Année universitaire 2014-2015 FACULTE DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES 15, avenue René Cassin 97 715 SAINT DENIS MESSAG CEDEX -------------------------Tél : 0262.93.85.85 - Télécopie : 0262. 93.85.00 ANNEE UNIVERSITAIRE 2014-2015 PROGRAMMES DES ENSEIGNEMENTS LICENCE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES Mention : LETTRES MODERNES Licence Première Année (Semestres 1 et 2) = ORIENTATION Licence Deuxième Année (Semestres 3 et 4) = PERFECTIONNEMENT, STABILISATION DES CHOIX Licence Troisième Année (Semestres 5 et 6) = SPECIALISATION Coordinateurs de la spécialité : Carpanin MARIMOUTOU Responsables pédagogiques : L1 : Chantale MEURE L2 : Valérie MAGDELAINE L3 : Françoise SYLVOS Année universitaire 2014-2015 INTITULE DU DIPLOME : Licence Lettres et Sciences Humaines : océan Indien MENTION : LETTRES MODERNES Licence 1ère année L1 Semestre 1 UE1 : Enseignements fondamentaux 1 Code ECTS Intitulé L1LMLFLA 9 De la langue latine à la langue française L1LMANF 5 - Langue française - Langue latine L1LMLANL 4 Code : L1LMLFON1 Coeff. : 3 ECTS : 18 Descriptif Cet enseignement a un triple objectif : (1) faire connaître en un bref survol les grandes lignes de l’histoire de la langue française du latin à nos jours, ainsi que la place du français dans la famille indo-européenne et le groupe roman ; (2) réviser et consolider les connaissances fondamentales en langue française, et notamment les bases grammaticales (principalement en langue écrite) et orthographiques ; (3) initier aux principes et aux méthodes de la linguistique théorique en vue de préparer au cours de linguistique générale et française du semestre 2. Bibliographie D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994. * Il est fortement conseillé de réviser les bases avec les volumes suivants de la Collection Bescherelle : La grammaire pour tous La conjugaison pour tous L’orthographe pour tous Le vocabulaire pour tous Le propos de cet enseignement sera : -l’acquisition de la morphologie nominale et verbale, -l’acquisition du lexique par l’étude des racines -l’acquisition des bases syntaxiques : les cas, caractéristiques et emplois -l’apprentissage de l’utilisation du dictionnaire. Cet enseignement sera dispensé sous forme de TD, deux évaluations écrites auront lieu au cours du semestre. Bibliographie : à posséder : Pour le dictionnaire : -Dictionnaire Latin-Français, « F. Gaffiot », dit « le Grand Gaffiot », onéreux… mais le plus complet, notamment pour la syntaxe et les exemples ; son usage s’avèrera vite indispensable, dès la licence 2. - ou l’Abrégé du Gaffiot, éd. Hachette. Pour la syntaxe - « Grammaire latine » auteur de GIVE édition de Boeck. CM TD 14 17 17 Enseignant s V. Picard M. Kissel Année universitaire 2014-2015 Du Moyen Age aux Lumières Il s’agit de donner les repères nécessaires à la compréhension de textes caractéristiques de la problématique d’une époque. - Moyen Age : Bibliographie : Les textes d’étude seront distribués lors des TD. L1LMHLCF 9 Littératures françaises 1 : du Moyen Age aux Lumières UE2 : Méthodologie du travail universitaire 1 Code ECTS Intitulé L1LMMET1 3 Méthodologie du travail universitaire 1 UE3 : Langue Vivante Etrangère L1LMLV2 3 UE4 : Option mineure L1LMMIN1 6 LV E Bibliographie : P. Y. Badel, Introduction à la vie littéraire au Moyen Âge, Paris : Dunod, 1995. M. Zink, Littérature française du Moyen Âge, Paris : PUF, 1992. J. Dufournet et C. Lachet, La Littérature française du Moyen Âge, t. I : Romans et chroniques ; t. II : Théâtre et poésie, Paris : GF-Flammarion (GF 1083 & 1172), 2003. À consulter : Dictionnaire des Lettres françaises, t. I : Le Moyen Âge, Paris : Fayard (La Pochothèque), 1992. - XVIe-XVIIIe siècles Poésie XVI-XVIIe siècles : de Marot à Malherbe Prose et théâtre XVI-XVIIe siècles : Rabelais, Marguerite de Navarre, Jodelle, Garnier L'essai XVI-XVIIIe siècles : de Montaigne à Rousseau Le genre épistolaire au XVIIIe siècle (une anthologie d’extraits de textes sera distribuée par chaque enseignant) Bibliographie : tout manuel d’histoire littéraire et d’anthologie de textes couvrant ces périodes : Manuels Littérature, Textes et documents chez Nathan, Volumes « Histoire de la littérature française » chez Garnier Flammarion (poche) : Le Moyenâge, De Villon à Ronsard, De Montaigne à Corneille, Le Classicisme, De Fénelon à Voltaire Code : L1LMMET1 Coeff. : 1 Descriptif 20 ECTS : 3 CM TD Mise en œuvre des techniques nécessaires à l’élaboration d’un mini travail de recherche universitaire : connaissance de la bibliothèque, préparation d’une bibliographie, définition du projet d’étude, perfectionnement dans les techniques d’expression orale et écrite. Code : L1LMLV2 Coeff. : 1 28 ECTS : 3 Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol Code : L1LMMIN1 20 P. Uhl M. Habert S. Meitinger B. Letellier M. Arino 18 Coeff. : 1 ECTS : 6 1 mineure au choix 44 TOTAL ECTS : 30 Enseignants Année universitaire 2014-2015 L1 Semestre 2 . UE5 : Enseignements fondamentaux 2 Code L1LMHIFR L1LMHLIC ECTS 3 Intitulé Littératures françaises 2 : du romantisme à nos jours 3 Littérature générale et comparée Code : L1LMFON2 Coeff. : 2 ECTS : 6 Descriptif Cet enseignement est une introduction à l’histoire littéraire française des XIXe et XXe siècles, élargie à des questions de culture générale, à l’histoire de l’art, des mentalités. Il fournira des repères chronologiques indispensables à la compréhension des textes. Œuvres au programme : Baudelaire, Les Fleurs du mal Musset, Lorenzaccio précédé d'André del Sarto Édition de Robert Abirached, Collection Folio classique (n° 1026), Gallimard Balzac, Le Père Goriot. Guillaume Apollinaire, Alcools Eugène Ionesco, La Leçon Georges Pérec, W ou le souvenir d’enfance Bibliographie : J-Y Tadié, Introduction à la vie littéraire du XIXe siècle Françoise et Paul Gerbod, Introduction à la vie littéraire du XXe siècle Tout manuel d’histoire littéraire et d’anthologie de textes couvrant ces périodes : Manuels Littérature, Textes et documents chez Nathan, Volumes « Histoire de la littérature française » chez Garnier Flammarion (poche) : De l’Encyclopédie aux Méditations, du Surréalisme à l’empire de la critique Ce cours est une initiation à la littérature générale et comparée. Il présente les objets, les enjeux et les méthodes de cette discipline à partir de cinq grandes problématiques : -les mythes littéraires -les réécritures -l'interculturalité : le postcolonialisme -littérature et religion -littérature et arts Chaque problématique fera l'objet d'un cours magistral suivi d'une étude appliquée sur des textes fondamentaux : Le mythe du Fou de Layla (à travers la lecture du Fou d'Elsa, d'Aragon), les traductions et réécritures des Mille et Une Nuits, L'orientalisme d'Edward Saïd, la Bible et le Coran dans Les Fils de la médina de Naguib Mahfouz (prix nobel de littérature) et l'adaptation cinématographique des Mille et une nuits de Pasolini. CM TD Enseignants 14 26 M. Arino C. Marimoutou F. Sylvos C. Meure 5 10 B. Letellier Année universitaire 2014-2015 UE6 : Linguistique française et générale 1 Code L1LMLIN1 ECTS 6 Intitulé Linguistique générale et française Code : L1LMLIN1 Coeff. : 1 ECTS : 6 Descriptif Cet enseignement est destiné à initier les étudiants aux problèmes, aux principes et aux méthodes de la linguistique théorique appliquée principalement à la langue française. Les grandes notions de linguistique générale (théories du signe ; synchronie, diachronie ; langue, discours ; axes du langage ; double articulation ; analyse morphosyntaxique, etc.) seront présentées et appliquées au français. Les différentes composantes de la langue seront abordées : phonétique et phonologie (étude du système de la langue française : phonèmes, traits distinctifs ; règles combinatoires ; éléments de prosodie ; liaison, élision) ; grammaire (flexion, syntaxe) ; éléments de morpholexicologie. L'étudiant sera également initié à la sémantique lexicale et à la sémantique grammaticale, ainsi qu'aux théories de l'énonciation. D’une manière générale, l'accent sera mis sur l'écart entre français écrit et français oral. Bibliographie D. Maingueneau, Aborder la linguistique, Paris : Seuil, 1996/2009. D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994. M. Riegel, J.