Bozza Catalogo Espositori Galleria delle Opportunita

Gallery of Opportunities
Venice, 28th November 2014
EASE&SEE is a project co-funded by the European Union under the
SEE Programme, which deals with innovative social entrepreneurship.
By focusing on Social Enterprises as active players in the business
community, EASE&SEE aims at strengthening their connections
with traditional businesses and public authorities, in order to develop local initiatives for social inclusion and sustainable growth.
THE INTANGIBLE VALUE. THE SOCIAL IMPACT OF THE ENTERPRISE is
the title of the EASE&SEE final conference.
The Gallery of opportunities for creative, ethical and sustainable
enterprises, is a part of that conference and an opportunity for the
EASE&SEE stakeholders to meet and discuss ways to cooperate.
GALLERY OF OPPORTUNITIES
V E N I C E , 2 8 TH N O V E M B E R 2 0 1 4
Osservatorio Politiche di Welfare
City of Venice
Via Verdi, 36
I - 30174 - Mestre (VE)
Tel +39 0412749548
Fax +39 0412749538
email: [email protected]
website: www.easeandsee.eu
Gallery of Opportunities
V e n i c e , 2 8 th N o v e m b e r 2 0 1 4
24
Gallery of Opportunities
Venice, 28th November 2014
1
Indice/Index
TOP (I)
Spettacoli dal vivo, produzioni e training teatrali
Aeres (I)
Alon Press (H)
Zavod GOST Na Planoti (SLO)
2
3
4
Live performances, production and training theatre
Bread Houses Network (BG)
5
Campoverde - In Concerto (I)
6
Eko BeG (SRB)
7
Eureka - In Concerto (I)
8
Il Cerchio (I)
9
Il Filò (I)
10
KEC - Creative and Educational
Center for People with Intellectual
Disabilities (SRB)
11
Khorakhanè (I)
La Gagiandra (I)
12
13
L'Incontro Soluzioni - In Concerto (I)
14
Macramè (I)
Okoservice (A)
Primavera '85 (I)
Qualità (I)
Riesco (I)
Rio terà dei pensieri (I)
S Academy (SLO)
15
16
17
18
19
20
21
Tel. +39 339 71101175
Samarcanda - Reclò Project (I)
22
Email: [email protected]
Šent (SLO)
23
TOP - Teatri Off Padova (I)
24
La Soc. Coop. d’Impresa Sociale “TOP – Teatri Off Padova”, riunisce 5 realtà teatrali off di Padova: Teatro de LiNUTILE,
Carichi Sospesi, Talea Teatro, Teatro Popolare di Ricerca, Amistad
Teatro. TOP opera da lungo tempo sul territorio di Padova con oltre
130 spettacoli, 10 mila spettatori e oltre 1.000 allievi di corsi di recitazione.
TOP valorizza l’offerta teatrale cittadina attraverso il coinvolgimento di nuovo e vecchio pubblico, offre opportunità di lavoro per giovani creativi, utilizza nuove strategie di comunicazione e fundraising, svolge inoltre attività caratterizzate da un forte impatto sociale sul territorio in cui opera.
TOP social enterprise brings together 5 troupes Off Theatres of
Padua: Teatro de LiNUTILE, Carichi Sospesi, Talea Theatre, Teatro
Popolare di Ricerca, Amistad Theatre. TOP has been operating for
a long time in the area of Padua with more than 130 shows, 10.000
spectators and more than 1.000 students in acting classes.
TOP offers best-value theatre in the town through the involvement
of new and old audience, it offers employment opportunities for
young creative people, using new communication strategies and
fundraising. is also engaged with a strong social impact on the
area in which it operates.
Contact person: Marta Bettuolo, president
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r
2
23
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
Aeres (I)
Social Economy Network
AEres - Venezia per l’altrAEconomia è un’associazione di secondo livello senza scopo di lucro a cui partecipano circa 30 operatori della altraeconomia: dalla produzione ecologicamente e socialmente sostenibile (delle aziende agricole biologiche e della cooperazione sociale), al commercio equo e solidale, al
consumo critico, al risparmio e alla finanza etica.
AEres nasce nel 2008 al termine di un percorso avviato dal Comune di Venezia
per agevolare il loro sviluppo e collaborazione perseguendo la costruzione di
una Rete di Economia Solidale (RES).
L’associazione attiva iniziative per la cittadinanza presso il centro polifunzionale Palaplip di Carpenedo (Venezia), in via San Donà 195, messo a disposizione dall’amministrazione comunale.
A Venezia organizza mercati settimanali dei produttori biologici, eventi cittadini per la valorizzazione dell’altraeconomia quali la fiera Altro Futuro, per la
promozione dell’inserimento lavorativo di persone in situazione di svantaggio
sociale, per il sostegno ai progetti dei Gruppi di Acquisto Solidale.
Aeres - Venice for the Altraeconomia is an association of second-level nonprofit organization with the participation of araound 30 social economy operators: from the production of environmentally and socially sustainable (organic
farms and social cooperatives), to fair trade, the critical consumption and ethical
finance.
