier Flammarion (poche) : De l’Encyclopédie
aux Méditations, du Surréalisme à l’empire de la critique
Ce cours est une initiation à la littérature générale et comparée. Il présente les objets, les enjeux et les
méthodes de cette discipline à partir de cinq grandes problématiques :
-les mythes littéraires
-les réécritures
-l'interculturalité : le postcolonialisme
-littérature et religion
-littérature et arts
Chaque problématique fera l'objet d'un cours magistral suivi d'une étude appliquée sur des textes
fondamentaux : Le mythe du Fou de Layla (à travers la lecture du Fou d'Elsa, d'Aragon), les
traductions et réécritures des Mille et Une Nuits, L'orientalisme d'Edward Saïd, la Bible et le Coran
dans Les Fils de la médina de Naguib Mahfouz (prix nobel de littérature) et l'adaptation
cinématographique des Mille et une nuits de Pasolini.
CM TD
Enseignants
14
26
M. Arino
C.
Marimoutou
F. Sylvos
C. Meure
5
10
B. Letellier
Année universitaire 2014-2015
UE6 : Linguistique française et générale 1
Code
L1LMLIN1
ECTS
6
Intitulé
Linguistique générale
et française
Code : L1LMLIN1
Coeff. : 1
ECTS : 6
Descriptif
Cet enseignement est destiné à initier les étudiants aux problèmes, aux principes et aux méthodes de la
linguistique théorique appliquée principalement à la langue française.
Les grandes notions de linguistique générale (théories du signe ; synchronie, diachronie ; langue,
discours ; axes du langage ; double articulation ; analyse morphosyntaxique, etc.) seront présentées et
appliquées au français.
Les différentes composantes de la langue seront abordées : phonétique et phonologie (étude du
système de la langue française : phonèmes, traits distinctifs ; règles combinatoires ; éléments de
prosodie ; liaison, élision) ; grammaire (flexion, syntaxe) ; éléments de morpholexicologie.
L'étudiant sera également initié à la sémantique lexicale et à la sémantique grammaticale, ainsi qu'aux
théories de l'énonciation.
D’une manière générale, l'accent sera mis sur l'écart entre français écrit et français oral.
Bibliographie
D. Maingueneau, Aborder la linguistique, Paris : Seuil, 1996/2009.
D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994.
M. Riegel, J.-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Paris : PUF (édition revue et
augmentée, 2009).
UE7 : Méthodologie disciplinaire du travail universitaire 2
Code : L1LMMET2
Coeff. : 1
ECTS : 6
ECTS
Code
Intitulé
Descriptif
- CM : méthodologie de l'exercice et présentation des œuvres
- TD 1 et 2 (M. Arino), la méthodologie sera appliquée à la pièce de théâtre Les Belles-soeurs de
Michel Tremblay (texte court distribué lors du 1er CM)
- TD 3 et 4 (V. Magdelaine), la méthodologie sera appliquée au roman Faims d'enfance d'Axel
Gauvin (édition au choix).
L1LMDISS
3
Dissertation littéraire
- La lecture intégrale des oeuvres est OBLIGATOIRE avant le début des cours ou des TD.
Bibliographie :
H. Bismuth, La Dissertation littéraire et ses enjeux. Parcours méthodologique, EUD, 2011.
H. Merlin-Kajman, La Dissertation littéraire, « Les fondamentaux de la Sorbonne nouvelle », 2009.
J. Pappe et D. Roche, La Dissertation littéraire, « 128 », 2007.
CM TD
Enseignants
E. Adelin
18
36
CM
TD Enseignants
8
13
V. Picard
Arino
Magdelaine
Commentaire
Littéraire
L1LMEXPL
UE8 : Techniques d’expression
Techniques
L1LMTECH
3
d’expression
UE9 : Option mineure
L1LMMIN2
6
3
Code : L1LMTECH
Coeff. : 0.5
ECTS : 3
Elargissement de la culture littéraire. Lecture et compréhension des textes, analyse et synthèse. Mise
en forme, structuration et développement de la pensée.
Code : L1LMMIN2
Coeff. : 1
LV E
28
ECTS : 6
1 mineure au choix
UE10 : Langue Vivante Etrangère
L1LMMVE2
Année universitaire 2014-2015
Il s’agit d’acquérir une méthode d’approche du texte littéraire fondée sur l’étude détaillée de sa
construction rhétorique, puis de s’entraîner à structurer l’explication selon les critères formels du
commentaire composé. Nous aborderons les trois genres principaux : poésie, théâtre, et roman.
L’enseignement comportera une double dimension, théorique et pratique.
M. Arino
G. Armand
8
20
B. Letellier
Bibliographie :
Bergez, Daniel, L'Explication de texte littéraire, Paris, A. Colin, 2010
Fourcaut Laurent, Le Commentaire composé, Paris, A. Colin, 128, 2010
Hongre Bruno, L’Intelligence de l’explication de texte, Paris, Ellipses, 2005
Lafarge Françoise, L’Explication de texte à l’oral, Paris, A. Colin, 128, 2007
24
Code : L1LMLV2 Coeff. : 1
ECTS : 3
Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol
18
TOTAL ECTS : 30
Année universitaire 2014-2015
Licence 2ème année
L2 Semestre 3
UE1 : Littératures françaises 1
Code
ECTS
L2LMLLMA
3
Code : L2LMLIT1
Coeff. : 1.5
ECTS : 9
Descriptif
CM
Introduction au système de la langue française du Moyen Âge (langue d’oïl) : morphologie,
syntaxe, vocabulaire, notions de phonétique historique, éléments de dialectologie. Les TD seront
consacrés à la traduction, au vocabulaire, à la phonétique historique et à la dialectologie ; les CM à
la morphosyntaxe. Un document synthétique intitulé Morphologie I sera remis aux étudiants lors du
dernier CM.
-Langue et
Programme :
littérature du Moyen Un fascicule regroupant une douzaine de textes médiévaux sera remis aux étudiants.
Age
7
Bibliographie :
G. Hasenhor et G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris : SEDES, 1990.
Ouvrages conseillés :
N. Andrieux-Reix, Ancien français. Fiches de vocabulaire, Paris : PUF, 1994.
N. Laborderie, Précis de phonétique historique, Paris : Nathan (collection 128), 1994.
A. J. Greimas, Dictionnaire de l’ancien français, Paris : Larousse, 1968 (nombreuses rééditions).
N.B. Le dictionnaire sera autorisé lors des épreuves de contrôle continu et des sessions d’examen 1
et 2.
Intitulé
TD Enseignants
22 P. Uhl
Année universitaire 2014-2015
« Ombres et Lumières du XVIIIe siècle »
e
Le XVIII siècle est souvent abordé sous l’angle des Lumières : siècle de contestation,
marqué par la libido sciendi et les progrès de la philosophie et des sciences, la revendication de la
liberté de pensée, la contestation des abus de l’ancien régime… un siècle s’achevant logiquement
par la Révolution Française. Représenté cinq ans avant la prise de la Bastille, Le Mariage de Figaro
de Beaumarchais est sans doute l’une des pièces les plus emblématiques de cette lecture: défense de
la condition féminine, critique de la justice, des privilèges… sur la scène, ce sont les idées des
philosophes qui semblent agir à travers les personnages.
