Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'emploi - Festo

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d’emploi
P-Ansch Weiste
P-Mounting block,
Type PAL-500-28
Barrette de raccordement
Type PAL-500-28
This P-mounting block can be used for
mounting valves with R ‘Ia or R ‘14 connections in a manifold arrangement. The valve
conncetions are to be drilled as follows:
Distance between holes = a + b + 1 (see
valve type).
Grace a cette barrette de raccordement, on
peut monter en batterie des distributeurs
possedant un raccord R ‘18 ou R ‘14. Les raccords pour les distributeurs doivent etre
per&s de la maniere suivante:
ecartementdestrous=a+b+l (voirletype
de distributeur).
Typ PAL-500-28
Mit dieser P-AnschlufYeiste konnen Ventile
mit Anschlui3 RI/a oderR’/a als Batterie montiert werden. Die Ventilanschlusse sind wie
folgt zu bohren:
Lochabstand = a + b + 1 (siehe Ventiltyp).
Nicht benotigte Ventilplatze konnen mit der
H o h l s c h r a u b e @, Dichtringen @ und der
Hutmutter @ verschlossen werden.
Unoccupied valve locations can be sealed
off using the hollow screw@, sealing rings@
and the box nut 0.
Les logements pour distributeurs nonoccupes peuvent etre fermes a l’aide de la
vis creuse @, de joints d’etancheite @, et de
l’ecrou borgne @.
Bei erhohtem L u f t v e r b r a u c h ( m e h r e r e
geschaltete Ventile) kann durch Auswechseln des Blindstopfens @ gegen einen
Reduziernippel (Bestellzeichnung 2037)
ein z w e i t e r L u f t a n s c h l u 8 g e s c h a f f e n
werden.
In cases of increased air consumption
(several valves connected) a second air
connection can beobtained byexchanging
the dummy plug a for a reducing nipple
(order designation 2037).
Lieferumfang:
a Blindstopfen
@ Dichtring
@ Anschlu8leiste
@ Reduziernippel
(% Winkel
Scope of delivery:
0 Dummy plug
@ Sealing ring
@ Mounting block
@ Reducing nipple
@ Bracket
Volume de la livraison
0 Bouchon
@Joint torique
@ Barrette de raccordement
@ Raccord de reduction
@ Equerre
Zusetzliches Zubehor:
@ Dichtring 2224 O-‘/d
0 Hohlschraube mit Spezialdichtring
5928 VT-‘/a-l
@ Hohlschraube 206147 VT-%-2
@ Hutmutter 3099 VTM-‘/4
Additional accessories:
@ Sealing ring, 2224 O-‘/b
0 Hollow screw with special sealing ring,
5928 VT-‘/&l
@ Box nut, 3099 VTM-‘14
Accessoires complementaires:
@Joint torique 2224 O-‘/e
0 Vis creuse avec joint torique special
5928 V-T-‘&l
@ Vis creuse 206 147 VT-‘/d-2
@ Ecrou borgne 3099 VTM-‘14
au mains tote
mm dimension
mindest.
K?e4
En cas de consommation d’air elevee (plusieurs distributeurs raccordes), on peut
creer une seconde arrivee d’air en remplacant le bouchon @ par un raccord de reduction (reference 2037).
.w mains tote
min. dimension
I
VS-4-‘/8
LS-4-‘/8
RS-4-‘/a
VL-4-‘18
FESTO
PNEUMATIC
Postfach 6040. D-7300 Esslingen 1
%3 (07 11) *347-0 ET *722 727-0
8
8
8
8
28
28
28
28