Aeres was founded in 2008 at the end of a process coordinated by the City of
Venice to facilitate their development and co-operation pursuing the
generation of a Social Economy Network (RES).
The association is active with initiatives for citizens in the multipurpose center
Palaplip Carpenedo (Venice), via San Dona 195, made available by the City.
In Venice organizes weekly markets of organic producers and periodic events
in the city to promote the social economy, as the trade fair “Other Future”, to
promote employment of disadvantaged persons, to support of fair trade
groups projects.
Contact person: Massimo Renno, President
Tel: +39 3299060164
Email: [email protected] Website: www.aeresvenezia.net
Šent (SLO)
Servizi, commercio e turismo sociale
Green services, social commerce, accessible tourism
Dal 1993, le imprese sociali che operano sotto l’organizzazione ombrello
Šent -Associazione slovena per la salute mentale, hanno fatto del loro meglio per contribuire alla diminuzione del tasso di disoccupazione di persone assai difficili da impiegare.
Gli inserimenti lavorativi sono attivi in tutta la Slovenia sotto varie entità
giuridiche, e sono integrati nella vita quotidiana delle comunità locali con
piena trasparenza aziendale. In totale si impiegano 121 persone, di cui 71
sono le persone disabili psichiche, in diverse attività, dalla gestione delle
aree verdi, l'assemblaggio di prodotti, legatoria, servizi, social commerce,
turismo accessibile, riabilitazione professionale, istruzione e altri servizi di
supporto.
Since 1993, the social enterprises functioning under the auspices of the
umbrella organization ŠENT – Slovenian Association for Mental Health
have been doing their best to contribute to a decrease in the unemployment rate of hard-to-employ people, especially those who have experienced mental illness.
Employment initiatives are available throughout Slovenia in form of various legal entities, which are integrated in the everyday life of local communities. They allow for business transparency. In total they employ 121
people, of whom 71 are disabled people. They carry out various activities, from managing green areas, assembling products, book-binding,
surveying services, social commerce, accessible tourism, to providing
vocational rehabilitation, education and supported services.
Contact person: Igor Pavel, president
Tel: +386 1 544 24 00
Email address: [email protected]
Website: www.sent.si
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
22
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 th N o v e m b e r 2 0 1 4
3
Alon Press (H)
Samarcanda (I)
- Reclò
Arredo design Up-cycling
Interior design up-cycling
Reclò è un progetto di up-cycling della cooperativa sociale Samarcanda di Schio (Vicenza).
Reclò, è un brand che propone oggetti di design artigianale nati dal recupero di pezzi di biciclette. Ha organizzato un concorso di idee
“Ciclodesign” per l’individuazione di soluzioni progettuali innovative destinate all’ambiente domestico, in cui sia prevalente l’uso di materiale
proveniente da biciclette in disuso.
Samarcanda collabora con un movimento di creativi il cui intento è di
avvicinare e favorire la crescita di realtà come quella di Reclò nel territorio dell’alto vicentino.
Reclò is an up-cycling Project by Samarcanda Social cooperative based
in Schio (Vicenza)
Reclò, a brand that offers designer items handcrafted been made out of
bicycle parts. They organised a competition of ideas "Ciclodesign" for the
identification of innovative design solutions intended for the home environment, where it is mainly the use of material from bicycles into disuse.
Media, Communication, Publishing
La cooperativa sociale si concentra diverse forme di comunicazione: un
popolare sito di notizie regionali www.alon.hu aggiornato con contenuti
autoprodotti. Nel corso degli anni abbiamo costruito una comunità di lettori del sito.
Produciamo anche articoli per vari siti web tematici e pubblichiamo una
rivista mensile stampata chiamata Alon Café.
Oltre ai media online, e alla carta stampata, operiamo come società di Pubbliche Relazioni. Aiutiamo la comunicazione quotidiana di numerosi istituti
e aziende, tra cui alcune sedi locali delle imprese multinazionali.
Nel corso degli anni abbiamo partecipato a un gran numero di grandi progetti anche internazionali.
The social cooperative focuses different forms of communication. We run
a popular regional news site www.alon.hu updated with self-produced
contents. Over the years we build a community of readers around the site.
We also produce articles to various thematic websites and we publish a
printed monthly magazine called Alon Café.
Apart from our online and printed media we operate as a PR company as
well. We help the everyday communication of numerous institutes and
firms including some local branches of transnational companies. Over the
years we have participated in a great number of major projects including
some international ones.
Over the years we have participated in a great number of major projects
including some international ones.