-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Paris : PUF (édition revue et augmentée, 2009). UE7 : Méthodologie disciplinaire du travail universitaire 2 Code : L1LMMET2 Coeff. : 1 ECTS : 6 ECTS Code Intitulé Descriptif - CM : méthodologie de l'exercice et présentation des œuvres - TD 1 et 2 (M. Arino), la méthodologie sera appliquée à la pièce de théâtre Les Belles-soeurs de Michel Tremblay (texte court distribué lors du 1er CM) - TD 3 et 4 (V. Magdelaine), la méthodologie sera appliquée au roman Faims d'enfance d'Axel Gauvin (édition au choix). L1LMDISS 3 Dissertation littéraire - La lecture intégrale des oeuvres est OBLIGATOIRE avant le début des cours ou des TD. Bibliographie : H. Bismuth, La Dissertation littéraire et ses enjeux. Parcours méthodologique, EUD, 2011. H. Merlin-Kajman, La Dissertation littéraire, « Les fondamentaux de la Sorbonne nouvelle », 2009. J. Pappe et D. Roche, La Dissertation littéraire, « 128 », 2007. CM TD Enseignants E. Adelin 18 36 CM TD Enseignants 8 13 V. Picard Arino Magdelaine Commentaire Littéraire L1LMEXPL UE8 : Techniques d’expression Techniques L1LMTECH 3 d’expression UE9 : Option mineure L1LMMIN2 6 3 Code : L1LMTECH Coeff. : 0.5 ECTS : 3 Elargissement de la culture littéraire. Lecture et compréhension des textes, analyse et synthèse. Mise en forme, structuration et développement de la pensée. Code : L1LMMIN2 Coeff. : 1 LV E 28 ECTS : 6 1 mineure au choix UE10 : Langue Vivante Etrangère L1LMMVE2 Année universitaire 2014-2015 Il s’agit d’acquérir une méthode d’approche du texte littéraire fondée sur l’étude détaillée de sa construction rhétorique, puis de s’entraîner à structurer l’explication selon les critères formels du commentaire composé. Nous aborderons les trois genres principaux : poésie, théâtre, et roman. L’enseignement comportera une double dimension, théorique et pratique. M. Arino G. Armand 8 20 B. Letellier Bibliographie : Bergez, Daniel, L'Explication de texte littéraire, Paris, A. Colin, 2010 Fourcaut Laurent, Le Commentaire composé, Paris, A. Colin, 128, 2010 Hongre Bruno, L’Intelligence de l’explication de texte, Paris, Ellipses, 2005 Lafarge Françoise, L’Explication de texte à l’oral, Paris, A. Colin, 128, 2007 24 Code : L1LMLV2 Coeff. : 1 ECTS : 3 Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol 18 TOTAL ECTS : 30 Année universitaire 2014-2015 Licence 2ème année L2 Semestre 3 UE1 : Littératures françaises 1 Code ECTS L2LMLLMA 3 Code : L2LMLIT1 Coeff. : 1.5 ECTS : 9 Descriptif CM Introduction au système de la langue française du Moyen Âge (langue d’oïl) : morphologie, syntaxe, vocabulaire, notions de phonétique historique, éléments de dialectologie. Les TD seront consacrés à la traduction, au vocabulaire, à la phonétique historique et à la dialectologie ; les CM à la morphosyntaxe. Un document synthétique intitulé Morphologie I sera remis aux étudiants lors du dernier CM. -Langue et Programme : littérature du Moyen Un fascicule regroupant une douzaine de textes médiévaux sera remis aux étudiants. Age 7 Bibliographie : G. Hasenhor et G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris : SEDES, 1990. Ouvrages conseillés : N. Andrieux-Reix, Ancien français. Fiches de vocabulaire, Paris : PUF, 1994. N. Laborderie, Précis de phonétique historique, Paris : Nathan (collection 128), 1994. A. J. Greimas, Dictionnaire de l’ancien français, Paris : Larousse, 1968 (nombreuses rééditions). N.B. Le dictionnaire sera autorisé lors des épreuves de contrôle continu et des sessions d’examen 1 et 2. Intitulé TD Enseignants 22 P. Uhl Année universitaire 2014-2015 « Ombres et Lumières du XVIIIe siècle » e Le XVIII siècle est souvent abordé sous l’angle des Lumières : siècle de contestation, marqué par la libido sciendi et les progrès de la philosophie et des sciences, la revendication de la liberté de pensée, la contestation des abus de l’ancien régime… un siècle s’achevant logiquement par la Révolution Française. Représenté cinq ans avant la prise de la Bastille, Le Mariage de Figaro de Beaumarchais est sans doute l’une des pièces les plus emblématiques de cette lecture: défense de la condition féminine, critique de la justice, des privilèges… sur la scène, ce sont les idées des philosophes qui semblent agir à travers les personnages. Mais la fin du siècle est aussi marquée par une critique de ces mêmes Lumières. Et l’on peut interpréter la naissance du fantastique comme une remise en question de cet élan progressiste et de ses excès. Dans Le Diable amoureux de Cazotte, la libido sciendi entraîne l’apparition du diable, provoquant ainsi une réflexion sur les limites du savoir. L2LMPHIL 3 - Littérature des idées : Corpus : Les 2 œuvres au programme sont à lire avant le début des cours et pourront faire l’objet d’un test dès la première séance. Il convient aussi de réviser l’histoire littéraire du XVIIIe siècle. - Cazotte, Le Diable amoureux, Paris, GF, 1979 (introduction de Max Milner), - Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, Paris, Gallimard, « Folio classique », 1999 (préface de P. Larthomas) A lire pour le plaisir et la culture : - Beaumarchais, Le Barbier de Séville et La Mère coupable - Willian Beckford, Vathek, - E.T.A. Hoffmann, Le Marchand de Sable, - M.G. Lewis : Le Moine, - Jean Potocki, Manuscrit trouvé à Saragosse, Petite Bibliographie critique : - Georges Conesa, La Trilogie de Beaumarchais, Paris, PUF, 1985. - Robert Darnton, La fin des Lumières. Le mesmérisme et La Révolution, Paris, Perrin, 1984. - Revue Europe, n° spécial sur le Mariage, avril 1973 - Sigmund Freud, L’Inquiétante étrangeté et autres essais, Paris, Gallimard, « Folio essais », 1985. - Didier Masseau, Les ennemis des Philosophes. L’antiphilosophisme au temps des Lumières, Paris, Albin Michel, 2000 - Max Milner, Le Diable dans la littérature française de Cazotte à Baudelaire, 1772-1861, Paris, Corti, 1960, t. I, - Claude Petit-Frère, Le scandale du Mariage de Figaro : prélude à la Révolution française ?, Paris, Complexe, 1989. - Roland Mortier, « Lumière et Lumières, histoire d’une image et d’une idée au XVII e et au XVIIIe siècles », in Clartés et