Descriptifs niveaux Les objectifs des TD d’anglais à Paris 1: L’objectif principal est de permettre aux étudiants d’accéder progressivement à une réelle autonomie en anglais, et notamment dans la compréhension de documents authentiques, auxquels beaucoup d’étudiants sont confrontés dans leurs cours de spécialités sans accompagnement pédagogique concernant la langue, ou dans la vie quotidienne via internet par exemple, sous forme écrite, audio ou vidéo. Les TD de langue visent à faire progresser les étudiants dans les cinq compétences, en encourageant la participation et l’expression personnelle, en contexte universitaire et plus quotidien, à l’oral et à l’écrit. Chaque enseignant choisit la méthode et les documents qui lui paraissent les plus appropriés, en décrivant éventuellement son approche dans un descriptif de son TD NIVEAU 4 – Coordination Violaine Berguiga et Arnaud Roy Objectifs : Les séances de niveau 4 s’adressent à des étudiants de niveau intermédiaire supérieur (upper-intermediate) et ont pour but de les amener à la consolidation et l’acquisition du niveau B2 tel que décrit dans le CECRL. Ce niveau s’adresse à des étudiants ayant acquis le niveau « Bac », qui ont de bonnes bases en anglais à l’écrit comme à l’oral, et qui ne rencontrent pas de grosses difficultés. Dans ce cadre, les cours visent à développer et à approfondir: - la compréhension écrite: par la pratique de la compréhension globale et détaillée à partir de textes authentiques de longueur moyenne (600-800 mots) extraits de la presse généraliste de qualité, de publications spécialisées, d’œuvres littéraires, ou sur la base d’autres documents authentiques (publicités, lettres, tracts …). - la compréhension orale : à partir d’extraits audio ou vidéos de longueur et de difficulté adaptées (entre 2 et 5min). Les documents retenus peuvent inclure des textes enregistrés, des extraits de reportages, des documentaires, des dialogues de film, des discours, des conférences. Le site et les podcasts de la BBC, les enregistrements de NPR, les TED Talks font partie des sources privilégiées. - l’expression écrite : par la rédaction d’essais d’environ 200-250 mots dans une langue adaptée à l’exercice. Rédaction de lettre ou de courriel (de nature personnelle ou professionnelle). De façon ponctuelle, la rédaction de résumés pourra être abordée. - l’expression orale : par la pratique de l’anglais en continu et en interaction par le biais de conversations (en binômes et en groupe), de séances de questions / réponses ou de débats. D’autres types d’exercices peuvent permettre de développer les compétences linguistiques et méthodologiques des étudiants de niveau 4: analyse et commentaire de documents iconographiques description et commentaire de données chiffrées, de graphiques, d’études statistiques révision et approfondissement des connaissances grammaticales exercices de synthèse traduction de phrases ou de courts extraits (version / thème grammatical) développement du vocabulaire général et spécifique Précisions: La différence entre les TD « interdisciplinaires » et ceux « appliqués aux sciences humaines » ne doit pas dissuader les étudiants de s’inscrire dans l’un ou l’autre domaine. Dans les deux cas il s’agit de développer les mêmes compétences langagières. Si les textes choisis et les supports peuvent être plus étroitement liés à la culture générale (et plus particulièrement aux cultures du monde anglophone) pour l’anglais interdisciplinaire, dans le cas de l’anglais appliqué aux sciences humaines, les textes d’intérêt général et de culture générale pourront être accompagnés d’autres plus ciblés en fonction des disciplines « sciences humaines », histoire, histoire de l’art et archéologie, arts plastiques, philosophie et géographie. REVISIONS GRAMMATICALES : Des révisions grammaticales seront proposées tout au long de l’année sur la base d’un programme de révision ouvert et en fonction des difficultés rencontrées lors de l’étude des textes. Parmi les points qui pourront être abordés, respectivement au semestre 1 et au semestre 2 figurent: SEMESTRE 1 Temps, formes verbales et structures - le present perfect / past perfect et l’aspect –ING futur continu, futur dans le passé, passé dans le futur (ex : he will have managed to…) les structures causatives (ex : have, let, make etc) prétérit modal (ex: if you came / if you had come …) discours indirect et reporting verbs (ex : tell, agree, suggest, recommend, warn, persuade, encourage etc) les pronoms relatifs et les subordonnées relatives les conjonctions, locutions conjonctives et les subordonnées (ex: nor/neither, while, so much so, providing etc) expression de l’habitude au présent et au passé (be used to / get used to / used to / would) différence d’emploi des verbes pronominaux en anglais et en français (ex : ils se sont adaptés > they have adapted) SEMESTRE 2 Noms, adjectifs, adverbes et prépositions - emploi des articles ordre des adjectifs et place de l’adverbe dans la phrase noms dénombrables et indénombrables Prépositions de lieu, temps, mouvement. Adverbes de fréquence Pluriel irrégulier des noms utilisation de « such » et « so » emploi des quantifieurs (all, every, each, both) expression de la possession et emplois spécifiques du génitif degrés de comparaison complexe : double comparatif, accroissement parallèle (ex : fewer and fewer, the more … the more etc)
© Copyright 2024 ExpyDoc