Contact person: Alessandra Turcato, president
Contact person: Antal Jozing, chairman
Tel. +39 0445 500048 - mobile +39 331 6238584
Email: [email protected]
Tel: +36 30 340 7252
16 Csillag Street, Szombathely (H)
Email: [email protected]
Website: www.alon.hu
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
4
Zavod GOST Na
Planoti (SLO)
21
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
S Academy (SLO)
Food and Catering
Turismo rurale, produzione di tisane, biscotti, sale alle erbe
Rural Tourism, herbs salt, herbs biscuits, fruits bread
L'organizzazione è stata fondata nel 2008 da quattro soci con
esperienza nella realizzazione di progetti sia a livello locale che
internazionale. Nel 2013 l'organizzazione diventa una impresa
sociale. Attività principale dell'organizzazione è lo sviluppo e la
gestione di una zona turistica integrata dell’altopiano di Banjšice e
Trnovo, la sua cura e l'educazione al fine di raggiungere gli
obiettivi di ciò che l'organizzazione è stata fondata. Inoltre,
l'organizzazione è coinvolta la promozione della produzione e
commercializzazione di prodotti per i diversi gruppi vulnerabili.
The organization was established in 2008 by four partners which
all have years of experience in the implementation of projects, both
local as well as international. In 2013 the organisation became a
social entrerprise. The organization's main activity is development
and implementation of an integrated tourism area of the Plateau of
Banjšice and Trnovo, the care for it and education for the purpose
of achieving the objectives for what the organization was founded.
Moreover, the organization is involved promotion of the production
and marketing of products for different vulnerable groups.
Nel 2012 è nata l’Accademia di cucina S, aperta a giovani dai 18 ai 25
anni di tutta la Slovenia, provenienti da situazioni a forte rischio sociale.
L'obiettivo principale è quello di educare e insegnare loro le funzioni di
assistenza di cottura. In collaborazione con l’Istituto Ypsilon, abbiamo
creato un programma di sei mesi di formazione chiamato S Akademy
che comprende sia le discipline della cucina che la formazione manageriale. Vi invitiamo a visitare il nostro blog: www.blog.sproject.org
S Academy ha una piattaforma sia educativa e sociale, che aziendale:
Educhiamo gratuitamente i giovani svantaggiati, dando loro opportunità
di reddito attraverso le entrate dal derivanti dalle cene-S preparate da
loro, e così dai servizi S-catering e gli altri S-prodotti. Stiamo creando il
marchio S-Catering all'interno di grandi organizzazioni, per i loro impiegati, per sostituire i fornitori attuali che servono pasti preparati e riscaldato, offriremo cibo sano, prevalentemente con ingredienti fatti in casa.
In 2012 we started initiative S Cooking academy, where we chose 7
young people (from age 18 to 25) from all over Slovenia, who lived in
social risk environment, with main aim to educate and train them into
cooking assistants. In cooperation with Ypsilon Institute, we have created
a 6 months training program called S AcademY, which includes both,
cooking and business training. We would kindly invite you to visit our blog
to get wider picture of our work: www.blog.sproject.org.
S AcademY has both educational and social enterprise platform: we educate young from disadvantaged social environment in free of charge
academy and we generate income through marketing their earned knowledge by S dinners, S catering, additional S food products.
We are creating brand S catering. Catering service inside larger business
buildings for their employees. It will replace current suppliers, who serve
prepared and reheated meals. S catering menus will offer healthy food.
Contact person: Boris Kante, director
Tel: + 386 41 655 789
Contact person: Matevz Slokar, General manager
Tel: +386 41 598 199
Email address: [email protected], [email protected]
Email: [email protected]
Website: www.sproject.org
Website: http://zavod-gost.nvoplanota.si
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
20
Rio terà dei pensieri (I)
Organic cosmetics & Up-cycling
La cooperativa sociale Rio Terà dei Pensieri nasce nel 1994 sviluppando
attività artigianali all’interno degli Istituti Penitenziari di Venezia. Nel
mondo della cooperazione sociale l’esperienza di RTDP si distingue per
aver sviluppato attività che si rivolgono al mercato e non alle
collaborazioni esclusive con gli Enti Pubblici.
Orto biologico, laboratorio di produzioni cosmetiche ( tre linee, Rio
completa, linea Biologica e varie linee di cortesia per albergo
personalizzate), serigrafia (T-shirt, borse in cotone, ecc); pelletteria upcycling che utilizza materiali di riciclo a marchio "Malefatte”.
La rete di vendita: a Venezia un chiosco in Campo S. Stefano gestito
direttamente, una rete di negozi rivenditori e commercio on-line.
The social cooperative Rio terà dei Pensieri (RTDP) was founded in 1994
to develope handcraft activities inside the prisons in Venice.
In the world of social cooperatives the story of RDTP stands out since
they developed market and business oriented activities, and not linking
their business only to public administration.
