Merkblatt / Notice / Promemoria zur schweizerischen Krankenversichertenkarte relative à la carte d’assuré-maladie suisse per la tessera d’assicurato svizzera Warum eine Karte mit Chip? Gemäss gesetzlichen Vorgaben* erhalten alle versicherten Personen von ihrem Krankenversicherer eine EU-konforme Versichertenkarte mit elektronischem Chip (Mikrochip). Pourquoi une carte avec une puce? Selon les prescriptions légales*, toutes les personnes assurées reçoivent de leur assureur-maladie une carte d’assuré conforme aux normes de l’UE avec puce électronique. Perché una tessera con chip? Secondo le disposizioni legali* tutte le persone assicurate ricevono dal proprio assicuratore malattie una tessera d’assi curato conforme alle norme UE con chip elettronico (microchip). Der Mikrochip ermöglicht zugelassenen Ärzten, Apotheken, Spitälern usw. den Onlinezugriff auf die administrativen Daten des Krankenversicherers und der versicherten Person. La puce permet aux médecins, pharmacies, hôpitaux autorisés d’accéder en ligne aux données administratives de l’assu reur-maladie et de la personne assurée. Il microchip consente a medici, farmacie, ospedali ecc. autorizzati di accedere online ai dati amministrativi dell’assicu ratore malattie e della persona assicurata. De plus, les cartes à puce émises par Sympany font mention du type d’assu rance (couverture) de l’assuré. Ces données peuvent être bloquées. Inoltre sulle tessere dotate di microchip emesse da Sympany può essere consultata la forma assicurativa (copertura) dell’assicurato. Questi dati possono essere bloccati. Zusätzlich ist auf den von Sympany herausgegebenen Karten mit Mikrochip die Versicherungsform (Deckung) des Versicherten abrufbar. Diese Daten lassen sich sperren. * Ordonnance sur la carte d’assuré (OCA) et art. 42a de la loi sur l’assurance-maladie (LAMal) * Verordnung Versichertenkarte (VVK) sowie Art. 42a Krankenversicherungsgesetz (KVG) Ihre Vorteile • Die neue Karte gilt als Versicherungsausweis für Ihre Grund- und / oder Zusatzversicherung. • Die Karte ermöglicht Ihnen den bargeldlosen Medikamentenbezug in der Apotheke. • Im europäischen Ausland erleichtert die Karte bei Notfällen die medizinische Behandlung. Sie bezahlen nur den im Land gültigen Kostenbeteiligungssatz. Die Verrechnung des Restbetrages erfolgt direkt über Sympany. • Die Karte bietet zusätzlich die Möglichkeit, persönliche medizinische Notfalldaten (Allergien, Blutgruppe usw.) abzuspeichern und mit einem PIN-Code zu schützen. Vos avantages • La nouvelle carte a valeur de certificat d’assurance pour votre assurance de base et / ou votre assurance complé mentaire. • La carte vous permet d’acheter des médicaments à la pharmacie sans argent liquide. • Dans les pays européens, la carte facilite le traitement médical en cas d’urgence. Vous ne payez que la participation aux coûts applicable dans le pays en question. La facturation du montant résiduel est effectuée directement via Sympany. • La carte offre en outre la possibilité d’enregistrer des données d’urgence médicales personnelles (allergies, groupe sanguin, etc.) et de les protéger avec un code NIP. * Ordinanza sulla tessera d’assicurato (OTeA) e art. 42a Legge sull’assicurazione malattie (LAMal) I suoi vantaggi • La nuova tessera vale quale certificato di assicurazione per la sua assicurazione di base e / o complementare. • Con la tessera può acquistare medicinali senza contanti in farmacia. • All’estero (Europa) la tessera facilita il trattamento medico in caso di emergenza. Lei paga solo la partecipazione ai costi applicabile nello specifico Paese. Il conteggio dell’importo residuo viene effettuato direttamente tramite Sympany. • La tessera offre inoltre la possibilità di memorizzare i dati medici personali di emergenza (allergie, gruppo sanguigno ecc.) e di proteggerli con un codice PIN. So verwenden Sie Ihre Karte Comment utiliser votre carte Come utilizzare la tessera 1. Einsatz Weisen Sie die Karte bei Ihrem nächsten Besuch beim Arzt, in der Apotheke, im Spital usw. im In- oder Ausland vor. Die Karte vereinfacht die Abrechnung mit Sympany und reduziert zusätzlichen administrativen Aufwand. 