Mais la fin du siècle est aussi marquée par une critique de ces mêmes Lumières. Et l’on
peut interpréter la naissance du fantastique comme une remise en question de cet élan progressiste
et de ses excès. Dans Le Diable amoureux de Cazotte, la libido sciendi entraîne l’apparition du
diable, provoquant ainsi une réflexion sur les limites du savoir.
L2LMPHIL
3
- Littérature des
idées :
Corpus : Les 2 œuvres au programme sont à lire avant le début des cours et pourront faire l’objet
d’un test dès la première séance.
Il convient aussi de réviser l’histoire littéraire du XVIIIe siècle.
- Cazotte, Le Diable amoureux, Paris, GF, 1979 (introduction de Max Milner),
- Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, Paris, Gallimard, « Folio classique », 1999 (préface
de P. Larthomas)
A lire pour le plaisir et la culture :
- Beaumarchais, Le Barbier de Séville et La Mère coupable
- Willian Beckford, Vathek,
- E.T.A. Hoffmann, Le Marchand de Sable,
- M.G. Lewis : Le Moine,
- Jean Potocki, Manuscrit trouvé à Saragosse,
Petite Bibliographie critique :
- Georges Conesa, La Trilogie de Beaumarchais, Paris, PUF, 1985.
- Robert Darnton, La fin des Lumières. Le mesmérisme et La Révolution, Paris, Perrin, 1984.
- Revue Europe, n° spécial sur le Mariage, avril 1973
- Sigmund Freud, L’Inquiétante étrangeté et autres essais, Paris, Gallimard, « Folio essais », 1985.
- Didier Masseau, Les ennemis des Philosophes. L’antiphilosophisme au temps des Lumières, Paris,
Albin Michel, 2000
- Max Milner, Le Diable dans la littérature française de Cazotte à Baudelaire, 1772-1861, Paris,
Corti, 1960, t. I,
- Claude Petit-Frère, Le scandale du Mariage de Figaro : prélude à la Révolution française ?, Paris,
Complexe, 1989.
- Roland Mortier, « Lumière et Lumières, histoire d’une image et d’une idée au XVII e et au XVIIIe
siècles », in Clartés et ombres du siècle des Lumières, Genève, Droz, 1969
- Jean-Michel Racault, « Le paradoxe de Cazotte ou le diable tenté », in Michèle Crogiez, Roger
Marchal et François Moureau (éds.), Littérature et séduction. Mélanges en l’honneur de Laurent
Versini, Paris, Klincksieck, 1997, p. 339-353.
- Jacques Scherer, La Dramaturgie de Beaumarchais, Paris, Nizet, 1988.
- Emmanuelle Sempère, De la merveille à l'inquiétude : le registre du fantastique dans la fiction
narrative au XVIIIe siècle, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, « Mirabilia », 2009.
- Tzvetan Todorov, Introduction à la littérature fantastique, Paris, Le Seuil, 1970
7
22
G. Armand
Année universitaire 2014-2015
L2LMLITF
3
- Littératures
francophones
La francophonie a une existence officielle, diplomatique et politique. Mais en France, les
littératures d’expression française restent méconnues, marginalisées. Elles sont marquées par la
diversité, voire la disparité des aires géographiques, culturelles et des histoires nationales dont elles
sont issues. A la croisée des cultures et des langues, elles peuvent être le signe de la productivité et
de la richesse des rencontres littéraires et humaines. Mais elles peuvent aussi témoigner d’un
rapport conflictuel entre la langue française, souvent choisie sous la contrainte des histoires
coloniales ou des pressions éditoriales, et l’écrivain, déchiré entre la nécessité d’écrire et la
conscience de sa déterritorialisation. Quel sens y a-t-il alors à écrire dans une langue qui peut être
maternelle ou seconde, libre ou imposée, prestigieuse ou haïe ? Quelles sont les formes
d’appropriation et de conquête de la langue française ? Peut-on envisager une poétique du texte
francophone inscrit par définition dans un champ plurilingue et pluriculturel ? La francophonie
littéraire est-elle encore une notion valide à l’heure des réinterprétations postcoloniales des contacts
de cultures ? Telles sont les questions que nous aborderons à travers
- une définition et une interrogation de la notion de francophonie littéraire ;
- un panorama des littératures francophones d’Afrique subsaharienne, du Maghreb, des DOM... et
des paroles d’écrivains sur leur pratique.
- une étude du mouvement de la négritude, suivie de l’analyse de quelques textes africains.
(à se procurer et à lire impérativement : des contrôles de lecture seront effectués)
CESAIRE, Aimé, Cahier d’un retour au pays natal, Paris, Présence Africaine, [1939].
OYONO, Ferdinand, Une Vie de boy, Paris, Pocket. [1956]
KOUROUMA, Ahmadou, Les Soleils des indépendances, Paris, Seuil, « Points » [1968]
MABANCKOU, AIain, Verre cassé, Paris, Seuil, « Points », 2005.
La lecture de l’essai suivant est impérative :
FANON, Frantz, Peau noire, masques blancs, Paris, Seuil, « Points », [1952].
Une bibliographie détaillée sera distribuée en début de semestre. Deux ouvrages de base sont à
mentionner :
- COMBE, Dominique, Les Littératures francophones – questions, débats, polémiques, Paris,
PUF, 2010.
- MOURA, Jean-Marc, Littératures francophones et théorie postcoloniale, Paris, PUF, 1999.
6
22
V.
Magdelaine
Année universitaire 2014-2015
E2 : Langues
Code
L2LMLAT
L2LMLVE1
ECTS
5
4
Intitulé
Latin
LVE
Code : L2LMLANG Coeff. : 1.5
ECTS : 9
Descriptif
CM
Le propos de cet enseignement sera l’approfondissement des acquis du Licence 1
- morphologie verbale et nominale
- syntaxe : la phrase complexe
- l’utilisation du dictionnaire latin français.
L'étude de la langue et de la civilisation sera menée à partir d'un groupement thématique de textes
extraits de l'ouvrage suivant : HORACE ODES, dans l'édition Les Belles-Lettres Poche bilingue..
Les étudiants devront donc posséder cet ouvrage en traduction dans l’édition de leur choix.
La civilisation romaine sera abordée à travers une série d’exposés oraux, d’une durée de 10 minutes
maximun, dont la liste sera proposée lors du 1er T.D ; les points en seront intégrés à la note du
contôle continu (deux évaluations écrites, présence obligatoire). L’exercice de la version constituera
la base des 2 contrôles continus.
Bibliographie : A posséder : un dictionnaire latin-français :
- Dictionnaire Latin-Français, F.Gaffiot, ou au moins l’Abrégé du Gaffiot.
- Le Dictionnaire Latin de poche de Auzameau et Avril est très incomplet sur le plan
syntaxique et Grammaire Latine de CART et GRIMAL , éditeur Nathan
Sites Internet : http:/ /www.ac-versailles.fr/pedagogi/Lettres/classics.htm
http:/ /www.arfe-cursus.com
Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol
TD
Enseignants
34
M. Kissel
18
Année universitaire 2014-2015
UE3 : Linguistique française et générale 2
L2LMLING
6
UE4 : Option mineure
L2LMMIN1
6
Linguistique française
et générale 2
Code : L2LMLING
Coeff. : 1
ECTS : 6
L’objectif de cet enseignement, est triple.
