Internationaler Kongress 15. und 16. September 2010 in Chur Mehrsprachiges Lehren und Lernen – Wie weiter? Insegnamento e apprendimento plurilingue – come proseguire? Instruir ed emprender pluriling – co vai vinavant? Enseignement et apprentissage plurilingue – comment continuer? Multilingual learning and teaching – how to proceed? – Mehrsprachiges Lehren und Lernen Mehrsprachiges Lehren und Lernen – wie weiter? Der Unterricht von mindestens zwei Fremdsprachen an der Primarschule hat sich politisch durchgesetzt. Jetzt stellt sich die Frage, wie er pädagogisch und didaktisch bewältigt werden kann. Die Mehrsprachigkeitsdidaktik bietet hoffnungsvolle Ansätze zum umfassenden Sprachenlernen: Lernende beschäftigen sich nicht nur mit der Fremdsprache, sondern in der neuen Sprache auch mit Sachthemen und Weltwissen. Damit stellen sich bei Lehrpersonen und Sprachwissenschaftlern auch Fragen: Ist die Komplexität für Lehrpersonen und Schüler nicht zu anspruchsvoll? Sind lernschwache Schüler und Schülerinnen benachteiligt? Wie können die sprachbezogenen Leistungen bewertet werden? Sind an den Schulen genügend Ressourcen für mehrsprachiges Lernen vorhanden, das in einem integrierten Rahmen durchgeführt wird? Kurz: Besteht eine Diskrepanz zwischen den anspruchsvollen Postulaten der Mehrsprachigkeitsdidaktik und der Praxis? Der Kongress thematisiert diese Fragen theoretisch und praktisch - in Vorträgen und Ateliers. Mit den wichtigsten Fachleuten der Mehrsprachigkeitsdidaktik ist eine geballte Ladung an Konzepten und Erfahrungen in Chur präsent. An beiden Kongresstagen werden die offenen Fragen zu konkreten Realisierungsformen verknüpft. Symbolträchtiger Ort des Kongresses ist die Pädagogische Hochschule Graubünden, die einzige dreisprachige PH der Schweiz. Detaillierte Angaben zum Kongress finden Sie unter: www.Mehrsprachiges-Lehren-und-Lernen.ch Apprendimento e insegnamento plurilingue – come proseguire? A livello politico l’insegnamento di almeno due lingue straniere nella scuola elementare si è affermato. A questo punto si pone la questione delle modalità tramite le quali questa esigenza può venire realizzata da un punto di vista pedagogico e didattico. Dalla didattica del plurilinguismo sono scaturiti approcci che prospettano un apprendimento delle lingue in chiave integrata: le allieve e gli allievi non sono confrontati più semplicemente con la lingua straniera bensì nella nuova lingua sono chiamati a interagire con gli altri e a operare con le discipline e con il sapere in generale. Nei confronti di tale didattica, insegnanti e linguisti avanzano tuttavia anche delle riserve: ci si chiede se essa non è troppo complessa per gli insegnanti e gli allievi? Non si rischia di svantaggiare le allieve e gli allievi più deboli? Su quali basi si possono effettuare le valutazioni delle prestazioni linguistiche? Le scuole dispongono di risorse in quantità sufficienti per fare fronte ai bisogni di una didattica del plurilinguismo realizzata in un contesto integrato? Ovvero: non esiste eventualmente una discrepanza tra i principi abbastanza esigenti della didattica del plurilinguismo e la realtà pratica? Tramite conferenze qualificate e vari atelier, il congresso intende affrontare questi aspetti da una prospettiva teorica e sulla base di esperienze pratiche. A Coira saranno presenti alcuni esponenti fra i più qualificati nel