ombres du siècle des Lumières, Genève, Droz, 1969 - Jean-Michel Racault, « Le paradoxe de Cazotte ou le diable tenté », in Michèle Crogiez, Roger Marchal et François Moureau (éds.), Littérature et séduction. Mélanges en l’honneur de Laurent Versini, Paris, Klincksieck, 1997, p. 339-353. - Jacques Scherer, La Dramaturgie de Beaumarchais, Paris, Nizet, 1988. - Emmanuelle Sempère, De la merveille à l'inquiétude : le registre du fantastique dans la fiction narrative au XVIIIe siècle, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, « Mirabilia », 2009. - Tzvetan Todorov, Introduction à la littérature fantastique, Paris, Le Seuil, 1970 7 22 G. Armand Année universitaire 2014-2015 L2LMLITF 3 - Littératures francophones La francophonie a une existence officielle, diplomatique et politique. Mais en France, les littératures d’expression française restent méconnues, marginalisées. Elles sont marquées par la diversité, voire la disparité des aires géographiques, culturelles et des histoires nationales dont elles sont issues. A la croisée des cultures et des langues, elles peuvent être le signe de la productivité et de la richesse des rencontres littéraires et humaines. Mais elles peuvent aussi témoigner d’un rapport conflictuel entre la langue française, souvent choisie sous la contrainte des histoires coloniales ou des pressions éditoriales, et l’écrivain, déchiré entre la nécessité d’écrire et la conscience de sa déterritorialisation. Quel sens y a-t-il alors à écrire dans une langue qui peut être maternelle ou seconde, libre ou imposée, prestigieuse ou haïe ? Quelles sont les formes d’appropriation et de conquête de la langue française ? Peut-on envisager une poétique du texte francophone inscrit par définition dans un champ plurilingue et pluriculturel ? La francophonie littéraire est-elle encore une notion valide à l’heure des réinterprétations postcoloniales des contacts de cultures ? Telles sont les questions que nous aborderons à travers - une définition et une interrogation de la notion de francophonie littéraire ; - un panorama des littératures francophones d’Afrique subsaharienne, du Maghreb, des DOM... et des paroles d’écrivains sur leur pratique. - une étude du mouvement de la négritude, suivie de l’analyse de quelques textes africains. (à se procurer et à lire impérativement : des contrôles de lecture seront effectués) CESAIRE, Aimé, Cahier d’un retour au pays natal, Paris, Présence Africaine, [1939]. OYONO, Ferdinand, Une Vie de boy, Paris, Pocket. [1956] KOUROUMA, Ahmadou, Les Soleils des indépendances, Paris, Seuil, « Points » [1968] MABANCKOU, AIain, Verre cassé, Paris, Seuil, « Points », 2005. La lecture de l’essai suivant est impérative : FANON, Frantz, Peau noire, masques blancs, Paris, Seuil, « Points », [1952]. Une bibliographie détaillée sera distribuée en début de semestre. Deux ouvrages de base sont à mentionner : - COMBE, Dominique, Les Littératures francophones – questions, débats, polémiques, Paris, PUF, 2010. - MOURA, Jean-Marc, Littératures francophones et théorie postcoloniale, Paris, PUF, 1999. 6 22 V. Magdelaine Année universitaire 2014-2015 E2 : Langues Code L2LMLAT L2LMLVE1 ECTS 5 4 Intitulé Latin LVE Code : L2LMLANG Coeff. : 1.5 ECTS : 9 Descriptif CM Le propos de cet enseignement sera l’approfondissement des acquis du Licence 1 - morphologie verbale et nominale - syntaxe : la phrase complexe - l’utilisation du dictionnaire latin français. L'étude de la langue et de la civilisation sera menée à partir d'un groupement thématique de textes extraits de l'ouvrage suivant : HORACE ODES, dans l'édition Les Belles-Lettres Poche bilingue.. Les étudiants devront donc posséder cet ouvrage en traduction dans l’édition de leur choix. La civilisation romaine sera abordée à travers une série d’exposés oraux, d’une durée de 10 minutes maximun, dont la liste sera proposée lors du 1er T.D ; les points en seront intégrés à la note du contôle continu (deux évaluations écrites, présence obligatoire). L’exercice de la version constituera la base des 2 contrôles continus. Bibliographie : A posséder : un dictionnaire latin-français : - Dictionnaire Latin-Français, F.Gaffiot, ou au moins l’Abrégé du Gaffiot. - Le Dictionnaire Latin de poche de Auzameau et Avril est très incomplet sur le plan syntaxique et Grammaire Latine de CART et GRIMAL , éditeur Nathan Sites Internet : http:/ /www.ac-versailles.fr/pedagogi/Lettres/classics.htm http:/ /www.arfe-cursus.com Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol TD Enseignants 34 M. Kissel 18 Année universitaire 2014-2015 UE3 : Linguistique française et générale 2 L2LMLING 6 UE4 : Option mineure L2LMMIN1 6 Linguistique française et générale 2 Code : L2LMLING Coeff. : 1 ECTS : 6 L’objectif de cet enseignement, est triple. 1. Dans une première partie, qui s’inscrit dans la continuité du cours de première année, il vise à compléter et à approfondir les connaissances acquises en linguistique générale et française dans les composantes suivantes : phonologie, flexion, syntaxe, pragmatique et énonciation, lexicologie. Dans cette première partie, une attention particulière sera accordée à la composante lexicale. 2. La seconde partie est une initiation à l’analyse de la variation linguistique et aux méthodes de la sociolinguistique. 3. La troisième partie, dans la suite logique de la seconde, est une initiation à la créolistique (analyse synchronique et étude diachronique, brève présentation des principales théories de la genèse des créoles). Une version écrite du cours magistral sera envoyée aux étudiants par voie électronique. Bibliographie 1. Linguistique générale et française D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994. D. Maingueneau, Aborder la linguistique, Paris, Seuil, 1996/2009. D. Maingueneau, Syntaxe du français, Paris, Hachette, 1996. D. Maingueneau, L’énonciation en linguistique française, Paris, Hachette, 1994. J. Picoche, Précis de lexicologie française, Paris, Nathan, 1977/1992. A. Lehmann, F. Martin-Berthet, Lexicologie, sémantique, morphologie, lexicographie, Paris, A. Colin, 4èmeéd., 2013. D. Apothéloz, La construction du lexique français, Paris, Ophrys, 2002. H. Huot, Morphologie, Forme et sens des mots du français, Paris, A. Colin, 2001. 2. Sociolinguistique L.-J. Calvet, La sociolinguistique, Paris, PUF, 1998. C. Baylon, Sociolinguistique, Société, langue et discours, Paris, Nathan, 1996. 3. Créolistique R. Chaudenson, Les créoles, Paris, PUF, 1995. R. Chaudenson, La créolisation : théorie, applications, implications, Paris, L’Harmattan, 2003. Code : L2LMMIN1 Coeff. : 1 12 ECTS : 6 1 mineure au choix 36 TOTAL ECTS : 30 24 J.