Their activities: organic garden, cosmetics production workshop (three
different types: organic and personalized complimentary toiletries for
hotels), serigraphy (T-shirt, shoppper bags), up-cycled products, branded
Malefatte. The sales network : in Venice there's an official shop in Campo
S. Stefano, network of resellers and e-commerce.
Contact person: Liri Longo, president
Tel: +39 3484019868
Email: l [email protected]
Website: www.rioteradeipensieri.org
5
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 th N o v e m b e r 2 0 1 4
Bread Houses
Il Consiglio internazionale per i centri culturali (I3C), è madre della Rete
della Case del Pane. I3C è una organizzazione non-profit fondata nel 2008
in Bulgaria. Le associazioni aderenti oggi si contano in più di 50 paesi nei
5 continenti. Uno dei principali programmi di I3C è la Rete delle Case del
Pane che include centri culturali e imprese sociali chiamate Case del Pane
(la prima in Bulgaria è nata nel 2009). Attualmente ci sono 6 Case del Pane
in Bulgaria e altre persone formate, programmi, altri Case in più di 15
paesi in tutto il mondo. Alcune di queste funzionano come centri culturali
per lo sviluppo creativo della comunità e con metodi che panificazione
collettiva, mentre altre operano come imprese sociali-panifici, per la
formazione e delle persone svantaggiate (orfani, Rom, le persone non
vedenti, o altre disabilità mentali e fisiche), che diventano panettieri e
facilitatori per il community-building. La prima panetteria-impresa sociale
è stata aperta a Gabrovo, in Bulgaria, e la seconda, parte del nostro
modello di "franchising sociale" delle Case del Pane, sta per aprire a
Sofia, in Bulgaria, nel mese di dicembre 2014.
The
International
Council
for
Cultural
Centers
(I3C),
www.international3c.org, is the mother organizations of the Bread
Houses Network. I3C is a non-for-profit organization founded in 2008 in
Bulgaria by Dr. Nadezhda Savova-Grigorova with a group of kindred visionaries, with the mission to serve as the global platform and network of
community cultural centres and their networks and associations from
around the globe, currently from more than 50 countries on 5 continents.
the Bread Houses Network, www.breadhousesnetwork.org is a network of
innovative community cultural centres and social enterprises called Bread
Houses. Currently there are 6 physical Bread Houses in Bulgaria and
there are trained people, programs in more than 15 countries around the
world. Some of the Bread Houses are community cultural centres developing creative community-building and art-bread therapy methods with
arts around collective bread-making, while others operate as social enterprises-bakeries and cultural centres in one, training and employing people
from disadvantaged backgrounds (orphans, Roma, people with mental
and physical (blind) disabilities) as bakers and facilitators of free community-building. The first social enterprise-bakery Bread House was open in
Gabrovo, Bulgaria, and the second one, part of our model of “social franchise” Bread Houses, is about to open in Sofia, in December 2014.
Contact person: Silvia Nedelcheva, Coordinator - Gabrovo Bread House
Tel: 00359 884 04 80 93 Email address: [email protected]
Website: www.bread.bg / www.bread-art-house.org
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
6
Campoverde In Concerto (I)
Agricoltura biologica e fattoria didattica
Organic farming and educational farming
La coop. soc. agricola Campoverde, inizia la sua attività nel 1995 anno in
cui il comune di Castelfranco Veneto assegna alla coop. L’Incontro una
superficie di circa 15 ettari, con annessi rustici, per dare avvio al
laboratorio agricolo “Campoverde” che, con l’assistenza dell’Ulss locale,
si propone di favorire il recupero e l’inclusione sociale di soggetti
svantaggiati mediante il lavoro agricolo. Dal 2007 sono aperti 2 punti
vendita “Campoverde”, di cui uno in centro a Castelfranco. All’interno di
Campoverde si è aperta anche l’esperienza della fattoria didattica, per
risponde all’idea che il disagio sociale lo si cura mettendo a proprio agio
le persone, in un sociale che da protetto si fa sempre meno protetto, che
da “particolare” si fa sempre più “normale”.
Campoverde social cooperative, was founded in 1995, when the
Castelfranco Veneto city administration give 15 acres to Incontro social
cooperative, including small rural houses, to kick off Campoverde
agricultural workshop, to achieve the recovery trough agricultural jobs of
socially disadvantaged people's, thanks to local public health care agency
Two Campoverde shops were open since 2007, one in the center of
Castelfranco village. Within Campoverde has started the educational
farming to show that social disadvantage can be recovered letting people
ease, in a social work which moves form a protected to a freeded one,
from special to normal work.
Contact person: Valentina Campagnaro, communication chairman
Mobile: +39 3477007416
Email: [email protected]
Website www.consorzioinconcerto.it
19
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 th N o v e m b e r 2 0 1 4
Riesco (I)
Food and Catering
Una gustosa combinazione tra professionalità culinaria ed integrazione
sociale: questa è RIESCO (RIstorazione E Solidarietà COoperativa).
La nascita della cooperativa, risalente al 2006, è legata alla volontà di
alcune realtà sociali del territorio di Padova di offrire ai propri ospiti con
problemi di disabilità un servizio di ristorazione di qualità, caratterizzato
da un menù ricercato, vario, gustoso e di qualità.