ramo della didattica del plurilinguismo – e con loro un carico cospicuo di concetti ed esperienze pratiche. Nel corso delle due giornate congressuali ci si concentrerà sulle questioni in discussione per una concreta realizzazione pratica. Il luogo dell’appuntamento, l’Alta scuola pedagogica dei Grigioni – l’unica alta scuola trilingue in Svizzera, rappresenta in questo contesto di discussione una destinazione con una forte carica simbolica. Per ottenere informazioni più dettagliate concernenti il congresso si veda: www.Apprendimento-e-insegnamento-plurilingue.ch – Mehrsprachiges Lehren und Lernen Instruir ed emprender pluriling – co vai vinavant? L’instrucziun d’almain duas linguas estras en scola primara è decidida sin champ politic. Ussa s’impona la dumonda da sia realisaziun pedagogica e didactica. La didactica da la plurilinguitad porscha pussaivladads empermettentas per emprender linguas estras a moda cumplessiva. Scolaras e scolars na s’ocuppan betg mo cun la lingua estra, mabain cun tematicas specificas e savair general en la lingua estra. Da quai resultan era dumondas per persunas d’instrucziun e per la scienza linguistica: N’è la cumplexitad betg memia pretensiusa per persunas d’instrucziun e scolars? Èn scolaras e scolars pli flaivels dischavantagiads? Co san ins valitar las prestaziuns linguisticas? Han las scolas avunda resursas per in emprender pluriling che duai vegnir realisà en in rom integrà? Curt: Datti ina discrepanza tranter postulats pretensius da la didactica dal plurilinguissem e la pratica? Il congress tematisescha questas dumondas ord perspectiva teoretica e pratica, cun referats ed ateliers. A Cuira vegnan ad esser preschents exponents fitg impurtants da la didactica dal plurilinguissem cun lur concepts ed experientschas. Durant domadus dis dal congress vegnan las dumondas messas en relaziun cun furmas da realisaziun concretas. Il lieu dal congress, la Scola auta da pedagogia dal Grischun, sco unica scola auta trilingua da la Svizra represchenta en quest context ina ferma muntada simbolica. Infurmaziuns detagliadas davart il congress: www.Instruir-ed-emprender-pluriling.ch Enseignement et didactique intégrée – comment aller de l’avant? Au niveau politique, l’idée s’est désormais imposée d’enseigner au minimum deux langues étrangères à l’école primaire. La question est maintenant de savoir comment maîtriser cette tâche du point de vue pédagogique et didactique. La didactique intégrée offre des approches riches de promesses pour un apprentissage ambitieux des langues dans lequel l’apprenant, au lieu de simplement entrer en contact avec la langue étrangère, découvre et pratique dans la nouvelle langue des thèmes généraux et un savoir universel. Enseignants et linguistes sont amenés ici à s’interroger. La tâche n’est-elle pas trop complexe pour les enseignants et les élèves? Les élèves moins doués pour l’étude ne seront-ils pas désavantagés? Sur quelles bases mesurer les résultats dans le domaine des langues? Les écoles disposent-elles de ressources suffisantes pour assurer un apprentissage plurilingue dans un contexte intégré? En résumé, n’y a-t-il pas un fossé entre les principes exigeants de la didactique intégrée et les contingences pratiques? Le congrès propose des conférences et des ateliers pour traiter ces questions sous l’angle aussi bien théorique que pratique. Des spécialistes