-P. Watbled V. Picard Année universitaire 2014-2015 L2 Semestre 4 UE5 : Littératures françaises 2 Code L2LMPOES L2LMCRIT Code : L2LMLIT2 ECTS 2 2 Intitulé Poésie Critique Coeff. : 2 ECTS : 8 Descriptif CM La poésie française juste après Baudelaire : Tristan Corbière : Les Amours jaunes, édition du Livre de poche ou Poésie-Gallimard. Le livre est à acquérir et à lire avant le début des cours. Voir à la BU l’édition commentée d’Élisabeth Aragon et Claude Bonnin (collection Textes, Presses Universitaires 8 du Mirail, 1992) et la thèse de Serge Meitinger (Tristan Corbière dans le texte : une lecture des Amours jaunes, 1978). La critique littéraire n’est pas qu’un accompagnement de la littérature, une règle d’interprétation des textes, pas plus qu’elle ne serait une entrave au plaisir de la lecture du texte. Constitutive de l’histoire de la pensée et de la création artistique, elle touche à une philosophie de l’art, de l’esthétique, de la création, du sujet. Elle connaît, au cours de son histoire, de nombreuses ruptures épistémologiques qui ont provoqué divers courants que nous allons aborder. Le cours s’organisera en une présentation synthétique des grands courants, autour des notions de littérature, œuvre et genre littéraire, ainsi qu’autour des notions d’auteur, de texte et de lecteur. Il sera appuyé par diverses lectures d’extraits des grands textes fondateurs, fournis en photocopie, et par des exercices d’application qui nous permettront de lire les mêmes textes à l’aune de diverses démarches critiques. Dans cet objectif, une lecture de Phèdre de Racine, dans l’édition de votre choix (texte disponible gratuitement en ligne) est demandée et le texte est à se procurer. En plus des corpus de photocopies, il est conseillé aux étudiants de se familiariser avec des ouvrages critiques majeurs dans leur intégralité ou en extraits. - Barthes, Roland, Critique et vérité, Paris, Seuil, 1966. - Eco, Umberto, Lector in Fabula, Paris, Grasset, biblio essais, 1979, (chapitre 3, « le lecteur modèle ») - Genette, Gérard, Figures III, Paris, Seuil, 1972 (section « Discours du récit ») - Sartre, Jean-Paul, Qu’est-ce que la littérature ?, Paris, Folio essais, 1948. - Torodov, Tzvetan, Mikhaïl Bakhtine, le principe dialogique, Paris, Seuil, 1981 (servira d’appui à des lectures d’extraits de Mikhaïl Bakhtine, Esthétique et théorie du roman, [1924], Paris, Gallimard, « Tel » 1987.) Bibliographie Parmi d’autres, on peut mentionner deux petits ouvrages de base qui reprennent les notions essentielles. L’un d’eux, au choix, ou bien un autre du même type est à se procurer. - Anne Maurel, La Critique, Paris, Hachette Supérieur, 1998 - Jérôme Roger, La Critique littéraire, Paris, Nathan Université, 2001. Dans une perspective plus générale, on lira avec profit - Citton, Yves, Lire, interpréter, actualiser. Pourquoi les études littéraires ? Paris, Amsterdam, 2007. - Compagnon, Antoine, Le Démon de la théorie, Littérature et sens commun, Paris, Seuil, 1998. 8 TD Enseignants 20 S. Meitinger 20 V. Magdelaine L2LMTHEA 2 Théâtre L2LMROMA 2 Roman Année universitaire 2014-2015 1. Phèdre de Racine et Le roi se meurt d’Eugène Ionesco. Les œuvres sont à lire avant le début du cours ; diverses éditions sont possibles, préférer celles qui présentent le texte avec un dossier pédagogique. 2. Marivaux, L’Ile des esclaves ; Victor Hugo, Cromwell ; Musset, On ne badine pas avec l'amour. On proposera une méthode d'analyse du théâtre et une réflexion sur le genre dramatique et son histoire. L’évaluation portera sur des domaines dont on montrera les convergences et les rapports : les S. Meitinger / connaissances historiques, les méthodes de lecture du texte de théâtre, la mise en scène (notions) et la 8 20 F. Sylvos pratique du théâtre. Abirached, Robert, La crise du personnage dans le théâtre moderne, Paris, Gallimard, « Tel », 1994. Biet, Christian, Triau, Christophe, Qu’est-ce que le théâtre ?, Paris, Gallimard, « Folio Essai », 2006. Larthomas, Pierre, Le langage dramatique, Paris, PuF, « Quadrige », 2005. Pavis, Patrice, La mise en scène contemporaine, Paris, Armand Colin, 2007. Ubersfeld, Anne, Lire le théâtre, I, Paris, Belin « Sup », 1996. Politiques du texte romanesque : roman et Histoire Le cours, dans une perspective essentiellement sociocritique, interrogera les modalités selon lesquelles le roman met en scène, en récit et en texte les événements historiques. Œuvres au programme : N.B. : Les œuvres doivent avoir été lues avant le début du cours. — Flaubert, L’Éducation sentimentale — Alejo Carpentier, Le Siècle des Lumières Ouvrages critiques — Mikhaïl Bakhtine, Esthétique et théorie du roman, Paris, Gallimard, 1978 pour la traduction C. française. 8 20 Marimoutou — Pierre Barbéris, Le Prince et le marchand. Idéologiques : la Littérature, l’Histoire. Paris, Paris, Fayard, 1980. — Fredric Jameson, L’Inconscient politique. Le récit comme acte socialement symbolique, Paris, Questions théoriques, 2012 pour la traduction française. — Henri Mitterand, Le discours du roman, Paris, PUF, « Écriture », 1980. — Daniel-Henri Pageaux, Naissances du roman, Paris, Klincksieck, 2006. — Jacques Rancière, Politique de la littérature, Paris, Galilée, 2007. Une bibliographie complémentaire sera fournie lors du premier cours. UE6 : Littérature comparée et cinéma L2LMLITC L2LMCINE 4 3 Littérature comparée Année universitaire 2014-2015 Code : L2LMLITC Coeff. : 1 ECTS : 7 1. Analyser le roman arabe contemporain, c’est s’interroger non seulement sur la tradition romanesque arabe mais aussi sur les traditions occidentales qui ont influencé voire renouveler les 8 20 B. Letellier modes d’écriture. Dans la perspective des toutes dernières théories sur le roman contemporain, l’étude comparée de deux romans (yéménite, libanais) permettra donc de questionner les nouveaux paradigmes romanesques du contemporain en pays arabes. Corpus d’étude à lire impérativement avant le début du cours : -Wajdî al-Ahdal, Barques de montagne, Ed. Bachari, 2011, trad. S. Rolfo. -Elias Khoury, Le Coffre des secrets, Actes Sud, 2009, trad. R. Samara. Bibliographie critique : Kadhim Jihad Hassan, Le roman arabe, Actes Sud, 2006. Jean Bessière, Le roman contemporain ou la problématicité du monde, PUF, 2010. 2. A travers l’étude comparatiste de relatos des Argentins Julio Cortázar on réfléchira sur les limites du cadre de la représentation dans le récit fantastique conçu comme un comble du réalisme. L’Amérique Latine a renouvelé le Fantastique (né au XIXe en Europe) en en faisant un rapport au monde spécifique –« el sentimiento de lo fantástico » (J. Cortázar)–, qui produit des distorsions spatio-temporelles –le « ahí, pero donde, cómo » (J. Cortázar), « la troisième rive du fleuve » (Guimarães Rosa) La thématique structurelle des passages au sein d’une réalité spongieuse –« realismo mágico », « real maravilloso » (A. Carpentier)–, fait de l’exploration des frontières dans/par le texte, une exploration des frontières du texte, des limites de l’univers de la représentation. Penser l’irreprésentable et représenter l’impensable –« je sais que ce que je suis en train d’écrire ne peut s’écrire » (J. Cortázar ») –, engendre des récits fondés paradoxalement sur l’impossibilité de leur propre achèvement. Corpus d’étude : Julio CORTAZAR [Argentina] : « Continuïdad de los parques » ; « Alguien que anda por ahi », « Pesadillas » (textes distribués lors du 1er cours, version bilingue) Ouvrages critiques : Europe, n° 611, mars 1980, numéro spécial « Les Fantastiques ». [lecture indispensable] Claude Couffon (dir.), Histoires étranges et fantastiques d’Amérique Latine. Paris : Métailié, 1997. Roger Bozzetto et Arnaud Huftier, Les Frontières du Fantastique. Approches de l’impensable en littérature. Presses Universitaires de Valenciennes, 2004. [lecture indispensable] Julio Cortázar, La Vuelta al día en ochenta mundos, Siglo XXI Editores, México 1967 y Madrid 1970. [Le tour du jour en 80 mondes]. Paris, Gallimard. (Recueil d’essais divers dont l’important « Du sentiment du fantastique ») Julio Cortázar « Notes sur la gothique vu du Río de la Plata » in Les Cahiers de L’Herne « Le Romantisme noir », 1978. Jean-Luc Steinmetz, La littérature fantastique. Paris : PUF, coll. « Que sais-je ? », 4e édition 2003. [lecture indispensable] Bernard Terramorsi, Le Fantastique dans les nouvelles de Julio Cortázar. Rites, jeux et passages. Paris : L’Harmattan, 1994. [lecture indispensable] B. Terramorsi Année universitaire 2014-2015 Cinéma UE7 : Stylistique L2LMSTYL 6 Stylistique UE8 : LVE L2LMLVE2 « Les adaptations de La Princesse de Montpensier et de La Reine Margot au cinéma » : il s’agira dans ce cours d’étudier la question de l’adaptation d’une œuvre littéraire au cinéma, appliquée à la nouvelle et au roman de Mme de Lafayette et d’Alexandre Dumas portés à l’écran par Bertrand Tavernier (La Princesse de Montpensier, 2010) et par Patrice Chéreau (La Reine Margot, 1994). Corpus : les 4 œuvres citées Bibliographie : Aknin, Laurent, Analyse de l’image. Cinéma et littérature, Pocket, 2005. Chéreau, Patrice et Thompson, Danièle, La Reine Margot. Un film de P. Chéreau. Scénario et adaptation, 8 Grasset, 1994. Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Le Cinéma, Nathan, « Repères pratiques », 2007. Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Précis d’analyse filmique, Nathan université, « 128 », 2003. Journot, Marie-Thérèse, Le Vocabulaire du cinéma, Armand Colin, « 128 », 2006. Sabouraud, Frédéric, L’Adaptation. Le cinéma a tant besoin d’histoires, Cahiers du cinéma, « les petits cahiers », SCEREN-CNDP, 2006. Tavernier, Bertrand, La Princesse de Montpensier [scénario], Flammarion, 2010. Van Sijll, Jennifer, Les Techniques narratives du cinéma, Eyrolles, 2006. Code : L2LMSTYL Coeff. : 1 ECTS : 6 Le cours est une initiation à la stylistique et à la linguistique textuelle dans l’esprit de ce qui est attendu aux Concours de recrutement d’enseignants .Lors des Travaux Dirigés, les étudiants découvriront les concepts et les approches de la linguistique du texte qui seront appliqués principalement à des oeuvres littéraires. Programme : -Langue, parole, énonciation. -Indices de l’énonciation : déictiques et modalités. -Entre énoncé et discours, l’objet textuel. -Typologie ? bornage et lecture : les fonctionnements textuels. -Cohérence, cohésion, progression (Anaphores, connecteurs, disposition des masses syntaxiques). -Sémantique, pragmatique, rhétorique. 14 -Sens et signification en langue et en discours. -Les figures de mots, de construction, de signification et de pensée. -Effets de sens et efficace des discours. - L’épreuve du Commentaire stylistique en vue du Capes. Bibliographie - (de) Boissieu, Garagnon, Commentaires stylistiques, Sedes, 1997 - Dupriez Bernard,1980, Gradus UGE, Coll. « 10/18 » - Fontanier, Les Figures du discours, Flammarion, « Champs » - FROMILHAGUE C. et SANCIER A. 1999 , Analyses stylistiques, Dunod. - Stolz Claire,1999, Initiation à la Stylistique, Ellipses. Code : L2LMLVE2 6 Une LVE au choix Anglais ou Allemand ou Espagnol Coeff. : 1 20 M. Arino 26 F. Sylvos / V. Picard ECTS : 3 18 Année universitaire 2014-2015 UE9 : Option mineure L2LMMIN2 6 Code : L2LMMIN2 Coeff. : 1 ECTS : 6 1 mineure au choix 36 TOTAL ECTS : 30 Année universitaire 2014-2015 Licence 3ème année L3 Semestre 5 UE1 : « Littératures 1 » Code : L3LMLITT L3LMPOET 3 Littérature française : questions de poétique Coeff. : 1 ECTS : 6 « Poétiques de l’épistolaire ». Œuvres au programme : 13 Mme de Sévigné, Lettres de l’année 1671, édition de Roger Duchêne, préface de Nathalie Freidel, 2012, Folio classique. Diderot, Lettres à Sophie Volland, choix de Jean Varloot, Folio. Bibliographie : 1. Lectures de base. M. Bossis (dir.), L’Épistolarité à travers les siècles, geste de communication et/ou d’écriture, Colloque de Cerisy, Stuttgart, Steiner, 1987. B. Bray et C. Strosetzi (dir.), Art épistolaire et art de la conversation en France, Klincksieck, 1995 A. Buisine (dir.), « Lettres d’écrivains », Revus des Sciences humaines, N° 195, 1984. Marie Claire Grassi, Lire l’épistolaire, Paris, Dunod, 1998. Philippe Lejeune, Le Pacte autobiographique, Paris, Seuil, 1975. Roger Duchêne, Mme de Sévigné et la lettre d’amour, Paris, Klincksieck, 1992 2. Pour en savoir plus. Roland Barthes, Fragments d’un discours amoureux, Paris, Seuil, 1977. J.L. Bonnat et M. Bossis (dir.), Lire, écrire, publier les correspondances, Publications de l’Université de Nantes, 1983. A. Chamayou, Les Lettres ou la règle du Je, XVIIe-XVIIIe siècle, Cahiers scientifiques de l’Université d’Artois, 1999. Jacques Derrida, La Carte postale. De Socrate à Freud et au-delà, Paris, Flammarion, 1980. Nathalie Freidel, Cécile Lignereux, Frédéric Cals, Jennifer Tamas, Madame de Sévigné. Lettres de l’année 1671, Paris, Atlande, 2012. Georges Gusdorf, Les Écritures du moi. Lignes de vie, Paris, Odile Jacob, 1991, 2 vol. Vincent Kaufmann, L’Équivoque épistolaire, Paris, Minuit, 1990. Benoît Melançon, Diderot épistolier. Contribution à une poétique de la lettre familière au XVIII e siècle, Montréal, Fides, 1996. Luc Vaillancourt, La Lettre familière au XVIIe siècle, Paris, Champion, 2003. 15 C. Marimoutou L3LMLIF1 3 Littératures francophones : études interculturelles et postcoloniales Année universitaire 2014-2015 Ce cours aura pour objectif d’observer, dans un corpus francophone postcolonial, les formulations esthétiques ainsi que les enjeux littéraires et idéologiques de l’interculturalité. Nous reviendrons sur une définition rigoureuse et précise des différents termes en présence : francophonie littéraire, études postcoloniales, interculturalité. L’articulation de ces termes et perspectives analytiques se fera à la lumière d’un corpus immédiatement contemporain, parfois très violent, d’autres fois plus drôle et léger. Les romans analysés témoignent de l’hybridité de la littérature contemporaine, tant dans les mondes évoqués, dans les genres adoptés ou inventés que dans les registres et tonalités utilisés par des auteurs aux horizons divers. Nous verrons comment ces écritures plurielles déconstruisent les conflits économiques, conflits de genres, conflits de couleurs, de cultures, posés par la mondialisation, par les migrations, par les rencontres culturelles et individuelles, et tentent d’explorer les limites du sens, comme des sens. Corpus primaire A se procurer et à lire impérativement. - Chraïbi, Driss, L’Inspecteur Ali et la CIA, Paris, Denoël, Points, 1997. - Hak, Pavel, Vomito negro, Lagrasse, Verdier, 2011. - Ndiaye, Marie, Trois Femmes puissantes, Paris, Gallimard, Folio, 2009. Corpus secondaire Nous lirons des extraits des textes suivants, mais une lecture intégrale en est bien sûr conseillée : V. 13 15 - Chamoiseau, Patrick, L’Empreinte à Crusoë, Paris, Gallimard, 2012. Magdelaine - Memmi, Albert, La Statue de sel, Paris Gallimard, Folio, 1966. - Miano, Léonora, La Saison de l'ombre, Paris, Grasset, 2013 - Waberi, Abdourahman, Aux Etats-Unis d’Afrique, Paris, Babel, 2006. Les œuvres du corpus secondaire pourront faire l'objet de présentations orales par les étudiants Bibliographie - Combe, Dominique, Les Littératures francophones – questions, débats, polémiques, Paris, PUF, 2010 - Cuche, Denys, La Notion de culture dans les sciences sociales, Paris, La Découverte, 2001. - Fistetti, Francesco, Théories du multiculturalisme, Paris, La Découverte, 2009. - Lazarus, Neil, Penser le postcolonial. Une introduction critique, Paris, Éditions Amsterdam, 2006. - Moura, Jean-Marc, Littératures francophones et théorie postcoloniale, Paris, PUF, 1999. - Provenzano, François, Vies et mort de la francophonie. Une politique française de la langue et de la littérature, Les Impressions nouvelles, 2011. - Sélim, Abou, L’Identité culturelle, Paris, Hachette, 2002. Smouts, Marie-CLaude (dir.), La Situation postcoloniale, Paris, Presses de Sciences Po, 2007 UE2 : Littératures comparées 1 Code ECTS Intitulé Année universitaire 2014-2015 Code : L3LMLIC1 Coeff. : 1 ECTS : 5 Descriptif CM TD Enseignants Si le sentiment du fantastique pourrait être universel, les formes narratives et littéraires qui en assument les effets sont extrêmement diverses et ne se réduisent pas au « genre fantastique » tel qu’il se développa et fut théorisé au début du XIXe, en Europe. L’approche comparatiste montre qu’il est vain de chercher des modélisations et des conceptualisations valides pour toutes les cultures et toutes les époques. On analysera les figures de l’indicible, de l’irreprésentable ou de l’effroi, au sein du fantastique classique (XIXe) enraciné dans le légendaire païen, les croyances populaires. Puis on s’intéressera aux fictions fantastiques contemporaines émancipées du surnaturel, et fondées sur une aporie, une impossibilité faite texte. Programme : (les œuvres doivent être lues dès la rentrée pour pouvoir suivre le cours) - L3LMLIC1 Les fantastiques - P’ou Song-Ling (Chine) « Le fantôme mordu » in Anthologie du Fantastique. Tome 2, R. Caillois (éd.). Gallimard, 1968. (texte polycopié) 19 Washington Irving (Etats-Unis), « Rip Van Winkle » ; William Austin, « Peter Rugg The Missing Man » in Trois récits fantastiques américains. Edition critique de B. Terramorsi. Paris : Editions José Corti, 1997. Julio Cortázar (Argentine), Façons de perdre, Paris, Gallimard, 1978. Bibliographie : Europe « Les Fantastiques », n° 611, mars 1980. Roger Bozzetto, Arnaud Huftier, Les Frontières du Fantastique, Presses Universitaires de Valenciennes, 2004. Claude Lecouteux, Fantômes et revenants au Moyen Age, Paris, Imago, 1986. J.-L. Steinmetz, La littérature fantastique, Paris, PUF, « Que sais-je ? », 1990. Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortázar. L’Harmattan, 1994. Bernard Terramorsi, Le mauvais rêve américain, Paris, L’Harmattan, 1994 15 B. Terramorsi Année universitaire 2014-2015 UE3 : Littératures comparées 2 Code ECTS Code : L3LMLIC2 Intitulé Coeff. : 1 ECTS : 5 Descriptif CM TD Enseignants Y a-t-il un secret dans le texte – mot de l’énigme, message crypté, sens mystique réservé aux initiés–, ou bien un secret du texte, le mystère du fonctionnement même de l’écriture littéraire ? Le secret est-il une chose, un trésor caché sous des voiles, ou bien un effet de voiles donnant forme au texte littéraire – son voilement ? Quel processus aboutit à faire du sexe LE secret, le savoir par excellence, et nombre de récits à confondre sexe et secret ? Une économie littéraire de la volonté de savoir. Programme : (les œuvres doivent être lues dès la rentrée pour pouvoir suivre le cours) L3LMLIC2 5 Les écritures du secret Nathaniel Hawthorne (E.U), Wakefield. Allia, 2012. -Herman Melville, Bartelby. Préf. de G. Deleuze. Paris, Garnier-Flammarion, 1989. -Henry James, The Beast in the Jungle [La bête dans la jungle], Paris, Garnier-Flammarion Bibliographie : Pierre Brunel, L’imaginaire du secret. ELLUG, 1998. Michel Foucault, La volonté de savoir. Histoire de la sexualité T.1 Paris, Gallimard, 1976. Bernard Terramorsi. Henry James ou le sens des profondeurs. Essai sur les nouvelles fantastiques. L’Harmattan, 1996. Nouvelle Revue de Psychanalyse, n°14, 1976 « Du secret ». 19 15 B. Terramorsi Année universitaire 2014-2015 UE4 : Grammaire et stylistique Code : L3LMGRAM Coeff. : 1 ECTS : 5 Grammaire Dans la perspective de la sensibilisation aux épreuves des concours de recrutement, les notions fondamentales de linguistique française seront abordées et appliquées à un corpus de textes littéraires. L'objectif est de renforcer la compétence des étudiants dans les composantes grammaticales de la langue (flexion, syntaxe). Des points de lexicologie (morphologie, sémantique) seront également étudiés. L'accent sera mis sur l'écart entre écrit et oral et sur leurs relations (phonographématique). L3LMGRAM 5 Grammaire et stylistique Bibliographie D. Maingueneau, Aborder la linguistique, Paris : Seuil, 1996/2009. D. Maingueneau, Précis de grammaire pour les concours, 4ème éd., Paris : Armand Colin, 2004/2007. D. Denis et A. Sancier-Chateau, Grammaire du français, Paris : Le Livre de Poche, 1994. M. Riegel, J.-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Paris : PUF (édition revue et augmentée, 2009). Une version écrite du cours magistral et les exercices, ainsi que leurs corrigés, seront envoyés aux étudiants par voie électronique. J.-Ph. Watbled 20 20 Stylistique : Ce cours répond à une double intention : d’une part, il se situe dans la perspective des épreuves du CAPES et de l’Agrégation de Lettres Modernes (commentaire stylistique) ; d’autre part, il vise à approfondir l’approche stylistique et poétique des textes littéraires. Bibliographie : Un dictionnaire : M. Aquien et G. Molinié, Dictionnaire de rhétorique et de poétique, Paris, Librairie Générale Française, « Le Livre de Poche », 1999. B. Dupriez, Gradus, Les procédés littéraires, Paris, 10/18, Poche, 2003 Un ouvrage méthodologique : Catherine Fromilhague & Anne Sancier-Château, Introduction à l’analyse stylistique, Paris, Armand Colin, « Lettres Sup », 2005. Brigitte Buffard-Moret, Introduction à la stylistique, Paris, Armand Colin, « 128 », 2009. UE5: LVE L3LMLVE1 Code : L3LMLVE1 3 UE6: Option mineure L3LMMIN1 6 1 LVE au choix ECTS : 3 Au choix : Anglais ou Allemand ou Espagnol Code : L3LMMIN1 1 mineure au choix Coeff. : 1 G. Armand 18 Coeff. : 1 ECTS : 6 24 TOTAL ECTS : 30 Année universitaire 2014-2015 L3 Semestre 6 UE7 : Littératures françaises 2 Code ECTS Intitulé Code : L3LMLITF Coeff. : 1 ECTS : 6 Descriptif CM TD Enseignants Approches de la poésie française moderne. L3LMPOES Problématiques des genres littéraires * Œuvres au programme : -Poésies de Mallarmé (édition Bertrand Marchal ; collection Poésie/Gallimard) -Anthologie de la Poésie française du XXème siècle, tome II uniquement (collection Poésie/Gallimard). S. Meitinger OU L3LMLITS Littératures et sociétés * Expériences de retournement: regards croisés sur les sociétés au siècle des Lumières entre Orient et Occident Grâce aux récits des voyageurs et aux curiosités qu’ils rapportent, un Orient polysémique s’impose, par vagues successives, dans les esprits des Lumières, souvent superposant le Même à l’Autre et confondant connaissance et fiction. La satire des travers sociaux au service de la dénonciation des injustices, despotismes et fanatismes d’ici et d’ailleurs s’opère par le croisement et le retournement des points de vue à l’œuvre dans les représentations, les discours, les choix et les traitements génériques. Corpus (à lire avant le début des cours): Montesquieu, Lettres persanes, Gallimard, 2003. 