1. Dans une première partie, qui s’inscrit dans la continuité du cours de première année, il vise à
compléter et à approfondir les connaissances acquises en linguistique générale et française dans les
composantes suivantes : phonologie, flexion, syntaxe, pragmatique et énonciation, lexicologie. Dans
cette première partie, une attention particulière sera accordée à la composante lexicale.
2. La seconde partie est une initiation à l’analyse de la variation linguistique et aux méthodes de la
sociolinguistique.
3. La troisième partie, dans la suite logique de la seconde, est une initiation à la créolistique (analyse
synchronique et étude diachronique, brève présentation des principales théories de la genèse des
créoles).
Une version écrite du cours magistral sera envoyée aux étudiants par voie électronique.
Bibliographie
1. Linguistique générale et française
D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994.
D. Maingueneau, Aborder la linguistique, Paris, Seuil, 1996/2009.
D. Maingueneau, Syntaxe du français, Paris, Hachette, 1996.
D. Maingueneau, L’énonciation en linguistique française, Paris, Hachette, 1994.
J. Picoche, Précis de lexicologie française, Paris, Nathan, 1977/1992.
A. Lehmann, F. Martin-Berthet, Lexicologie, sémantique, morphologie, lexicographie, Paris, A. Colin,
4èmeéd., 2013.
D. Apothéloz, La construction du lexique français, Paris, Ophrys, 2002.
H. Huot, Morphologie, Forme et sens des mots du français, Paris, A. Colin, 2001.
2. Sociolinguistique
L.-J. Calvet, La sociolinguistique, Paris, PUF, 1998.
C. Baylon, Sociolinguistique, Société, langue et discours, Paris, Nathan, 1996.
3. Créolistique
R. Chaudenson, Les créoles, Paris, PUF, 1995.
R. Chaudenson, La créolisation : théorie, applications, implications, Paris, L’Harmattan, 2003.
Code : L2LMMIN1
Coeff. : 1
12
ECTS : 6
1 mineure au choix
36
TOTAL ECTS : 30
24
J.-P. Watbled
V. Picard
Année universitaire 2014-2015
L2 Semestre 4
UE5 : Littératures françaises 2
Code
L2LMPOES
L2LMCRIT
Code : L2LMLIT2
ECTS
2
2
Intitulé
Poésie
Critique
Coeff. : 2
ECTS : 8
Descriptif
CM
La poésie française juste après Baudelaire : Tristan Corbière : Les Amours jaunes, édition du Livre
de poche ou Poésie-Gallimard. Le livre est à acquérir et à lire avant le début des cours. Voir à la BU
l’édition commentée d’Élisabeth Aragon et Claude Bonnin (collection Textes, Presses Universitaires
8
du Mirail, 1992) et la thèse de Serge Meitinger (Tristan Corbière dans le texte : une lecture des
Amours jaunes, 1978).
La critique littéraire n’est pas qu’un accompagnement de la littérature, une règle
d’interprétation des textes, pas plus qu’elle ne serait une entrave au plaisir de la lecture du texte.
Constitutive de l’histoire de la pensée et de la création artistique, elle touche à une philosophie de
l’art, de l’esthétique, de la création, du sujet. Elle connaît, au cours de son histoire, de nombreuses
ruptures épistémologiques qui ont provoqué divers courants que nous allons aborder. Le cours
s’organisera en une présentation synthétique des grands courants, autour des notions de littérature,
œuvre et genre littéraire, ainsi qu’autour des notions d’auteur, de texte et de lecteur. Il sera appuyé par
diverses lectures d’extraits des grands textes fondateurs, fournis en photocopie, et par des exercices
d’application qui nous permettront de lire les mêmes textes à l’aune de diverses démarches critiques.
Dans cet objectif, une lecture de Phèdre de Racine, dans l’édition de votre choix (texte disponible
gratuitement en ligne) est demandée et le texte est à se procurer.
En plus des corpus de photocopies, il est conseillé aux étudiants de se familiariser avec des
ouvrages critiques majeurs dans leur intégralité ou en extraits.
- Barthes, Roland, Critique et vérité, Paris, Seuil, 1966.
- Eco, Umberto, Lector in Fabula, Paris, Grasset, biblio essais, 1979, (chapitre 3, « le lecteur
modèle »)
- Genette, Gérard, Figures III, Paris, Seuil, 1972 (section « Discours du récit »)
- Sartre, Jean-Paul, Qu’est-ce que la littérature ?, Paris, Folio essais, 1948.
- Torodov, Tzvetan, Mikhaïl Bakhtine, le principe dialogique, Paris, Seuil, 1981 (servira
d’appui à des lectures d’extraits de Mikhaïl Bakhtine, Esthétique et théorie du roman, [1924],
Paris, Gallimard, « Tel » 1987.)
Bibliographie
Parmi d’autres, on peut mentionner deux petits ouvrages de base qui reprennent les notions
essentielles. L’un d’eux, au choix, ou bien un autre du même type est à se procurer.
- Anne Maurel, La Critique, Paris, Hachette Supérieur, 1998
- Jérôme Roger, La Critique littéraire, Paris, Nathan Université, 2001.
Dans une perspective plus générale, on lira avec profit
- Citton, Yves, Lire, interpréter, actualiser. Pourquoi les études littéraires ? Paris,
Amsterdam, 2007.
- Compagnon, Antoine, Le Démon de la théorie, Littérature et sens commun, Paris, Seuil,
1998.
8
TD Enseignants
20 S. Meitinger
20
V.
Magdelaine
L2LMTHEA
2
Théâtre
L2LMROMA
2
Roman
Année universitaire 2014-2015
1. Phèdre de Racine et Le roi se meurt d’Eugène Ionesco. Les œuvres sont à lire avant le début du
cours ; diverses éditions sont possibles, préférer celles qui présentent le texte avec un dossier
pédagogique.
2. Marivaux, L’Ile des esclaves ; Victor Hugo, Cromwell ; Musset, On ne badine pas avec l'amour.
On proposera une méthode d'analyse du théâtre et une réflexion sur le genre dramatique et son
histoire. L’évaluation portera sur des domaines dont on montrera les convergences et les rapports : les
S. Meitinger /
connaissances historiques, les méthodes de lecture du texte de théâtre, la mise en scène (notions) et la
8
20
F. Sylvos
pratique du théâtre.
Abirached, Robert, La crise du personnage dans le théâtre moderne, Paris, Gallimard, « Tel », 1994.
Biet, Christian, Triau, Christophe, Qu’est-ce que le théâtre ?, Paris, Gallimard, « Folio Essai », 2006.
Larthomas, Pierre, Le langage dramatique, Paris, PuF, « Quadrige », 2005.
Pavis, Patrice, La mise en scène contemporaine, Paris, Armand Colin, 2007.
Ubersfeld, Anne, Lire le théâtre, I, Paris, Belin « Sup », 1996.
Politiques du texte romanesque : roman et Histoire
Le cours, dans une perspective essentiellement sociocritique, interrogera les modalités selon lesquelles
le roman met en scène, en récit et en texte les événements historiques.
Œuvres au programme :
N.B. : Les œuvres doivent avoir été lues avant le début du cours.
— Flaubert, L’Éducation sentimentale
— Alejo Carpentier, Le Siècle des Lumières
Ouvrages critiques
— Mikhaïl Bakhtine, Esthétique et théorie du roman, Paris, Gallimard, 1978 pour la traduction
C.
française.