Nel tempo, la professionalità e la dedizione di cuochi ed altre figure professionali con esperienza pluriennale nel settore della ristorazione hanno permesso di dar vita ad una impresa sociale che attualmente si occupa non soltanto di ristorazione collettiva, ma anche di ristorazione
commerciale, catering, banqueting e gastronomia per asporto.
RIESCO (restaurant and social cooperative) is a tasty mix of food
professionalism and social integration.
The cooperative was funded in 2006, and it's the result of the wishes of some social subjects to offer to their guests with disabilities, a first class food service, characterized by an intriguing quality menu.
Trought the years, cooks and other employees with a long experience in the food sector throught professionalism and devotion,
gave birth to a social enterprise which is not only engaged with the
restaurant but also with catering, banqueting ant take away service.
Contact person: Stefano Turcato, Sales executive
Mobile : +39 393 9723392
Email: [email protected]
Website : www.riescoincucina.it
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
18
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
7
Eko BaG (SRB)
Qualità (I)
Food and Catering
LE VIE offre servizi di ristorazione con il recupero delle tradizioni enogastronomiche di stagione e prodotti dell'agricoltura biologica, del
commercio equo-solidale e di produzione locale. E' situato nei pressi del
Museo Archeologico Nazionale di Altino, l'antica Venezia. Da qui
partono famosi percorsi ciclabili e navigabili attraverso fiumi, lagune e
campagne. LE VIE fa rivivere Altino ed il suo territorio con attività di tipo
culturale/naturalistico (noleggio bici e guide), iniziative che promuovono
un modello di sostenibilità dello stile di vita (serate tematiche, mercato
biologico) e promozioni dell'altra economia.
Le VIE is a brand of Qualità social cooperative has an offer of
gastronomy service trought the local and seasonal traditonal
cooking, with the use of organic and fair traid products.
The restaurant is placed nearby the Archelogical museum of
Altino, where the ancient Venice was built.
From here departs many bike paths and navigable ways throught
rivers, the Lagoon and in the countryside as well.
Le Vie keep alive the ancient town of Altino and his land culture
trought cultural and environmental activities (bike rent and
guides), but also rising the awarness about sustainable lifestiles
(organic market and initiatives, promotion of the Other economy).
Up-cycling
E’ la prima impresa sociale ecologica in Serbia.
Si rivolge uso specifico di riciclaggio di banner in PVC Materiali da campagne pubblicitarie. Questi materiali sono utilizzati per la produzione di
vari articoli con alta usabilità e valore aggiunto (borse per conferenze,
borse di moda, cartelle, varie custodie, portafogli, ecc).
La materia prima è un rifiuto specifico, dopo il periodo di uso spesso finisce disperso nell’ambiente con il conseguente inquinamento ambientale. Eko Bag desidera promuovere il rispetto dell'ambiente.
First, ecological - social enterprise in Serbia.
It addresses specific recycling use of PVC material- banners from advertising campaigns. This materials are used for production of various items
with high usability and additional values (conference bags, fashion bags,
folders, various holsters, wallets, etc.)
Usable material is actually a specific waste, which after a period of advertising often ends in nature and thus, indirectly, directly leads to environmental pollution. Eko BaG is directly influencing environment protection.
Contact person: Marisa Furlan, Director
Mobile: +39 328 4855447
Email: [email protected]
Website: www.leviealtino.it
Contact person: Ivanka Stamenović, president
Tel: 061 155 73 73
Email address: [email protected]
Website: www.sens.rs search clanice-mreze eko-bag
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
8
Eureka
- In Concerto
Servizi di lavanderia industriale
Industrial laundry service
La Cooperativa Eureka nasce nel 1988 per offrire possibilità di inserimento lavorativo a persone svantaggiate all’interno di un sistema di gestione
integrata sia della biancheria piana, sia dei capi di vestiario. Attualmente è una delle lavanderie industriali più grandi d’Italia e riesce a dare
lavoro a più di 140 persone.
Negli anni, il servizio di lavaggio e noleggio di biancheria si è servito di
tecnologie all’avanguardia per garantire il miglior processo possibile:
dalla presa in carico, al trasporto, al lavaggio, alla restituzione dei capi
al cliente. Oggi, la cooperativa Eureka, è diventata un’importante realtà
produttiva che ha consentito non solo l’occupabilità di soggetti
svantaggiati ma anche un’occasione lavorativa per molte persone
disoccupate del territorio.
Eureka social cooperative was founded in 1988 to offer a job placement
opportunity to disadvantaged citizens in a integrated management
system for both linen and clothes.
It's currently one of the biggest industrial laundries in Italy, with a number
of 140 employed peoples.
Trought the years the laundry service and linen hire has used lead technologies to offer the best possible process from transportation, to washing and delivery to the client.
Today Eureka social cooperative has become an important business pole
which guaranteed more employabilty of disadvantaged people and also a
job opportunity for many unoccupied people of this area.