de tout premier plan de la didactique intégrée apporteront à Coire un immense bagage d’idées et d’expérience pratique. Tout au long des deux journées de la manifestation, on liera les questions posées à des applications concrètes. De façon hautement symbolique, le congrès a lieu à la Haute école pédagogique des Grisons, le seul établissement suisse de ce genre à être trilingue. Pour de plus amples informations sur le congrès: www.Apprendimento-e-insegnamento-plurilingue.ch – Mehrsprachiges Lehren und Lernen Mehrsprachiges Lehren und Lernen – Wie weiter? Insegnamento e apprendimento plurilingue – come proseguire? Instruir ed emprender pluriling - co vai vinavant? Enseignement et apprentissage plurilingue – comment continuer? Multilingual learning and teaching – how to proceed? Programma 15 da settember 2010 Schwerpunkt: Mehrsprachigkeitsdidaktik Inhalte, Definitionen, Lernansprüche, Ziele, Forschungsergebnisse, Bezug zu ZSU, Projekte 09.00 – 09.30 Eintreffen – Kaffee/Brötchen 09.30 – 09.45 Saluto/Auftakt 09.45 – 10.45 Referat Dr. Claudine Brohy Sprachen lehren und lernen im Wandel (R)évolution de l’enseignement/apprentissage des langues 10.45 – 11.00 Pausa 11.00 – 12.00 Referat Prof. Dr. Susanne Wokusch (Pädagogische Hochschule, Lausanne, Schweiz) Lernziel «funktionale kommunikative Kompetenz» – Welchen Stellenwert hat der kursorische Fremdsprachenunterricht im Rahmen einer integrativen Fremdsprachendidaktik? Objectif : «compétence de communication fonctionnelle» – quelle place pour l’enseignement des langues conventionnel dans le cadre d’une didactique intégrée des langues? dt-fr 12.00 – 13.15 Gentar/Lunch 13.15 – 14.00 Referat lic. phil. Daniela Zappatore (Erziehungsdep. Kt. Basel-Stadt) Aspekte einer Didaktik der Mehrsprachigkeit: Von der Vision zur Umsetzung (Projekt Passepartout) 14.15 – 15.15 Ateliers (1. Durchgang) 15.25 – 16.25 Ateliers (2. Durchgang) 16.25 – 16.45 Pausa da cafè 16.45 – 18.15 Podiumsdiskussion Didaktik der Mehrsprachigkeit im Spannungsfeld von Theorie und Praxis – Didattica del plurilinguismo tra teoria e pratica lic. phil. Sandra Hutterli Dr. Anton Strittmatter Urs Kalberer Prof. Dr. Susanne Wokusch Dr. Stefanie Neuner-Anfindsen lic. phil. Peter Lenz Moderation ab 19 Uhr: dt-fr dt-(e) Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK), Bern Dachverband schweizerischer Lehrerinnen und Lehrer (LCH) Lehrperson Kanton Graubünden Haute Ecole pédagogique (HEP), Lausanne Universität Freiburg Institut für Zweisprachigkeit, Freiburg Stabstelle Sprachen, PHGR Tschaina cun program accumpagnant – Mehrsprachiges Lehren und Lernen 16 da settember 2010 Schwerpunkt: Bilingualer Unterricht und Immersion 08.15 – 08.20 Introduzione alla seconda giornata del congresso 08.20 – 09.05 Referat Dr. Rico Cathomas (Freie Universität Bozen; Pädagogische Hochschule St. Gallen) Typologien von zwei- und mehrsprachigen Schulen. Immersion: Eine Begriffsklärung dt 09.15 – 10.15 Atelier sulle scuole bilingui (1. serie) 10.15 – 10.35 Pitschna pausa da cafè 10.35 – 11.35 Atelier sulle scuole bilingui (2. serie) 11.45 – 12.30 Präsentation/Austausch/Synthese Ateliers Zweisprachige Schulen 12.30 – 13.45 Pausa da mezdi 13.45 – 14.45 Hauptreferat Prof. Dr. Britta Hufeisen (Technische Universität, Darmstadt, Deutschland) Wirksames Sprachenlernen in der Schule: Forschungsergebnisse zu Kriterien einer Lernumwelt, in