8
20
Marimoutou
— Pierre Barbéris, Le Prince et le marchand. Idéologiques : la Littérature, l’Histoire. Paris,
Paris, Fayard, 1980.
— Fredric Jameson, L’Inconscient politique. Le récit comme acte socialement symbolique, Paris,
Questions théoriques, 2012 pour la traduction française.
— Henri Mitterand, Le discours du roman, Paris, PUF, « Écriture », 1980.
— Daniel-Henri Pageaux, Naissances du roman, Paris, Klincksieck, 2006.
— Jacques Rancière, Politique de la littérature, Paris, Galilée, 2007.
Une bibliographie complémentaire sera fournie lors du premier cours.
UE6 : Littérature comparée et cinéma
L2LMLITC
L2LMCINE
4
3
Littérature comparée
Année universitaire 2014-2015
Code : L2LMLITC
Coeff. : 1
ECTS : 7
1. Analyser le roman arabe contemporain, c’est s’interroger non seulement sur la tradition
romanesque arabe mais aussi sur les traditions occidentales qui ont influencé voire renouveler les 8
20 B. Letellier
modes d’écriture. Dans la perspective des toutes dernières théories sur le roman contemporain, l’étude
comparée de deux romans (yéménite, libanais) permettra donc de questionner les nouveaux
paradigmes romanesques du contemporain en pays arabes.
Corpus d’étude à lire impérativement avant le début du cours :
-Wajdî al-Ahdal, Barques de montagne, Ed. Bachari, 2011, trad. S. Rolfo.
-Elias Khoury, Le Coffre des secrets, Actes Sud, 2009, trad. R. Samara.
Bibliographie critique :
Kadhim Jihad Hassan, Le roman arabe, Actes Sud, 2006.
Jean Bessière, Le roman contemporain ou la problématicité du monde, PUF, 2010.
2. A travers l’étude comparatiste de relatos des Argentins Julio Cortázar on réfléchira sur les limites
du cadre de la représentation dans le récit fantastique conçu comme un comble du réalisme.
L’Amérique Latine a renouvelé le Fantastique (né au XIXe en Europe) en en faisant un rapport au
monde spécifique –« el sentimiento de lo fantástico » (J. Cortázar)–, qui produit des distorsions
spatio-temporelles –le « ahí, pero donde, cómo » (J. Cortázar), « la troisième rive du fleuve »
(Guimarães Rosa)
La thématique structurelle des passages au sein d’une réalité spongieuse –« realismo
mágico », « real maravilloso » (A. Carpentier)–, fait de l’exploration des frontières dans/par le texte,
une exploration des frontières du texte, des limites de l’univers de la représentation.
Penser l’irreprésentable et représenter l’impensable –« je sais que ce que je suis en train
d’écrire ne peut s’écrire » (J. Cortázar ») –, engendre des récits fondés paradoxalement sur
l’impossibilité de leur propre achèvement.
Corpus d’étude :
Julio CORTAZAR [Argentina] : « Continuïdad de los parques » ; « Alguien que anda por ahi »,
« Pesadillas » (textes distribués lors du 1er cours, version bilingue)
Ouvrages critiques :
Europe, n° 611, mars 1980, numéro spécial « Les Fantastiques ». [lecture indispensable]
Claude Couffon (dir.), Histoires étranges et fantastiques d’Amérique Latine. Paris : Métailié, 1997.
Roger Bozzetto et Arnaud Huftier, Les Frontières du Fantastique. Approches de l’impensable en
littérature. Presses Universitaires de Valenciennes, 2004. [lecture indispensable]
Julio Cortázar, La Vuelta al día en ochenta mundos, Siglo XXI Editores, México 1967 y Madrid
1970. [Le tour du jour en 80 mondes]. Paris, Gallimard. (Recueil d’essais divers dont l’important
« Du sentiment du fantastique »)
Julio Cortázar « Notes sur la gothique vu du Río de la Plata » in Les Cahiers de L’Herne « Le
Romantisme noir », 1978.
Jean-Luc Steinmetz, La littérature fantastique. Paris : PUF, coll. « Que sais-je ? », 4e édition 2003.
[lecture indispensable]
Bernard Terramorsi, Le Fantastique dans les nouvelles de Julio Cortázar. Rites, jeux et passages.
Paris : L’Harmattan, 1994. [lecture indispensable]
B. Terramorsi
Année universitaire 2014-2015
Cinéma
UE7 : Stylistique
L2LMSTYL
6
Stylistique
UE8 : LVE
L2LMLVE2
« Les adaptations de La Princesse de Montpensier et de La Reine Margot au cinéma » : il s’agira dans ce
cours d’étudier la question de l’adaptation d’une œuvre littéraire au cinéma, appliquée à la nouvelle et au
roman de Mme de Lafayette et d’Alexandre Dumas portés à l’écran par Bertrand Tavernier (La Princesse
de Montpensier, 2010) et par Patrice Chéreau (La Reine Margot, 1994).
Corpus : les 4 œuvres citées
Bibliographie :
Aknin, Laurent, Analyse de l’image. Cinéma et littérature, Pocket, 2005.
Chéreau, Patrice et Thompson, Danièle, La Reine Margot. Un film de P. Chéreau. Scénario et adaptation,
8
Grasset, 1994.
Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Le Cinéma, Nathan, « Repères pratiques », 2007.
Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Précis d’analyse filmique, Nathan université, « 128 », 2003.
Journot, Marie-Thérèse, Le Vocabulaire du cinéma, Armand Colin, « 128 », 2006.
Sabouraud, Frédéric, L’Adaptation. Le cinéma a tant besoin d’histoires, Cahiers du cinéma, « les petits
cahiers », SCEREN-CNDP, 2006.
Tavernier, Bertrand, La Princesse de Montpensier [scénario], Flammarion, 2010.
Van Sijll, Jennifer, Les Techniques narratives du cinéma, Eyrolles, 2006.
Code : L2LMSTYL Coeff. : 1
ECTS : 6
Le cours est une initiation à la stylistique et à la linguistique textuelle dans l’esprit de ce qui est attendu
aux Concours de recrutement d’enseignants .Lors des Travaux Dirigés, les étudiants découvriront les
concepts et les approches de la linguistique du texte qui seront appliqués principalement à des oeuvres
littéraires.
Programme :
-Langue, parole, énonciation.
-Indices de l’énonciation : déictiques et modalités.
-Entre énoncé et discours, l’objet textuel.
-Typologie ? bornage et lecture : les fonctionnements textuels.
-Cohérence, cohésion, progression (Anaphores, connecteurs, disposition des masses syntaxiques).
-Sémantique, pragmatique, rhétorique.
14
-Sens et signification en langue et en discours.
-Les figures de mots, de construction, de signification et de pensée.
-Effets de sens et efficace des discours.
- L’épreuve du Commentaire stylistique en vue du Capes.
Bibliographie
- (de) Boissieu, Garagnon, Commentaires stylistiques, Sedes, 1997
- Dupriez Bernard,1980, Gradus UGE, Coll. « 10/18 »
- Fontanier, Les Figures du discours, Flammarion, « Champs »
- FROMILHAGUE C. et SANCIER A. 1999 , Analyses stylistiques, Dunod.