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
17
Primavera '85 (I)
job training and work integration,
costume jewelry handmade, up-cycling used paper
Primavera 85 è una cooperativa sociale che opera nel territorio vicentino
sin dal 1985. La sua peculiarità è quella di essere patrimonio e risorsa per
la comunità in cui è attiva. Fondata da un gruppo di genitori e volontari per
dare una risposta concreta ai propri familiari ed amici, si è trasformata e
sviluppata nel tempo mantenendo inalterata la sua peculiarità: essere patrimonio e risorsa per le comunità dove sono attivi i suoi centri. I centri
della Cooperativa lavorano in rete in modo tale che ogni utente possa accedere, in base a quanto previsto dal Piano Educativo Individuale, a tutte
le risorse e ai laboratori attivati nei singoli centri.
Primavera 85 is a social cooperative which operates in the province of
Vicenza since 1985. The cooperative is founded by a group of volunteering
parents to give concrete help and support to their families. It has transformed and grown up since 1985 but still it mantains its original peculiarity:
being a resource for the community where the cooperative’s centres operate. The social cooperative runs a store in Sovizzo, in the province of Vicenza, where you can find items made in the cooperative's laboratories by
the users. It helps people with light psychophysical disabilities to be reemployed into the working world by providing them jobs appropriate to their
capabilities thus improving their social life. Disabled are involved in vocational education and training programmes that improve their manual and
organisational
abilities
trough
workshops:
Jewellery workshop: They shape gold, silver, copper to create particular
bijoux.
Contact person: Luciano Bedin, chairman
Contact person: Enrico Pozzobon, Chairman
Tel: +39 3404970246
Mobile: +39 335 317837
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Website: www.lavanderiaeureka.it
Website: www.primavera85.it
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
16
9
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
Il Cerchio (I)
Okoservice (A)
Servizi ecologici, noleggio e lavaggio
di stoviglie
Up-cycling e Servizi
Up-cycling and services
Green and ecological services, rental
“Il Cerchio” Cooperativa Sociale Onlus negli ultimi 15 anni persegue
attraverso varie attività l’integrazione sociale e promuove in campo
ambientale lo sviluppo sostenibile. In particolar modo si adopera in varie
forme per l’inserimento di detenuti ed ex detenuti, attraverso progetti di
alto valore sociale ed educativo, come il laboratorio di sartoria sito
all’intero del Carcere Femminile di Venezia, dove le detenute producono
capi di abbigliamento e la nuova Ciclo Officina sita a Mestre, che sarà un
punto di riferimento per i ciclisti che possono trovare un servizio
professionale e che ha come obbiettivo più generale la promozione della
bicicletta, come mezzo di trasporto diffuso e salutare.
of dishes and dishwashing service
ÖKO-Service è un brand di Ban imprese sociali, basato a Graz, in Austria.
Lo scopo principale dell'impresa sociale è la re-integrazione di disoccupati di lunga durata nel primo mercato del lavoro, offrendo servizi sul mercato libero soprattutto nel settore ambientale.
ÖKO-Service offre il servizio di noleggio di piatti e bicchieri, incluso un
servizio di lavaggio per i committenti pubblici e privati, e un servizio di
giardinaggio e pulizia. Il funzionamento del servizio di lavaggio è in linea
con la strategia del "feiern G'scheit" del Governo provinciale della Stiria,
che significa "Fare festa senza sprechi".
ÖKO-Service is a brand of BAN social enterprises ltd. situated in Graz,
Austria. The main purpose of the social enterprise is the re-integration of
long-term unemployed people into the first labour market by offering
services on the free market mainly in the environmental sector.
ÖKO-Service is operating a rental service of dishes and cups including a
dishwashing service for public and private customers, and a gardening
and cleaning service. The operation of the dishwashing service goes in
line with the strategy of the Styrian Provincial Government "G'scheit
feiern", which means "Celebrating without waste".
Il Cerchio social cooperative in the last 15 years pursuing social integration through many activities and promote a sustainable developement in
the environmental sector.
The cooperative works in many different ways for the employement of
prisoners and ex prisoners, trought project with a hight social and educational value, like the tailoring workshop inside the women's prison in Venice, where prisoners produces clothings. Another project for the employement of formers prisoners is the brand new Ciclo Officina in the mainland
Mestre, which potentially could be developed as a meeting point for
cyclists, and a place where bike lovers can find a professionl service
which has the promotion of bike culture as main goal.
Contact person: Anton Edelsbrunner, Operational Manager ÖKO-Service
Tel: +43 699 14196004
Email: [email protected]
Website: www.oekoservice.at
Contact person: Gianni Trevisan, Chairman
Tel +39 0412771127 Fax +39 0412777211
Email: [email protected]
Website: www.ilcerchiovenezia.it
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
10
Il Filò (I)
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
15
Macramè (I)
Fair trade and marketing
La Cooperativa Il Filò BDES opera dal 1989 nel settore della cooperazione, economia
solidale e del commercio equo e solidale. Attualmente gestisce un laboratorio di
pelletteria artigiana per l’inserimento di persone in situazione di disagio sociale,
svolge attività commerciale nei suoi tre punti vendita -botteghe del mondo- a Venezia e Modena, offre servizi per la commercializzazione di prodotti equi e solidali nel
mercato italiano ed europeo attraverso consulenza e partenariati.
