Prog transferts

ransfert
Journée d'études
des doctorants
Comité d’organisation :
Claire Cazajous
Aurélie Delevallée
Etienne Février
Conception graphique : Benoît Colas, UTMl / CPRS - UMS 838. Photographies : © Claire Cazajous.
Comité scientifique :
Françoise Besson
Philippe Birgy
Nathalie Cochoy
Vincent Latour
Blandine Pennec
Anne Stéfani
Remerciements :
Pour leur soutien et leur aide précieuse
lors de l’organisation de cette journée,
nous tenons à remercier :
- Philippe Birgy et Anne Stéfani,
directeurs du laboratoire CAS
- Hanane Serjaouan,
secrétaire du laboratoire CAS
- Hélène Dachez,
directrice du Département des Études du Monde Anglophone
- Alet Valéro,
directeur de l'UFR Langues Littératures
et Civilisations Etrangères
- Les membres du comité scientifique
(EA 801)
Laboratoire
CULTURES
ANGLO-SAXONNES
Transferts
du CAS (Cultures Anglo-Saxonnes)
Transferts
Jeudi 6 février 2014
Université Toulouse II-Le Mirail
Maison de la Recherche, salle D31
Transferts
Figure du déplacement et de la substitution, le “transfert” invite les
jeunes chercheurs à un échange pluridisciplinaire autour de
phénomènes culturels, politiques, artistiques et linguistiques à
l’œuvre dans le monde anglo-saxon. Indiquant, étymologiquement,
le franchissement d’une limite et l’altération d’un état, le préfixe “trans-”
suggère un arrachement au donné immédiat et à la fixité des cadres
de perception du réel. Alors qu’il accomplit – physiquement ou en
pensée – le trajet de l’ici à l’ailleurs, du même à l’autre, l’individu
(appréhendé, selon l’angle d’étude, comme un acteur historique, un
locuteur, un lecteur, un spectateur, ou un personnage de fiction) fait
l’expérience d’une réalité autre ou altérée, se situant en rupture et/ou
en dialogue avec la précédente. Les arts visuels, les arts de la scène
et la littérature fondent bien souvent leur poétique sur des transferts
de natures diverses – des reprises intertextuelles, des transferts
sémiotiques et génériques, des adaptations (cinématographiques et
théâtrales) et des transpositions d’un medium à l’autre – dont l’étude
permettra de mettre en valeur la singularité d’une poétique ou d’un
projet artistique. Les civilisationnistes et les historiens pourront quant
à eux analyser certains phénomènes de transfert de pouvoir, de
compétences et de politiques publiques (dévolution au sein du
Royaume-Uni ; articulation des échelons fédéral/fédéré aux EtatsUnis ; rapport métropole/colonie ; processus de décolonisation et
mise en place du Commonwealth). L’accent pourra être mis sur les
dynamiques de circulation au sein des espaces géopolitiques propres
au monde anglo-saxon (flux migratoires et commerciaux
notamment). A la croisée de l’art et du politique, on pourra également
s’interroger sur les transferts de modèles et d’identités culturelles
dans le cadre d’échanges “mondialisés” (transferts symboliques et
construction d’emblèmes (trans-)nationaux, communautaires,
artistiques et politiques). Dans cette optique, le cas des transferts
sémantiques et rhétoriques se révélera central dans une analyse
pragmatique du discours politique.
A l'issue de chaque communication, la session de questions sera
amorcée par une discussion avec un enseignant-chercheur
spécialiste du domaine de recherche concerné.
9h
9h30
10h05
10h40
11h10
11h45
12h20
14h
14h35
15h10
15h40
16h15
Accueil des participants et ouverture de la journée d'études
Panel 1 : Les avatars du merveilleux
(littératures britannique et américaine)
Modération : Claire CAZAJOUS, Aurélie DELEVALLÉE, Etienne FÉVRIER
Céline ROLLAND (CAS, Université Toulouse 2) : Totemism, Magic and Soul Transference
in Some Texts by William Faulkner, Jim Harrison and Thomas McGuane.
Florent HÉBERT (CAS, Université Toulouse 2) : 1d12 pour les gouverner tous
— Tolkien, la décroissance et le jeu de rôle.
10h40 : Pause
Panel 2 : Les transferts impossibles (littérature américaine)
Modération : Etienne FÉVRIER
Jérémy POTIER (Master 2, Université Toulouse 2) : « Right here in Nowheres » :
Stratégies de rupture dans American Psycho de Bret Easton Ellis.
Lucie JAMMES (Master 2, Université Toulouse 2) : Hindered Transfers in Cormac McCarthy’s
Blood Meridian.
Déjeuner en salle C26
Panel 3 : (Dé)territorialisations (civilisation britannique)
Modération : Aurélie DELEVALLÉE
Arnaud FIASSON (CAS, Université Toulouse 2) : Le processus de dévolution législative en Écosse :
un transfert inachevé ?
Claire MANSOUR (CAS, Université Toulouse 2) : The Transnational Diffusion of the American
Civil Rights Movement: the Example of the Bristol Bus Boycott of 1963.
Pause
Panel 4 : Le verbe politique
Modération : Claire CAZAJOUS
Léa STEPHAN (CAS, Université Toulouse 2) : Transfert de la notion de « responsabilité »
dans le discours politique américain de 1980 à 2010 : le passage rhétorique et idéologique
des Républicains vers les Démocrates.
Jeanne MATHIEU (IRCL, Université de Montpellier) : « Your sharp invectives have been points
of spears » (III.1.63). Du dire au fer : la dispute religieuse dans A Game at Chess de Thomas Middleton.
Fin de la journée vers 17h.