13 Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne , Le Café de Surate (textes en ligne) Des textes complémentaires seront fournis en photocopies. Lectures complémentaires : Montesquieu, Arsace et Isménie ; Histoire véritable. Voltaire, Zadig ; Histoire d’un bon bramin. Bibliographie : - Benrekassa Georges, Le Concentrique et l’Excentrique : marges des Lumières, Paris, Payot, 1980 ; Montesquieu, la liberté et l’histoire, Paris, LGF, 1987 . - D'Souza Florence, Quand la France découvrit l'Inde : les écrivains-voyageurs français en Inde, 1757-1818, Éd. l'Harmattan 1995. - Dufrenoy, Marie-Louise, L’Orient romanesque en France 1701-1789, Amsterdam, Rodopi N.V., 1975 - Ehrard Jean, L’Invention littéraire au siècle des Lumières : fictions, idées, sociétés, Paris, PUF, 1997. Larrère Catherine, Actualité de Montesquieu, Paris, Presses de sciences Po, 1999. - Martin Christophe, Espaces du féminin dans le roman français du XVIIIe siècle, Voltaire Foundation, 2004. *Des préinscriptions seront organisées durant le premier semestre pour répartir équitablement les étudiants entre les 2 cours. 20 C. Meure Année universitaire 2014-2015 UE8 : Linguistique contemporaine ou médiévistique Code ECTS Intitulé Linguistique contemporaine* OU L3LMLANG Médiévistique * Code : L3LMLANG Coeff. : 1 ECTS : 6 Descriptif CM TD I) Découverte de la langue parlée Définitions : la variation à l’oral ; une norme de l’oral ? Découverte de la langue parlée : exercices en laboratoire de langue Les modes de notation de l’oral : transcription, graphie, orthographe Approches : le Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe ; C. Blanche-Benveniste ; F. Gadet Bibliographie : -ARRIVE, Michel, GADET, Françoise et GALMICHE, Michel, 1986, La grammaire d’aujourd’hui. Guide alphabétique de linguistique française, Flammarion. - BLANCHE-BENVENISTE, Claire et JEANJEAN, Colette, 1987, Le français parlé. Transcription et édition, Paris, Didier Érudition. - BLANCHE-BENVENISTE, Claire, BILGER, Mireille, MERTENS, Piet, & ROUGET, Christine, 1990, Le français parlé. Études grammaticales, Paris, Éditions du CNRS. - BLANCHE-BENVENISTE, Claire, 1997, Approches de la langue parlée en français, Paris/Gap, Ophrys. (consultation obligatoire) - GADET, Françoise, 1989, Le français ordinaire, Paris, Armand Colin. (consultation obligatoire) - GADET, Françoise, 2006, La variation sociale en français, Paris, Ophrys. II) Acquisition du langage : analyses linguistiques et sociolinguistiques Cet enseignement consiste en une approche de l'analyse linguistique des productions orales d'enfants réunionnais dans différents espaces (familial et scolaire) afin de déterminer si l'enfant adapte ses usages en fonction des 13 paramètres de la situation de communication. Après un exposé des travaux majeurs concernant l'acquisition du langage, le traitement des données croisera analyse qualitative et quantitative. Bibiographie : - FRANCOIS F. et al, 1984, Les conduites linguistiques chez le jeune enfant, Paris : PUF. - KAIL M., FAYOL M. (dir.), 2000, L’acquisition du langage, Tome 1, Le langage en émergence. De la naissance à trois ans et Tome 2, Le langage en développement. Au delà de trois ans.), Paris : PUF. - KARMILOFF K., KARMILOFF-SMITH A., 2001, Comment les enfants entrent dans le langage, Paris : Retz. - TOMASELLO M., 2004, Aux origines de la cognition humaine, trad par Y. BONIN, Paris : Retz (Edition originale, 1999). Approfondissement linguistique (morphologie, syntaxe, vocabulaire), phonétique historique, notions de dialectologie (picard). Les TD seront consacrés à la traduction, au vocabulaire, à la phonétique historique et à la dialectologie ; les CM à la morphosyntaxe (un document synthétique intitulé Morphologie II : Les verbes sera remis aux étudiants). Les aspects littéraires de l’œuvre seront abordés lors de séances spécifiques. Cet enseignement vise, entre autres, à préparer, dès la L3, les futurs candidats au CAPES de Lettres modernes à l’épreuve d’ancien français (épreuve particulièrement difficile pour ceux qui ne possèdent que des acquis superficiels). Programme : Le Roman de Renart, tome I — texte établi et traduit par J. Dufournet —, Paris : GF-Flammarion (GF 413), 1985. Bibliographie : G. Hasenhor et G. Raynaud de Lage, Introduction à l’ancien français, Paris : SEDES, 1990. N. Andrieux-Reix, Ancien français. Fiches de vocabulaire, Paris : PUF, 1994. R. Guillot, L’épreuve d’ancien français aux concours. Fiches de vocabulaire, Paris : Champion, 2008. N. Laborderie, Précis de phonétique historique, Paris : Nathan (collection 128), 1994. A. J. Greimas, Dictionnaire de l’ancien français, Paris : Larousse, 1968 (nombreuses rééditions). N.B. Le dictionnaire sera autorisé lors des épreuves de contrôle continu et des sessions d’examen 1 et 2. À consulter à la BU : O. Bloch et W. von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris : PUF, 1989, 8e éd. Enseignants M. LebonEyquem 20 P. Uhl Année universitaire 2014-2015 C. Buridant,, Grammaire nouvelle de l’ancien français, Paris : SEDES, 2000. Ch. T. Gossen, Grammaire de l’ancien picard, Paris : Klincksieck, 1976, 2e éd. Ph. Ménard, Syntaxe de l’ancien français, Bordeaux : SOBODI, 1994, 4e éd. G. Zink, Phonétique historique du français, Paris : PUF, 1986. G. Zink, Morphologie historique du français médiéval, Paris : PUF, 1989. *Des préinscriptions seront organisées durant le premier semestre pour répartir équitablement les étudiants entre les 2 cours. UE9 : Culture antique EC Code TS L3LMCULT 5 Code : L3LMCULT Intitulé Culture antique UE10 : Latin L3LMLAT 4 Latin Coeff. : 1 ECTS : 5 CM TD Descriptif Cet enseignement, fondé sur l’étude de textes grecs et latins en traduction, tentera d’aborder à travers eux certains fondements et archétypes de la culture gréco–latine. Les thèmes abordés seront : - Quelques représentations de la création des hommes - Le mythe d’Hésiode à Lucrèce, à travers les textes suivants : Théogonie et Les Travaux et les Jours d’Hésiode ; Protagoras et La République de Platon ; Les Métamorphoses d’Ovide ; Enéide VIII de Virgile ; Satire I d’Horace ; De la nature de Lucrèce. Le cours sera dispensé sous forme de cours magistraux et de TD ; l’évaluation se fera sous la forme de deux commentaires de texte en contrôle continu. Bibliographie : Les Travaux et les jours et La Théogonie d’Hésiode. (à posséder en traduction) Protagoras de Platon De la nature de Lucrèce Lettres d’Epicure Code : L3LMLAT Coeff. : 1 ECTS : 4 Le propos de cet enseignement sera double : -approfondir les connaissances morpho-syntaxiques élaborées lors des années précédentes. -acquérir la technique de la version latine (traduction du latin au français). Il sera fait appel à un choix de textes, prose et poésie, offrant un échantillon des principales difficultés morphologiques et syntaxiques du latin. 