- Stolz Claire,1999, Initiation à la Stylistique, Ellipses.
Code : L2LMLVE2
6
Une LVE au choix
Anglais ou Allemand ou Espagnol
Coeff. : 1
20
M. Arino
26
F. Sylvos
/ V. Picard
ECTS : 3
18
Année universitaire 2014-2015
UE9 : Option mineure
L2LMMIN2
6
Code : L2LMMIN2
Coeff. : 1
ECTS : 6
1 mineure au choix
36
TOTAL ECTS : 30
Année universitaire 2014-2015
Licence 3ème année
L3 Semestre 5
UE1 : « Littératures 1 »
Code : L3LMLITT
L3LMPOET
3
Littérature française :
questions de poétique
Coeff. : 1
ECTS : 6
« Poétiques de l’épistolaire ».
Œuvres au programme :
13
Mme de Sévigné, Lettres de l’année 1671, édition de Roger Duchêne, préface de Nathalie Freidel, 2012,
Folio classique.
Diderot, Lettres à Sophie Volland, choix de Jean Varloot, Folio.
Bibliographie :
1. Lectures de base.
M. Bossis (dir.), L’Épistolarité à travers les siècles, geste de communication et/ou d’écriture, Colloque de
Cerisy, Stuttgart, Steiner, 1987.
B. Bray et C. Strosetzi (dir.), Art épistolaire et art de la conversation en France, Klincksieck, 1995
A. Buisine (dir.), « Lettres d’écrivains », Revus des Sciences humaines, N° 195, 1984.
Marie Claire Grassi, Lire l’épistolaire, Paris, Dunod, 1998.
Philippe Lejeune, Le Pacte autobiographique, Paris, Seuil, 1975.
Roger Duchêne, Mme de Sévigné et la lettre d’amour, Paris, Klincksieck, 1992
2. Pour en savoir plus.
Roland Barthes, Fragments d’un discours amoureux, Paris, Seuil, 1977.
J.L. Bonnat et M. Bossis (dir.), Lire, écrire, publier les correspondances, Publications de l’Université de
Nantes, 1983.
A. Chamayou, Les Lettres ou la règle du Je, XVIIe-XVIIIe siècle, Cahiers scientifiques de l’Université
d’Artois, 1999.
Jacques Derrida, La Carte postale. De Socrate à Freud et au-delà, Paris, Flammarion, 1980.
Nathalie Freidel, Cécile Lignereux, Frédéric Cals, Jennifer Tamas, Madame de Sévigné. Lettres de
l’année 1671, Paris, Atlande, 2012.
Georges Gusdorf, Les Écritures du moi. Lignes de vie, Paris, Odile Jacob, 1991, 2 vol.
Vincent Kaufmann, L’Équivoque épistolaire, Paris, Minuit, 1990.
Benoît Melançon, Diderot épistolier. Contribution à une poétique de la lettre familière au XVIII e siècle,
Montréal, Fides, 1996.
Luc Vaillancourt, La Lettre familière au XVIIe siècle, Paris, Champion, 2003.
15
C.
Marimoutou
L3LMLIF1
3
Littératures
francophones : études
interculturelles et
postcoloniales
Année universitaire 2014-2015
Ce cours aura pour objectif d’observer, dans un corpus francophone postcolonial, les
formulations esthétiques ainsi que les enjeux littéraires et idéologiques de l’interculturalité. Nous
reviendrons sur une définition rigoureuse et précise des différents termes en présence : francophonie
littéraire, études postcoloniales, interculturalité. L’articulation de ces termes et perspectives analytiques se
fera à la lumière d’un corpus immédiatement contemporain, parfois très violent, d’autres fois plus drôle et
léger. Les romans analysés témoignent de l’hybridité de la littérature contemporaine, tant dans les mondes
évoqués, dans les genres adoptés ou inventés que dans les registres et tonalités utilisés par des auteurs aux
horizons divers. Nous verrons comment ces écritures plurielles déconstruisent les conflits économiques,
conflits de genres, conflits de couleurs, de cultures, posés par la mondialisation, par les migrations, par les
rencontres culturelles et individuelles, et tentent d’explorer les limites du sens, comme des sens.
Corpus primaire
A se procurer et à lire impérativement.
- Chraïbi, Driss, L’Inspecteur Ali et la CIA, Paris, Denoël, Points, 1997.
- Hak, Pavel, Vomito negro, Lagrasse, Verdier, 2011.
- Ndiaye, Marie, Trois Femmes puissantes, Paris, Gallimard, Folio, 2009.
Corpus secondaire
Nous lirons des extraits des textes suivants, mais une lecture intégrale en est bien sûr conseillée :
V.
13
15
- Chamoiseau, Patrick, L’Empreinte à Crusoë, Paris, Gallimard, 2012.
Magdelaine
- Memmi, Albert, La Statue de sel, Paris Gallimard, Folio, 1966.
- Miano, Léonora, La Saison de l'ombre, Paris, Grasset, 2013
- Waberi, Abdourahman, Aux Etats-Unis d’Afrique, Paris, Babel, 2006.
Les œuvres du corpus secondaire pourront faire l'objet de présentations orales par les étudiants
Bibliographie
- Combe, Dominique, Les Littératures francophones – questions, débats, polémiques, Paris, PUF,
2010
- Cuche, Denys, La Notion de culture dans les sciences sociales, Paris, La Découverte, 2001.
- Fistetti, Francesco, Théories du multiculturalisme, Paris, La Découverte, 2009.
- Lazarus, Neil, Penser le postcolonial. Une introduction critique, Paris, Éditions Amsterdam,
2006.
- Moura, Jean-Marc, Littératures francophones et théorie postcoloniale, Paris, PUF, 1999.
- Provenzano, François, Vies et mort de la francophonie. Une politique française de la langue et
de la littérature, Les Impressions nouvelles, 2011.
- Sélim, Abou, L’Identité culturelle, Paris, Hachette, 2002.
Smouts, Marie-CLaude (dir.), La Situation postcoloniale, Paris, Presses de Sciences Po, 2007
UE2 : Littératures comparées 1
Code ECTS
Intitulé
Année universitaire 2014-2015
Code : L3LMLIC1
Coeff. : 1
ECTS : 5
Descriptif
CM TD Enseignants
Si le sentiment du fantastique pourrait être universel, les formes narratives et littéraires qui en assument
les effets sont extrêmement diverses et ne se réduisent pas au « genre fantastique » tel qu’il se développa
et fut théorisé au début du XIXe, en Europe. L’approche comparatiste montre qu’il est vain de chercher
des modélisations et des conceptualisations valides pour toutes les cultures et toutes les époques.
On analysera les figures de l’indicible, de l’irreprésentable ou de l’effroi, au sein du fantastique classique
(XIXe) enraciné dans le légendaire païen, les croyances populaires. Puis on s’intéressera aux fictions
fantastiques contemporaines émancipées du surnaturel, et fondées sur une aporie, une impossibilité faite
texte.
Programme :
(les œuvres doivent être lues dès la rentrée pour pouvoir suivre le cours)
-
L3LMLIC1
Les fantastiques
-
P’ou Song-Ling (Chine) « Le fantôme mordu » in Anthologie du Fantastique. Tome 2, R.