1. Utilisation Présentez la carte lors de votre prochaine visite chez le médecin, à la pharmacie ou à l’hôpital, en Suisse ou à l’étranger. La carte simplifie le décompte avec Sympany et réduit les charges administratives. 1. Impiego Presenti la tessera alla prossima visita dal medico, in farmacia, in ospedale ecc. in Svizzera o all’es tero. La tessera facilita il conteggio con Sympany e riduce l’onere amministrativo aggiuntivo. 2. Verlust Bewahren Sie die Karte, den Kartenhalter und dieses Merkblatt auf. Vermeiden Sie Beschädigungen der Karte, des Magnetstreifens und des Mikrochips. Melden Sie einen Kartenverlust sofort! Sympany wird die Karte sperren und für Ersatz sorgen. Medizinische Notfalldaten müssen Sie in diesem Fall erneut beim Arzt oder im Spital abspeichern lassen. Weitere Infos unter: www.notfalldaten.ch. Bei Beendigung des Versicherungsverhältnisses schicken Sie die Karte zur Entsorgung an Sympany zurück. 2. Perte Conservez la carte, le support de carte et cette notice. Evitez d’endommager la carte, la bande magnétique ou la puce électronique. En cas de perte de la carte, veuillez l’annoncer immédiatement. Sympany se chargera de bloquer la carte et de la remplacer. Dans pareil cas, vous devez faire réenregistrer les données d’urgence médicales chez votre médecin ou à l’hôpital. Plus d’informations sous: www.notfalldaten.ch. En cas de résiliation du contrat d’assurance, renvoyez la carte à Sympany, qui la détruira. 3. Administrative Daten Bei Kartenerhalt sind auf dem Chip nur die administrativen Daten gespeichert, auf dem Magnetstreifen nur die Kartennummern. 3. Données administratives Lorsque vous recevez la carte, seules les données administratives sont enregistrées sur la puce, et les numéros de carte sur la bande magnétique. 4. Sperren von Daten Die Sperrung gewisser Daten wie der Kartengültigkeit und der Versicherungsform (Deckung) ist schriftlich bei Sympany zu beantragen. Gesperrte Daten sind bei einer Patientenaufnahme nicht abrufbar. Die Sperrung verunmöglicht auch den bargeldlosen Medikamentenbezug in der Apotheke. 4. Blocage des données Le blocage de certaines données telles que la validité de la carte et le type d’assurance (couverture) doit être demandé par écrit à Sympany. Les données bloquées ne sont pas visibles lors de la prise en charge du patient. Le blocage rend impossible l’achat de médicaments à la pharmacie sans argent liquide. 5. 24h Notfallnummer Sympany Bei einem medizinischen Notfall im Ausland wählen Sie bitte die 24h Notfallnummer Sympany auf der Vorderseite der Karte. 6. Medizinische Notfalldaten Zusätzlich zu den administrativen Daten können Sie persönliche medizinische Notfalldaten auf der Karte speichern lassen und mittels PIN schützen. Die Aktivierung des PIN-Codes kann bis auf weiteres nur bei Ihrem Arzt oder im Spital erfolgen. Weitere Infos unter: www.notfalldaten.ch. Nach fünf falschen PIN-Eingaben wird die PIN-Funktion gesperrt. Zum Entsperren verwenden Sie den PUK-Code (siehe Kartenhalter). Falls Sie Ihren PUK-Code verloren haben, melden Sie sich bei Sympany. Sie werden dann eine neue Karte mit neuem PUK-Code erhalten. 