Il Filò ha realizzato con numerosi partner nazionali ed internazionali progetti di
avviamento di imprese sociali, cooperative artigiane, e laboratori per la produzione
artigianale ed artistica, produzione e commercializzazione di collezioni artigianali
nel sud del mondo, attraverso specifiche consulenze tecniche per il settore della
pelletteria. Il Filò offre inoltre servizi di marketing orientato alle imprese sociali
che vogliono operare nel mercato equo e solidale e in generale servizi e consulenze
per commercializzazione dell’ artigianato artistico sociale di qualità.
Scopo della cooperativa è l’interesse generale della comunità, offrire ai propri soci
occasioni di lavoro e di relazione basata sul principio della mutualità senza fini di
speculazione privata, attraverso l’autogestione responsabile dell’impresa.
The cooperative Il Filò BDEs, since 1989, works in the field of cooperation, solidarity economy and fair trade. It currently operates a laboratory for leather craft for the
inclusion of social disadvantaged people, commercial activities at its three stores in
Venice and Modena, provides marketing services for Fair Trade products in the
Italian market and European level through advisory services and partnership.
With a number of National and international partners realized start-up projects
(social enterprises and co-operatives craft workshops, production craft and art). Il
Filò initiated several projects to production and marketing of craft collections in the
Southern Hemisphere through specific technical advice for the leather industry.
They are also offering marketing services to social enterprises that want to operate
in the Fair trade and general services and advice for marketing of 'social quality
craftsmanship. The purpose of the cooperative is to pursue the general interest of
the community, offering its members opportunities to work based on the principle
of mutualism through self-responsible management of the company.
Earlly chilhood service Tarapita;
Gian Burrasca workshop for upcycling clothing's, recycling of toys
and used fornitures; Creative tailoring Officina GB (upcyclng of
umbrellas, clothes and textile products);
LAB Macramè (carpenter and mason services).
Macramè Cooperativa Sociale è sorta a Venezia nel 1997; tra i suoi scopi principali vi sono la promozione umana e l’integrazione sociale dei cittadini, con
particolare attenzione a chi, ad ogni età e per diversi motivi, si trova in difficoltà
e vive una situazione di disagio.
MACRAME’ opera, collaborando con strutture del privato sociale ed enti pubblici, nel campo del disagio giovanile e degli adulti, della promozione della cooperazione, dell’animazione e educazione di minori. Gestisce un servizio per l’infanzia e attività con inserimenti lavorativi (laboratorio di rigenerazione, sartoria
creativa e manutenzione edile e falegnameria)
Ha sede a Venezia, a cannaregio, in Fondamenta della Misericordia.
Macramè social cooperative was founded in 1997 in Venice; his main activity
is the promotion of social integration of disadvantaged. Macramè is part of a
network of public administration and non profit services, working together to
prevent both youth and adults social disadvantage; the cooperative works also
to spread the cooperation model, and also education of underage kids. Macramè also manage an early childhood kindegarden and job placements trought
upcycling workshop, creative tailoring, carpenter and mason services.The coperative is located in Venice, Fondamenta della Misericordia, Cannaregio district.
Contact person: Massimo Renno, chairman
Contact: Roberta Lazzari, Director
Tel: +39 3299060164
Tel: +39 041 716513
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Website: www.coopfilo.it
Website: www.coopmacramevenezia.it
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
14
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 th N o v e m b e r 2 0 1 4
11
KEC (SRB)
L'Incontro Soluzioni Servizi di telefonia ed efficientamento energetico
Facility Management
L'Incontro Soluzioni è una cooperativa pensata per dare risposta ai bisogni
che emergono dal territorio, raccogliendo in un’unica offerta tutti i servizi che già
da anni le cooperative del Consorzio In Concerto offrono alle aziende e ai privati: cura del verde, trasporti, lavanderia, assemblaggi industriali e molti altri. Oggi,
grazie alla collaborazione con altre realtà e altri imprenditori, stiamo allargando il
nostro ventaglio di attività da vendere sul mercato e siamo in grado di offrire
servizi di efficienza energetica e nel campo della telefonia.
Questa nuova cooperativa ha in sé un valore aggiunto: una parte dei redditi
prodotti andrà a finanziare la nuova Agenzia Sociale per il Lavoro della Castellana, per concretizzare importanti progetti per il territorio.
L'incontro soluzioni is a social cooperative built to answer to the needs that
emerge form the territory, with a whole offert which comprises all the previous
services as green care, transports, laundry, industrial assemblages offered
trought the past years.
Today, thanks to the cooperation with enterpreneurs and enterprises, we can
offer a wide range of assets for sell on the market, we can also offer energy
efficency and phone communication services.