der möglichst viele SchülerInnen möglichst viel an und über Sprache(n) lernen. The learners’ perspective: why and how do students learn many languages and most about them and about language learning? Research report dt-(e) 14.45 – 15.00 Domande – Discussione 15.00 – 15.30 Pausa 15.30 – 16.30 Synthese der Tagung / Schlussdiskussion /Aussichten Prof. Dr. Iwar Werlen, (Universität Bern, Schweiz) 16.30 Fin dal congress Modelle, Erfahrungsberichte, Forschungsstand – Mehrsprachiges Lehren und Lernen Anmeldung Für den Kongress «Mehrsprachiges Lehren und Lernen» kann man sich nur online anmelden. Besuchen Sie bitte unsere Homepage unter: www.Mehrsprachiges-Lehren-und-Lernen.ch oder phgr.ch www.Apprendimento-e-insegnamento-plurilingue.ch www.Instruir-ed-emprender-pluriling.ch Am Kongress können Sie pro Tag neben den Vorträgen und Podiumsdiskussionen je zwei Ateliers nach Wahl belegen. Mittwoch, 15.9.2010 Atelier 1 K.15.09.1A (dt) / K.15.09.1B (e) CLIL und Film: Lernaufgaben und audiovisuell vermittelte Inhalte im Englischunterricht mit Explorers (1. Durchgang: dt) CLIL and film: language learning tasks and audiovisual content in the Explorers materials (2. Durchgang: e) Prof. Dr. Daniel Stotz, Pädagogische Hochschule Zürich, Schweiz Atelier 2 Mehrsprachigkeitsdidaktik/ Tertiärsprachendidaktik in Theorie und Praxis (dt) Dr. Stefanie Neuner-Anfindsen, Universität Freiburg, Schweiz K.15.09.2 Atelier 3 Austauschpädagogik: Die Sprache erhält ein Gesicht (dt) Ueli und Ladina Thöny, Schule Pany, Graubünden, Schweiz K.15.09.3 Atelier 4 Integrierte Erstsprachenförderung durch ELBE-Aktivitäten (dt) Daniel Aeschbach, Primarlehrer Basel, Schweiz K.15.09.4 Atelier 5 A tsunami is when a very big wave runs over the water. Fremdsprachenlehrmittel im Spannungsfeld von Inhalt und Sprache (dt - e) lic. phil. Ruth Keller-Bolliger, Pädagogische Hochschule Zürich, Schweiz K.15.09.5 Atelier 6 K.15.09.6 Das europäische Sprachenportfolio (ESP(PEL/ELP) als Instrument einer Mehrsprachigkeitsdidaktik Le portfolio européen des langues au service d’une didactique du plurilinguisme (fr - dt) lic. phil. Sonia Rezgui, Pädagogische Hochschulen Bern und Zürich, Schweiz Atelier 7 Comment évaluer dans un contexte plurilingue? Was bedeutet Beurteilung im mehrsprachigen Kontext (dt - fr) lic. phil. Sandra Hutterli, EDK, Bern, Schweiz K.15.09.7 Atelier 8 K.15.09.8 Zweitsprachenunterricht (ZSU) Italienisch in Graubünden: Welche und wie viel Unterstützung brauchen die Lehrpersonen? (dt) Dr. Oscar Eckhardt, Pädagogische Hochschule Graubünden, Chur, Schweiz Atelier 9 K.15.09.9 Fremdsprachenlücke in der Berufsbildung: «bili» -Unterricht als Lösung Lack of foreign languages in vocational education: «bili» -teaching as solution (dt - e) lic. phil.Willy Nabholz,Techn. Berufsschule Zürich, Schweiz, Bildungsgewerkschaften.ch, «Plattform 2. Sprache» – Mehrsprachiges Lehren und Lernen Donnerstag, 16.9.2010 Atelier 1: Graubünden (I) K.16.09.1 Zweisprachige Schulen im Raum Oberengadin (mit Maloja). Integrierte Sprachendidaktik zur Förderung der Minderheitensprachen Scuole bilingui nell’area geografica dell’alta Engadina (con Maloja). Didattica integrata delle lingue per la promozione delle lingue minoritarie Scolas bilinguas en la regiun da l’Engiadina auta (cun Maloja). Didactica integrada da las linguas sco promoziun da las linguas minoritarias (dt - it - rom) lic. phil. Vincenzo