7. Verschiedene Versicherer Wenn Sie die Grund- und die Zusatzversicherungen bei verschiedenen Versicherern abgeschlossen haben, müssen Sie beim Arzt, in der Apotheke, im Spital usw. die Karten beider / aller Versicherer vorweisen. 2501/d/f/i/01.14 8. Fragen? Unsere Hotline ist gerne für Sie da: Schweiz: 0800 455 000 (gratis) International: 0041 800 455 500 (kostenpflichtig) 5. Numéro d’urgence Sympany 24h En cas d’urgence médicale à l’étranger, veuillez composer le numéro d’urgence Sympany 24h figurant au recto de la carte. 6. Données d’urgence médicales En plus des données administratives, vous pouvez faire enregistrer des données d’urgence médicales personnelles sur la carte et les protéger à l’aide d’un NIP. L’activation du code NIP ne peut pour l’instant être effectuée que chez votre médecin ou à l’hôpital. Plus d’informations sous: www.notfalldaten.ch. Après cinq codes NIP erronés, la fonction NIP est bloquée. Pour la débloquer, utilisez le code PUK (voir support de la carte). Si vous avez perdu votre code PUK, veuillez l’annoncer à Sympany. Vous recevrez une nouvelle carte avec un nouveau code PUK. 7. Différents assureurs Si vous avez souscrit votre assurance de base et vos assurances complémentaires chez des assureurs différents, vous devez présenter les cartes des deux / de tous les assureurs chez le médecin, à la pharmacie ou à l’hôpital. 8. Des questions? Notre hotline est à votre disposition: En Suisse: 0800 455 000 (gratuit) Depuis l’étranger: 0041 800 455 500 (payant) 2. Smarrimento Conservi la tessera, il portatessera e questo promemoria, facendo attenzione a non danneggiare la tessera, la banda magnetica e il microchip. Notifichi immediatamente un’eventuale perdita! Sympany bloccherà la tessera e ne invierà una nuova. In tal caso i dati medici per le emergenze dovranno essere nuovamente memorizzati dal medico o in ospedale. Maggiori informazioni: www.notfalldaten.ch. Al termine del rapporto di assicurazione dovrà inviare la tessera a Sympany per lo smaltimento. 3. Dati amministrativi Quando riceve la tessera, sul chip sono memorizzati solo i dati amministrativi, sulla banda magnetica solo i numeri della tessera. 4. Blocco di dati Il blocco di determinati dati come la validità della tessera e la forma assicurativa (copertura) deve essere richiesto per iscritto a Sympany. I dati bloccati non sono consultabili all’accoglienza del paziente. Il blocco dei dati non consente all’assi curato di acquistare medicinali in farmacia senza contanti. 5. Numero d‘urgenza Sympany 24h In caso di emergenza medica all’estero chiamare il numero d’urgenza Sympany 24h indicato sul fronte della tessera. 6. Dati medici di emergenza Oltre ai dati amministrativi, può far memorizzare sulla tessera i dati medici personali di emergenza e proteggerli con un PIN. Per ora, l’attivazione del codice PIN può essere effettuata solo presso il medico o in ospedale. Maggiori informazioni: www.notfalldaten.ch. La funzione PIN viene bloccata dopo cinque tentativi errati. Per sbloccare la tessera utilizzi il codice PUK (v. portatessera). Se dovesse aver smarrito il codice PUK si rivolga a Sympany, che le invierà una nuova tessera con un nuovo codice PUK. 7. Diversi assicuratori Se ha stipulato le assicurazioni di base e complementari presso vari assicuratori, deve presentare le tessere di entrambi / tutti gli assicuratori dal medico, in farmacia, in ospedale ecc. 8. Domande? Chiami la nostra hotline: In Svizzera: 0800 455 000 (gratuito) Dall’estero: 0041 800 455 500 (a pagamento)
© Copyright 2024 ExpyDoc