Caillois (éd.). Gallimard, 1968. (texte polycopié)
19
Washington Irving (Etats-Unis), « Rip Van Winkle » ; William Austin, « Peter Rugg The
Missing Man » in Trois récits fantastiques américains. Edition critique de B. Terramorsi. Paris :
Editions José Corti, 1997.
Julio Cortázar (Argentine), Façons de perdre, Paris, Gallimard, 1978.
Bibliographie :
Europe « Les Fantastiques », n° 611, mars 1980.
Roger Bozzetto, Arnaud Huftier, Les Frontières du Fantastique, Presses
Universitaires de
Valenciennes, 2004.
Claude Lecouteux, Fantômes et revenants au Moyen Age, Paris, Imago, 1986.
J.-L. Steinmetz, La littérature fantastique, Paris, PUF, « Que sais-je ? », 1990.
Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortázar. L’Harmattan, 1994.
Bernard Terramorsi, Le mauvais rêve américain, Paris, L’Harmattan, 1994
15
B. Terramorsi
Année universitaire 2014-2015
UE3 : Littératures comparées 2
Code
ECTS
Code : L3LMLIC2
Intitulé
Coeff. : 1
ECTS : 5
Descriptif
CM TD
Enseignants
Y a-t-il un secret dans le texte – mot de l’énigme, message crypté, sens mystique réservé aux initiés–,
ou bien un secret du texte, le mystère du fonctionnement même de l’écriture littéraire ? Le secret
est-il une chose, un trésor caché sous des voiles, ou bien un effet de voiles donnant forme au texte
littéraire – son voilement ?
Quel processus aboutit à faire du sexe LE secret, le savoir par excellence, et nombre de récits à
confondre sexe et secret ? Une économie littéraire de la volonté de savoir.
Programme :
(les œuvres doivent être lues dès la rentrée pour pouvoir suivre le cours)
L3LMLIC2
5
Les écritures du
secret
Nathaniel Hawthorne (E.U), Wakefield. Allia, 2012.
-Herman Melville, Bartelby. Préf. de G. Deleuze. Paris, Garnier-Flammarion, 1989.
-Henry James, The Beast in the Jungle [La bête dans la jungle], Paris, Garnier-Flammarion
Bibliographie :
Pierre Brunel, L’imaginaire du secret. ELLUG, 1998.
Michel Foucault, La volonté de savoir. Histoire de la sexualité T.1 Paris, Gallimard, 1976.
Bernard Terramorsi. Henry James ou le sens des profondeurs. Essai sur les nouvelles fantastiques.
L’Harmattan, 1996.
Nouvelle Revue de Psychanalyse, n°14, 1976 « Du secret ».
19
15
B. Terramorsi
Année universitaire 2014-2015
UE4 : Grammaire et stylistique
Code : L3LMGRAM
Coeff. : 1
ECTS : 5
Grammaire
Dans la perspective de la sensibilisation aux épreuves des concours de recrutement, les notions
fondamentales de linguistique française seront abordées et appliquées à un corpus de textes littéraires.
L'objectif est de renforcer la compétence des étudiants dans les composantes grammaticales de la
langue (flexion, syntaxe). Des points de lexicologie (morphologie, sémantique) seront également
étudiés. L'accent sera mis sur l'écart entre écrit et oral et sur leurs relations (phonographématique).
L3LMGRAM
5
Grammaire et
stylistique
Bibliographie
D. Maingueneau, Aborder la linguistique, Paris : Seuil, 1996/2009.
D. Maingueneau, Précis de grammaire pour les concours, 4ème éd., Paris : Armand Colin, 2004/2007.
D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994.
M. Riegel, J.-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Paris : PUF (édition revue et
augmentée, 2009).
Une version écrite du cours magistral et les exercices, ainsi que leurs corrigés, seront envoyés aux
étudiants par voie électronique.
J.-Ph. Watbled
20
20
Stylistique :
Ce cours répond à une double intention : d’une part, il se situe dans la perspective des épreuves du
CAPES et de l’Agrégation de Lettres Modernes (commentaire stylistique) ; d’autre part, il vise à
approfondir l’approche stylistique et poétique des textes littéraires.
Bibliographie :
Un dictionnaire :
M. Aquien et G. Molinié, Dictionnaire de rhétorique et de poétique, Paris, Librairie Générale
Française, « Le Livre de Poche », 1999.
B. Dupriez, Gradus, Les procédés littéraires, Paris, 10/18, Poche, 2003
Un ouvrage méthodologique :
Catherine Fromilhague & Anne Sancier-Château, Introduction à l’analyse stylistique, Paris,
Armand Colin, « Lettres Sup », 2005.
Brigitte Buffard-Moret, Introduction à la stylistique, Paris, Armand Colin, « 128 », 2009.
UE5: LVE
L3LMLVE1
Code : L3LMLVE1
3
UE6: Option mineure
L3LMMIN1
6
1 LVE au choix
ECTS : 3
Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol
Code : L3LMMIN1
1 mineure au choix
Coeff. : 1
G. Armand
18
Coeff. : 1
ECTS : 6
24
TOTAL ECTS : 30
Année universitaire 2014-2015
L3 Semestre 6
UE7 : Littératures françaises 2
Code
ECTS
Intitulé
Code : L3LMLITF
Coeff. : 1
ECTS : 6
Descriptif
CM
TD Enseignants
Approches de la poésie française moderne.
L3LMPOES
Problématiques des
genres littéraires *
Œuvres au programme :
-Poésies de Mallarmé (édition Bertrand Marchal ; collection Poésie/Gallimard)
-Anthologie de la Poésie française du XXème siècle, tome II uniquement (collection
Poésie/Gallimard).
S. Meitinger
OU
L3LMLITS
Littératures et
sociétés *
Expériences de retournement: regards croisés sur les sociétés au siècle des Lumières entre
Orient et Occident
Grâce aux récits des voyageurs et aux curiosités qu’ils rapportent, un Orient polysémique s’impose,
par vagues successives, dans les esprits des Lumières, souvent superposant le Même à l’Autre et
confondant connaissance et fiction. La satire des travers sociaux au service de la dénonciation des
injustices, despotismes et fanatismes d’ici et d’ailleurs s’opère par le croisement et le retournement
des points de vue à l’œuvre dans les représentations, les discours, les choix et les traitements
génériques.
Corpus (à lire avant le début des cours):
Montesquieu, Lettres persanes, Gallimard, 2003.
13
Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne , Le Café de Surate (textes en ligne)
Des textes complémentaires seront fournis en photocopies.
Lectures complémentaires :
Montesquieu, Arsace et Isménie ; Histoire véritable.
Voltaire, Zadig ; Histoire d’un bon bramin.
Bibliographie :
- Benrekassa Georges, Le Concentrique et l’Excentrique : marges des Lumières, Paris, Payot, 1980 ;
Montesquieu, la liberté et l’histoire, Paris, LGF, 1987 .
- D'Souza Florence, Quand la France découvrit l'Inde : les écrivains-voyageurs français en Inde,
1757-1818, Éd. l'Harmattan 1995.
- Dufrenoy, Marie-Louise, L’Orient romanesque en France 1701-1789, Amsterdam, Rodopi N.V.,
1975
- Ehrard Jean, L’Invention littéraire au siècle des Lumières : fictions, idées, sociétés, Paris, PUF,
1997.
Larrère Catherine, Actualité de Montesquieu, Paris, Presses de sciences Po, 1999.
- Martin Christophe, Espaces du féminin dans le roman français du XVIIIe siècle, Voltaire
Foundation, 2004.
*Des préinscriptions seront organisées durant le premier semestre pour répartir équitablement les étudiants entre les 2 cours.
20
C. Meure
Année universitaire 2014-2015
UE8 : Linguistique contemporaine ou médiévistique
Code
ECTS
Intitulé
Linguistique
contemporaine*
OU
L3LMLANG
Médiévistique *
Code : L3LMLANG
Coeff. : 1
ECTS : 6
Descriptif
CM TD
I) Découverte de la langue parlée
Définitions : la variation à l’oral ; une norme de l’oral ?
Découverte de la langue parlée : exercices en laboratoire de langue
Les modes de notation de l’oral : transcription, graphie, orthographe
Approches : le Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe ; C. Blanche-Benveniste ; F. Gadet
Bibliographie :
-ARRIVE, Michel, GADET, Françoise et GALMICHE, Michel, 1986, La grammaire d’aujourd’hui. Guide
alphabétique de linguistique française, Flammarion.
- BLANCHE-BENVENISTE, Claire et JEANJEAN, Colette, 1987, Le français parlé. Transcription et édition, Paris,
Didier Érudition.
- BLANCHE-BENVENISTE, Claire, BILGER, Mireille, MERTENS, Piet, & ROUGET, Christine, 1990, Le français parlé.
Études grammaticales, Paris, Éditions du CNRS.
- BLANCHE-BENVENISTE, Claire, 1997, Approches de la langue parlée en français, Paris/Gap, Ophrys.
(consultation obligatoire)
- GADET, Françoise, 1989, Le français ordinaire, Paris, Armand Colin. (consultation obligatoire)
- GADET, Françoise, 2006, La variation sociale en français, Paris, Ophrys.
II) Acquisition du langage : analyses linguistiques et sociolinguistiques
Cet enseignement consiste en une approche de l'analyse linguistique des productions orales d'enfants réunionnais
dans différents espaces (familial et scolaire) afin de déterminer si l'enfant adapte ses usages en fonction des 13
paramètres de la situation de communication. Après un exposé des travaux majeurs concernant l'acquisition du
langage, le traitement des données croisera analyse qualitative et quantitative.
Bibiographie :
- FRANCOIS F. et al, 1984, Les conduites linguistiques chez le jeune enfant, Paris : PUF.
- KAIL M., FAYOL M. (dir.), 2000, L’acquisition du langage, Tome 1, Le langage en émergence. De la
naissance à trois ans et Tome 2, Le langage en développement. Au delà de trois ans.), Paris : PUF.
- KARMILOFF K., KARMILOFF-SMITH A., 2001, Comment les enfants entrent dans le langage, Paris : Retz.
- TOMASELLO M., 2004, Aux origines de la cognition humaine, trad par Y. BONIN, Paris : Retz (Edition
originale, 1999).
Approfondissement linguistique (morphologie, syntaxe, vocabulaire), phonétique historique, notions de
dialectologie (picard).
Les TD seront consacrés à la traduction, au vocabulaire, à la phonétique historique et à la dialectologie ; les CM à
la morphosyntaxe (un document synthétique intitulé Morphologie II : Les verbes sera remis aux étudiants). Les
aspects littéraires de l’œuvre seront abordés lors de séances spécifiques. Cet enseignement vise, entre autres, à
préparer, dès la L3, les futurs candidats au CAPES de Lettres modernes à l’épreuve d’ancien français (épreuve
particulièrement difficile pour ceux qui ne possèdent que des acquis superficiels).
Programme :
Le Roman de Renart, tome I — texte établi et traduit par J. Dufournet —, Paris : GF-Flammarion (GF 413), 1985.
Bibliographie :
G. Hasenhor et G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris : SEDES, 1990.
N. Andrieux-Reix, Ancien français. Fiches de vocabulaire, Paris : PUF, 1994.
R. Guillot, L’épreuve d’ancien français aux concours. Fiches de vocabulaire, Paris : Champion, 2008.
N. Laborderie, Précis de phonétique historique, Paris : Nathan (collection 128), 1994.
A. J. Greimas, Dictionnaire de l’ancien français, Paris : Larousse, 1968 (nombreuses rééditions).
N.B. Le dictionnaire sera autorisé lors des épreuves de contrôle continu et des sessions d’examen 1 et 2.
À consulter à la BU :
O. Bloch et W. von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris : PUF, 1989, 8e éd.
Enseignants
M. LebonEyquem
20
P. Uhl
Année universitaire 2014-2015
C. Buridant,, Grammaire nouvelle de l’ancien français, Paris : SEDES, 2000.
Ch. T. Gossen, Grammaire de l’ancien picard, Paris : Klincksieck, 1976, 2e éd.
Ph. Ménard, Syntaxe de l’ancien français, Bordeaux : SOBODI, 1994, 4e éd.
G. Zink, Phonétique historique du français, Paris : PUF, 1986.
G. Zink, Morphologie historique du français médiéval, Paris : PUF, 1989.
*Des préinscriptions seront organisées durant le premier semestre pour répartir équitablement les étudiants entre les 2 cours.
UE9 : Culture antique
EC
Code
TS
L3LMCULT
5
Code : L3LMCULT
Intitulé
Culture antique
UE10 : Latin
L3LMLAT
4
Latin
Coeff. : 1
ECTS : 5
CM TD
Descriptif
Cet enseignement, fondé sur l’étude de textes grecs et latins en traduction, tentera d’aborder à travers
eux certains fondements et archétypes de la culture gréco–latine. Les thèmes abordés seront :
- Quelques représentations de la création des hommes
- Le mythe d’Hésiode à Lucrèce, à travers les textes suivants : Théogonie et Les Travaux et les
Jours d’Hésiode ; Protagoras et La République de Platon ; Les Métamorphoses d’Ovide ;
Enéide VIII de Virgile ; Satire I d’Horace ; De la nature de Lucrèce.
Le cours sera dispensé sous forme de cours magistraux et de TD ; l’évaluation se fera sous la forme de
deux commentaires de texte en contrôle continu.
Bibliographie :
Les Travaux et les jours et La Théogonie d’Hésiode. (à posséder en traduction)
Protagoras de Platon
De la nature de Lucrèce
Lettres d’Epicure
Code : L3LMLAT
Coeff. : 1
ECTS : 4
Le propos de cet enseignement sera double :
-approfondir les connaissances morpho-syntaxiques élaborées lors des années précédentes.
-acquérir la technique de la version latine (traduction du latin au français).
Il sera fait appel à un choix de textes, prose et poésie, offrant un échantillon des principales difficultés
morphologiques et syntaxiques du latin.
15
Cet enseignement sera dispensé sous forme de T.D. L’évaluation se fera sous la forme de deux
versions latines en contrôle continu.
Bibliographie : Le Gaffiot Dictionnaire latin-français de poche, date de l'édition indifférente.
