Operating Hydraulic Instructions shock absorber Type YSR - Festo

350468
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Hydraulic
shock absorber
Hydraulischer
Siofidampfer
Type YSR-...-C
Typ YSR-..A
Conditions regarding the use of Festo equipment. This is important for reasons of safety
I. It 15 mod Important that only properly mstructed and wallfled personnel use thts equipment.
2. This equjprnent should only be used wIthIn fhe llmlts detailed in the techmcal specification. Strict observance of the
technical speclffcation should be ensured at all times.
3. Correctly prepared compressed ar should be used at all
tires When insta\ltng the equipment and thereafter, the CUStome‘ shall ensure that the erwronmental condit8ons at the
place of use are taken Into consideration.
4. If the equipment is Incorporated mto a system or used
wIthIn safety dew&-s IX clrcults, the! Customer shall ensue
that natIonal and local safety laws and regulations are observed.
5. Should you require further InformatIon, please contact
your local F&o office.
These instructions are important. Please keep them in a
safe place.
Was ist beim Einsatzvon Festo Elementen zu
beachten?
D i e Einhaltung der levels angegebenen Grenzwerte fiu
Drticke, Temperatures und d!e Beachtung won Hrweisen 1st
Vorausseizung fix die ordnungsgemifie Funktlon und daher
vom Amvender unbedmgt zu gewahrlasten.
E s 1st auf det? Betwb mlt ordnungsgemhl3 aufbewteter
Druckluft ohne aggressive Medien zu achten.Aufierdem stnd
diejeweiligen Umweltbedlngungen am E~nsatzort zu berio%
slchtlaen
Be1 Amendung van Festo Elementen im S~cherhe~tsbereKh
s!nd stets such die jewe~ligen Vorschriften der Berufsgenos..
senschaft und desTechnlschen Uberwachw7gs-Vere~ns bzw.
dieentsprechendennationalen Bestimmungenzu beachten.
1. Application
1. Anwendung
Hydraulic shock absorbers quickly and safely
cushion forces of mass inertia.
Die hydraulischen Stof3dampfer fangen Massenkrafte schneli und sicher ab.
2. Mounting
2. Montage
Any position of mounting. Always apply the
load axially (iJ. Avoid lateral forces @, Attachment through nuts on external thread. See
accessories for alternative ways of attachmerit. The customer is not given any details
concerning accessories!
Einbaulage beliebig. Belastung immer in axialer Richtung 0. Querkrafte vermeiden 0.
B e f e s t i g u n g durch Muttern am Auflengewinde. Andere Befestigungsmoglichkeiten
siehe Zubehor.
3. Commissioning/adjusting
3. lnbetriebnahme/Einstellung
l Below the maximum permitted energy limit,
l D i e Sto8dampfer sind selbsteinstellend
the shock absorbers are self-adjusting.
@The minimum force exerted on the piston
rod must be larger than the force of the
built-In spring.
l When using YSR unit as a “fixed stop”, the
maxrmum siopprng force “F-max” must not
be exceeded.
The maximum inpact force most not be
exeded othenwise afixed stop must be provided 05 mm beforethestrokeend oftheY%.
unterhaib der max. zulassigen Energregrenze.
l Die Mindest(ein)schubkraft auf die Kolbenstange mu8 gro8er sein als die Kraft der
eingebauten Feder.
4. Important technical data
Die maximale Anschlagkraft Fmax darf nicht
uberschritten werden, sonst ist ein Festanschlag 0,5 mm vor dem Hubende des YSR
vorzusehen.
4. Technische Daten
T (operating
temp.) min/ma)
T (Betriebstemp.) min/max
-10/80%
YSR-12-12-c
10
36 000
1000
11
YSR-16.20.C
30
64 000
2000
13
YSR-20.25.C
92 000
3000
16
YSR-2540~C
1 160
60
l150000
! 4000
125
YSR-32-60-C
380
220 000
6000
30
Max. permrtted trghtening torque of attachment nuts.
Condition assumed: Attachment surface flat
and parallel to a plane at right angle to the
axis of the shock absorber.
I
Max. zulassige Anzugsmomente der Befestigungsmuttern
Voraussetzung: Planparalle und zur Gerateachse rechtwinklige Anlageflache,
Attachment surface Max. torque
Md max.
Stroke/Hub
2Nm
5mm
1 YSR-7-5-C
13 Nm
1 5mm
I
YSR-8-8-c
5Nm
YSR-12.12.C
t---
20 Nm
1 YSR-16.20.C
\ 35 Nm
I2Omm
I
I100 Nm
I6Omm
I
YSR-20-25.C
1 YSR-32.60~C
5. Maintenance
5. Wartung
The shock absorber is maintenance-free.
Die Stol3dampfer sind wartungsfrei.
6. Accessories
6. Zubehtir
Type YSBF-...-C
Mounting flange for axial or radial mounting.
Typ YSRF-...-C
Befestigungsflansch zur axialen oder radialen Befestigung.
Type YSRF-S-_-C
Mounting flange with built-in adjustable stop
sleeve for an inductive sensor
Sensor Type SIE...
Typ YSFIF-S-.,.-C
Befestigungsflansch mit integrierter verstellbarer Anschlaghulse fur einen induktiven
SensorTyp SIE...