This new cooperative will help the new job agency La Castellana, trought donating part of their incomes, to realize some important local social projects.
Contact person: Germano Tonetto, CEO
Mobile: +39 335 1286413
Email: [email protected]
Website: www.lincontrosoluzioni.it
Food Industry and
employment
Il KEC, centro creativo e educativo per persone con disabilità intellettiva
(PDI) è stato istituito nel 2002 per migliorare la qualità della vita delle PDI.
Fin dalla sua nascita il centro si è evoluto in 3 direzioni: centro diurno,
laboratorio occupazionale, e impresa sociale.
Per raggiungere un grado di autosufficienza organizzativa e aumentare
l'occupazione per le persone con disabilità intellettiva, nel 2006, KEC ha
creato un'impresa sociale. Oggi, questa organizzazione, Gardenika, ha
sviluppato uno snack naturale unico. Si tratta di rotoli di frutta sono al
100% purea di frutta e non contengono zuccheri aggiunti o conservanti.
Con questi rotoli di frutta, le PDI creano qualcosa di naturale e di sano e
allo stesso tempo garantiscono la prosecuzione dei programmi del KEC
per le persone con disabilità intellettiva. Una soluzione win-win e gustosa
per tutti!
KEC, Creative and Educational Center for People with Intellectual
Disabilities (PID) was established in 2002 to improve the quality of life of
PID. Since its inception the center has evolved in 3 directions: day center,
work engagement and employment and social enterprise. In order to
achieve a degree of self-sufficiency and increase employment for PID, in
2006, KEC started a social enterprise. Today the organization’s social
enterprise, Gardenika, has developed a unique natural snack food. These
fruit rolls are made from 100% fruit puree and contain no added sugar or
preservatives. With these fruit rolls, PID are creating something natural
and healthy and at the same time ensuring the continuation of KEC’s
program for PID. A win-win and tasty solution for all!
Contact person: Margareta Kecman, chairman
Tel: + 381 64 680 97 51
Email: [email protected]
Website: www.kec.org.rs
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
12
Khorakhanè (I)
Social and cultural services:
Projects of communication, music
production, environment and farming, handcraft and design,
sets and production of shows, architecture, art exibitions,
L'Associazione Culturale khorakhanè è una Associazione di
Promozione Sociale, che ha sede ad Abano Terme (Padova).
È composta da un gruppo di circa 50 giovani che creano iniziative
per la diffusione di stili di consumo e produzione sostenibili,
sensibilizzazione alla tutela dell'ambiente,
conoscenza
interculturale, promozione e diffusione dell'arte in tutte le sue
forme, promozione della cittadinanza attiva e dei talenti giovanili.
Khorakhanè ha recentemente attivato un laboratorio culturale, che
avrà uno spazio di co-working, un'area per eventi culturali e sociali
e un laboratorio artistico/artigianale. Dalla primavera 2014
khorakhanè ha inoltre attivato un orto sociale e artistico aperto
alla città.
Khorakhanè cultural association is a social developement group,
raised Abano Terme (In the Province of Padua).
It's formed by 50 young people that plays all the
initiatives:sustainable lifestiles, protaction of the environment,
cultural exchanges, promotion of different art forms, active
citizenship and talented youth promotion
Khorakhanè had recently started a cultural workshop, with a coworking area, a cultural event stage and a art and craft workshop.
Since spring 2014 the association has started a social and artistic
garden open to citizens.
13
Gal le ry o f Oppo rt uni t ie s
V e n i c e , 2 8 t h N o v em b e r 2 0 1 4
La Gagiandra (I)
Produzione di accessori di moda e complementi d'arredo
Textile Up-cycling
La Cooperativa La Gagiandra - tartaruga in veneziano - ha come
finalità l'inclusione sociale dei cittadini.
Alla base delle proprie iniziative pone i temi del recupero e del
riutilizzo, l'unione di valore sociale e buone pratiche di
sostenibilità ambientale.
Nella Manifattura di upcycling/rigenerazione tessile si realizzano
percorsi lavorativi e di sostegno per persone in situazioni di
disagio, svantaggio e disabilità.
La Manifattura produce accessori di moda e complementi
d'arredo utilizzando unicamente vestiti dismessi e tessuti
recuperati.
L'intero processo creativo avviene in laboratorio. Ogni articolo è
un pezzo unico realizzato a mano.
La Gagiandra, or turtle in the Venetian dialect, is a cooperative,
non-profit organization based in Venice.
We offer the opportunity of a paying job to disabled people and
those suffering hardship.
The Manifattura della Gagiandra, or Turtle’s Workshop, upcycles
fabric remnants and used clothing into housewares and genderfree accessories for both children and adults. Our pieces are
carefully handcrafted and unique in their detail.
Contact person: Piero Baraldo, communication manager
Contact person: Sergio Volpe, president
Tel: +39 320 1108934
Tel: +39 377 167 21 57
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Website: www.khorakhanet.it
Website: www.lagagiandra.org