Grammaire latine, P. Grimal et alii, Nathan, 2010
UE11 : LVE
L3LMLVE2 3
1 mineure au choix
Code : L3LMLVE2
Coeff. : 1
ECTS : 3
Anglais, Allemand, Espagnol, Histoire, Techniques d’expression 1, Technique d’expression 2, FLE
L3LMMIN2
1 mineure au choix
UE12 :Option mineure Code : L3LMMIN2
Coeff. : 1
ECTS : 6
Anglais, Allemand, Espagnol, Histoire, Techniques d’expression 1, Technique d’expression 2, FLE
6
15
TOTAL ECTS : 30
20
20
18
24
Enseignants
M. Kissel
M. HABERT
Année universitaire 2014-2015
Offres de Mineures par le Département de Lettres Modernes
L1-S1
L31MLM
Lettres modernes : Problèmes littéraires
généraux
a) Les genres littéraires : - La critique littéraire : normativisme, impressionnisme,
perspectives modernes liées
aux sciences humaines ; la poétique, histoire, écoles et critères de classification des genres. 1
b) Histoire, esthétique et critique littéraire : les mouvements ou écoles littéraires, notions
d’esthétiques (Moyen Âge, baroque, classicisme, réalisme, symbolique, naturalisme).
6
P. UHL
F. MARIMOUTOU
L1-S2
Lettres modernes : Langage et TIC ;
L32MLM Littérature, culture et expression
Langage et TIC
Objectifs :
L'UE a pour objectif de conduire à une réflexion sur les utilisations actuelles du langage
écrit via les divers outils technologiques (médias, téléphone, internet).
Il s'agira d'analyser d'une part les caractéristiques linguistiques des textes transmis via ces
technologies, et d'autre part l'impact de ces nouveaux outils sur la nature de la
communication.
Les étudiants devront être capables d'analyser d'un point de vue linguistique des sms, des
courriels, des pages internet. Ils devront également être capables d'analyser les enjeux de
ces nouvelles technologies, en appuyant leur réflexion sur la lecture de textes théoriques sur
le langage, la communication, la lecture électronique.
Contenu des cours :
- Acquisition de connaissances historiques et linguistiques sur le langage, les
systèmes d'écriture, la cybernétique.
- Analyse de diverses modalités de communication (sms, courriels, sites internet…).
- Lecture commentée de textes théoriques sur les problématiques posées par les
nouveaux médias.
1
Problématiques abordées :
Fonctions du langage et de l'écriture - Norme, écart à la norme, nouvelles normes – Impact
des nouveaux médias sur la nature de la communication et les stratégies de lecture.
Modalités d'évaluation : un devoir écrit de deux heures.
Littérature, culture et expression
Objectif/Méthode :
Cet enseignement a pour objectif de consolider la connaissance de référents littéraires et
culturels fondateurs, de renforcer l'exigence quant à la maîtrise de la langue française.
L'acquisition culturelle et l'activité expressive sont mobilisées autour de divers exercices
portant sur la transposition de grands textes littéraires français et étrangers dans divers
domaines artistiques : peinture, sculpture, photographie, cinéma, opéra…
Descriptif
Chaque séance est l’occasion d’interroger les liens entre une œuvre littéraire et une
transposition artistique. L’enseignant conduit un travail collectif de découverte et d’analyse
V. PICARD
6
Année universitaire 2014-2015
d’un corpus donné (documents distribués en cours). Une importante participation orale des
étudiants est requise.
Modalités d'évaluation : un devoir écrit de deux heures.
L2-S3
L33MLM
Lettres modernes : Comparatismes :
littérature et cinéma
L2-S4
L34MLM Lettres modernes :
1. “L’amour dans Les Mille et Une Nuits : de l’Orient à l’Occident”
À partir d’une étude comparée des contes des Mille et Une Nuits traduits par Antoine
Galland et Charles Mardrus et adaptés à l’écran par Philippe de Broca et Pier Paolo
Pasolini, nous nous interrogerons sur les différentes conceptions de l’amour présentes dans
ce texte universel.
Corpus :
-Les Mille et Une Nuits, traduit par Charles Mardrus, Robert Laffont, 2013.
-Les Mille et Une Nuits, traduit par Antoine Galland, Flammarion, 2004.
-Les Mille et Une Nuits, film réalisé par Philippe de Broca, sorti en 1990.
-Les Mille et Une Nuits, film réalisé par Pier Paolo Pasolini, sorti en 1974.
2. « Les adaptations de La Princesse de Montpensier et de La Reine Margot au
cinéma » :
il s’agira dans ce cours d’étudier la question de l’adaptation d’une œuvre littéraire au
cinéma, appliquée à la nouvelle et au roman de Mme de Lafayette et d’Alexandre Dumas
portés à l’écran par Bertrand Tavernier (La Princesse de Montpensier, 2010) et par Patrice 1
Chéreau (La Reine Margot, 1994).
Corpus : les 4 œuvres citées
Bibliographie :
Aknin, Laurent, Analyse de l’image. Cinéma et littérature, Pocket, 2005.
Chéreau, Patrice et Thompson, Danièle, La Reine Margot. Un film de P. Chéreau. Scénario
et adaptation, Grasset, 1994.
Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Le Cinéma, Nathan, « Repères pratiques », 2007.
Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Précis d’analyse filmique, Nathan université,
« 128 », 2003.
Journot, Marie-Thérèse, Le Vocabulaire du cinéma, Armand Colin, « 128 », 2006.
Sabouraud, Frédéric, L’Adaptation. Le cinéma a tant besoin d’histoires, Cahiers du
cinéma, « les petits cahiers », SCEREN-CNDP, 2006.
Tavernier, Bertrand, La Princesse de Montpensier [scénario], Flammarion, 2010.
Van Sijll, Jennifer, Les Techniques narratives du cinéma, Eyrolles, 2006.
6
Les descriptifs, corpus et bibliographie seront affichés au début du 1er semestre 2014-2015. 1
6
B. Letellier /
M. Arino
Année universitaire 2014-2015
L3-S5
Lettres modernes : Approches du texte
L35MLM littéraire : de l’explication de texte au
commentaire composé
« Approches du texte littéraire: de l'explication de texte au commentaire composé."
Le cours se propose d'aider les étudiants à maîtriser les outils et les démarches de l'analyse
littéraire afin de percevoir les enjeux des textes et d'en proposer et construire une
interprétation cohérente.
Ce cours est particulièrement conseillé aux étudiants désireux de se présenter aux concours
d'enseignement des lycées professionnels comportant des épreuves de lettres.
Corpus (à lire impérativement avant le début des cours)
La Fontaine, Les Amours de Psyché et de Cupidon, Le Livre de Poche, 1991.
Marguerite Yourcenar, Nouvelles orientales, Gallimard, [1938] 1963.
Des textes complémentaires seront fournis en photocopies.
1
Bibliographie:
- J.M. Adam et Ute Heidmann éd., Le texte littéraire: pour une approche
interdisciplinaire, Louvain-la-Neuve (Belgique), Académia- Bruylant, 2009.
- Marie-Annick Gervais-Zaninger, L’Explication de texte en littérature, Hermann, 2006.
- Jean Glorieux, Le Commentaire littéraire et l'explication de texte. Pour la préparation
aux Plp, Plpa, Cafep et Capes, Ellipses, 2007.
- Elisabeth Rallo-Ditche et Sylvie Guichard, L’Explication de texte à l’oral des concours,
A. Colin, 2002.
6
L3-S6
L36MLM
Lettres modernes :
Les descriptifs, corpus et bibliographie seront affichés au début du 1er semestre 2014-2015. 1
6
C. MEURE