15 Cet enseignement sera dispensé sous forme de T.D. L’évaluation se fera sous la forme de deux versions latines en contrôle continu. Bibliographie : Le Gaffiot Dictionnaire latin-français de poche, date de l'édition indifférente. Grammaire latine, P. Grimal et alii, Nathan, 2010 UE11 : LVE L3LMLVE2 3 1 mineure au choix Code : L3LMLVE2 Coeff. : 1 ECTS : 3 Anglais, Allemand, Espagnol, Histoire, Techniques d’expression 1, Technique d’expression 2, FLE L3LMMIN2 1 mineure au choix UE12 :Option mineure Code : L3LMMIN2 Coeff. : 1 ECTS : 6 Anglais, Allemand, Espagnol, Histoire, Techniques d’expression 1, Technique d’expression 2, FLE 6 15 TOTAL ECTS : 30 20 20 18 24 Enseignants M. Kissel M. HABERT Année universitaire 2014-2015 Offres de Mineures par le Département de Lettres Modernes L1-S1 L31MLM Lettres modernes : Problèmes littéraires généraux a) Les genres littéraires : - La critique littéraire : normativisme, impressionnisme, perspectives modernes liées aux sciences humaines ; la poétique, histoire, écoles et critères de classification des genres. 1 b) Histoire, esthétique et critique littéraire : les mouvements ou écoles littéraires, notions d’esthétiques (Moyen Âge, baroque, classicisme, réalisme, symbolique, naturalisme). 6 P. UHL F. MARIMOUTOU L1-S2 Lettres modernes : Langage et TIC ; L32MLM Littérature, culture et expression Langage et TIC Objectifs : L'UE a pour objectif de conduire à une réflexion sur les utilisations actuelles du langage écrit via les divers outils technologiques (médias, téléphone, internet). Il s'agira d'analyser d'une part les caractéristiques linguistiques des textes transmis via ces technologies, et d'autre part l'impact de ces nouveaux outils sur la nature de la communication. Les étudiants devront être capables d'analyser d'un point de vue linguistique des sms, des courriels, des pages internet. Ils devront également être capables d'analyser les enjeux de ces nouvelles technologies, en appuyant leur réflexion sur la lecture de textes théoriques sur le langage, la communication, la lecture électronique. Contenu des cours : - Acquisition de connaissances historiques et linguistiques sur le langage, les systèmes d'écriture, la cybernétique. - Analyse de diverses modalités de communication (sms, courriels, sites internet…). - Lecture commentée de textes théoriques sur les problématiques posées par les nouveaux médias. 1 Problématiques abordées : Fonctions du langage et de l'écriture - Norme, écart à la norme, nouvelles normes – Impact des nouveaux médias sur la nature de la communication et les stratégies de lecture. Modalités d'évaluation : un devoir écrit de deux heures. Littérature, culture et expression Objectif/Méthode : Cet enseignement a pour objectif de consolider la connaissance de référents littéraires et culturels fondateurs, de renforcer l'exigence quant à la maîtrise de la langue française. L'acquisition culturelle et l'activité expressive sont mobilisées autour de divers exercices portant sur la transposition de grands textes littéraires français et étrangers dans divers domaines artistiques : peinture, sculpture, photographie, cinéma, opéra… Descriptif Chaque séance est l’occasion d’interroger les liens entre une œuvre littéraire et une transposition artistique. L’enseignant conduit un travail collectif de découverte et d’analyse V. PICARD 6 Année universitaire 2014-2015 d’un corpus donné (documents distribués en cours). Une importante participation orale des étudiants est requise. Modalités d'évaluation : un devoir écrit de deux heures. L2-S3 L33MLM Lettres modernes : Comparatismes : littérature et cinéma L2-S4 L34MLM Lettres modernes : 1. “L’amour dans Les Mille et Une Nuits : de l’Orient à l’Occident” À partir d’une étude comparée des contes des Mille et Une Nuits traduits par Antoine Galland et Charles Mardrus et adaptés à l’écran par Philippe de Broca et Pier Paolo Pasolini, nous nous interrogerons sur les différentes conceptions de l’amour présentes dans ce texte universel. Corpus : -Les Mille et Une Nuits, traduit par Charles Mardrus, Robert Laffont, 2013. -Les Mille et Une Nuits, traduit par Antoine Galland, Flammarion, 2004. -Les Mille et Une Nuits, film réalisé par Philippe de Broca, sorti en 1990. -Les Mille et Une Nuits, film réalisé par Pier Paolo Pasolini, sorti en 1974. 2. « Les adaptations de La Princesse de Montpensier et de La Reine Margot au cinéma » : il s’agira dans ce cours d’étudier la question de l’adaptation d’une œuvre littéraire au cinéma, appliquée à la nouvelle et au roman de Mme de Lafayette et d’Alexandre Dumas portés à l’écran par Bertrand Tavernier (La Princesse de Montpensier, 2010) et par Patrice 1 Chéreau (La Reine Margot, 1994). Corpus : les 4 œuvres citées Bibliographie : Aknin, Laurent, Analyse de l’image. Cinéma et littérature, Pocket, 2005. Chéreau, Patrice et Thompson, Danièle, La Reine Margot. Un film de P. Chéreau. Scénario et adaptation, Grasset, 1994. Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Le Cinéma, Nathan, « Repères pratiques », 2007. Goliot-Lété, Anne et Vanoye, Francis, Précis d’analyse filmique, Nathan université, « 128 », 2003. Journot, Marie-Thérèse, Le Vocabulaire du cinéma, Armand Colin, « 128 », 2006. Sabouraud, Frédéric, L’Adaptation. Le cinéma a tant besoin d’histoires, Cahiers du cinéma, « les petits cahiers », SCEREN-CNDP, 2006. Tavernier, Bertrand, La Princesse de Montpensier [scénario], Flammarion, 2010. Van Sijll, Jennifer, Les Techniques narratives du cinéma, Eyrolles, 2006. 6 Les descriptifs, corpus et bibliographie seront affichés au début du 1er semestre 2014-2015. 1 6 B. Letellier / M. Arino Année universitaire 2014-2015 L3-S5 Lettres modernes : Approches du texte L35MLM littéraire : de l’explication de texte au commentaire composé « Approches du texte littéraire: de l'explication de texte au commentaire composé." Le cours se propose d'aider les étudiants à maîtriser les outils et les démarches de l'analyse littéraire afin de percevoir les enjeux des textes et d'en proposer et construire une interprétation cohérente. Ce cours est particulièrement conseillé aux étudiants désireux de se présenter aux concours d'enseignement des lycées professionnels comportant des épreuves de lettres. Corpus (à lire impérativement avant le début des cours) La Fontaine, Les Amours de Psyché et de Cupidon, Le Livre de Poche, 1991. Marguerite Yourcenar, Nouvelles orientales, Gallimard, [1938] 1963. Des textes complémentaires seront fournis en photocopies. 1 Bibliographie: - J.M. Adam et Ute Heidmann éd., Le texte littéraire: pour une approche interdisciplinaire, Louvain-la-Neuve (Belgique), Académia- Bruylant, 2009. - Marie-Annick Gervais-Zaninger, L’Explication de texte en littérature, Hermann, 2006. - Jean Glorieux, Le Commentaire littéraire et l'explication de texte. Pour la préparation aux Plp, Plpa, Cafep et Capes, Ellipses, 2007. - Elisabeth Rallo-Ditche et Sylvie Guichard, L’Explication de texte à l’oral des concours, A. Colin, 2002. 6 L3-S6 L36MLM Lettres modernes : Les descriptifs, corpus et bibliographie seront affichés au début du 1er semestre 2014-2015. 1 6 C. MEURE
© Copyright 2024 ExpyDoc