Todisco/lic. phil. Gian Peder Gregori, Pädagog. Hochschule Graubünden, Chur, Schweiz Atelier 2: Graubünden (II) K.16.09.2 L’insegnamento bilingue alla scuola primaria di Coira: 6 anni di innovazione didattica e di ricerca linguistica (it – dt) lic. phil. Cecilia Serra, ELCF - Université de Genève, Suisse Atelier 3: Graubünden (III) K.16.09.3 Deutschunterricht an rätoromanischen Schulen in Graubünden, eine gezwungenermassen erfolgreiche Geschichte (dt - rom) Dr. Cristian Collenberg, Pädagogische Hochschule Graubünden, Chur, Schweiz Atelier 4: Italia (I) K.16.09.4 Da una scelta politica a un modello di educazione bi-/plurilingue : il caso della Valle d’Aosta D’un choix politique à un modèle d’éducation bi-/plurilingue : le cas du Val d’Aoste (it - fr) Prof. Dr. Marisa Cavalli, Istituto Regionale di Ricerca educativa (IRRE), Aosta, Italia Atelier 5: Italia (II) K.16.09.5 Sprachenlernen in Südtirol: drei Schulsysteme, drei verschiedene Ansätze Apprendere le lingue in Alto Adige: tre sistemi scolastici, tre diversi approcci (it - dt) Dr. Rita Gelmi, Deutsches Landesschulamt der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol, Italien Atelier 6: Gymnasium Winterthur, Schweiz K.16.09.6 English-Immersion: Aims, Benefits and Consequences - Zweisprachige Matur Englisch-Deutsch: Ziele, Nutzen und Folgen (e - dt) Dr. Heidi Bürgi, Kantonsschule Rychenberg, Winterthur, Schweiz Atelier 7: Hochschule K.16.09.7 Bilingualismus und Professionalität an der Pädagogischen Hochschule Wallis - Bilinguisme et professionnalité au sein de la Haute Ecole Pédagogique du Valais (dt - fr) Dr. Alain Metry und lic. phil. Anna Kull, Pädagog. Hochschule Wallis, Brig und St-Maurice, Schweiz Atelier 8: Sekundarschule I Solothurn, Schweiz Chancen und Hürden im bilingualen Geschichts- und Geografieunterricht (dt) M. Frey, Oberstufenzentrum Leimental, Bättwil, Solothurn Schweiz K.16.09.8 K.16.09.9 Atelier 9: Kindergarten Jura Der Kanton Jura und sein Pioniergeist für den frühen Deutschunterricht - Le canton du Jura pionnier en matière de sensibilisation et enseignement précoce de l’allemand (fr - dt) lic. phil. Nathalie Charpié, République et Canton du Jura, Service de l’Enseignement, Delémont, Suisse Atelier 10: Westschweiz: Fribourg et Bienne K.16.09.10 Zweisprachiges Lehren und Lernen in Freiburg: Geschichte, Innovation und Widerstände Enseignement/apprentissage bilingue à Fribourg: Entre histoire, innovation et résistance 6 modèles pour un enseignement bilingue à l’école obligatoire de Biel/Bienne. 120 classes en immersion 6 Modelle für zweisprachigen Unterricht an Bieler Schulen. 120 Klassen mit Immersion (dt - fr) Dr. Claudine Brohy, Universität Freiburg, Schweiz Claire-Lise Salzmann, Departement «Schule und Sport» der Stadt Biel, Schweiz Anmeldeschluss: 15.8.2010 Kosten: 180 Fr. (zwei Stehlunches inkl., exkl. Übernachtung) Nach Ihrer Anmeldung stellen wir Ihnen einen Einzahlungsschein zu. Die Anmeldung zur Teilnahme am Kongress gilt erst als abgeschlossen, wenn der Betrag von sFr. 180 einbezahlt worden ist. Die Veranstaltung wird unterstützt von den folgenden Organisationen: Pädagogische Hochschule Graubünden Scola auta da pedagogia dal Grischun Alta scuola pedagogica dei Grigioni Scalärastrasse 17 7000 Chur Telefon 081 354 03 02 Fax 081 354 03 07 www.phgr.ch [email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc