Merkblatt / Notice / Promemoria - Sympany

Merkblatt / Notice / Promemoria
zur schweizerischen Krankenversichertenkarte
relative à la carte d’assuré-maladie suisse
per la tessera d’assicurato svizzera
Warum eine Karte mit Chip?
Gemäss gesetzlichen Vorgaben* erhalten
alle versicherten Personen von ihrem
Krankenversicherer eine EU-konforme
Versichertenkarte mit elektronischem
Chip (Mikrochip).
Pourquoi une carte avec une puce?
Selon les prescriptions légales*, toutes
les personnes assurées reçoivent de leur
assureur-maladie une carte d’assuré
conforme aux normes de l’UE avec puce
électronique.
Perché una tessera con chip?
Secondo le disposizioni legali* tutte le
persone assicurate ricevono dal proprio
assicuratore malattie una tessera d’assi­
curato conforme alle norme UE con chip
elettronico (microchip).
Der Mikrochip ermöglicht zugelassenen
Ärzten, Apotheken, Spitälern usw. den
Onlinezugriff auf die administrativen
Daten des Krankenversicherers und der
versicherten Person.
La puce permet aux médecins, pharmacies, hôpitaux autorisés d’accéder en ligne
aux données administratives de l’assu­
reur-maladie et de la personne assurée.
Il microchip consente a medici, farmacie,
ospedali ecc. autorizzati di accedere
online ai dati amministrativi dell’assi­cu­
ratore malattie e della persona assicurata.
De plus, les cartes à puce émises par
Sympany font mention du type d’assu­
rance (couverture) de l’assuré. Ces données peuvent être bloquées.
Inoltre sulle tessere dotate di microchip
emesse da Sympany può essere consultata la forma assicurativa (copertura)
dell’assi­curato. Questi dati possono essere
bloccati.
Zusätzlich ist auf den von Sympany
he­rausgegebenen Karten mit Mikrochip
die Versicherungsform (Deckung) des
Ver­sicherten abrufbar. Diese Daten lassen
sich sperren.
* Ordonnance sur la carte d’assuré (OCA) et art.
42a de la loi sur l’assurance-maladie (LAMal)
* Verordnung Versichertenkarte (VVK) sowie Art.
42a Krankenversicherungs­gesetz (KVG)­
Ihre Vorteile
• Die neue Karte gilt als Versicherungsausweis für Ihre Grund- und / oder
Zusatzversicherung.
• Die Karte ermöglicht Ihnen den bargeldlosen Medikamentenbezug in der
Apotheke.
• Im europäischen Ausland erleichtert
die Karte bei Notfällen die medizinische Behandlung. Sie bezahlen nur
den im Land gültigen Kostenbeteiligungssatz. Die Verrechnung des
Rest­betrages erfolgt direkt über
Sympany.
• Die Karte bietet zusätzlich die Möglichkeit, persönliche medizinische Notfalldaten (Allergien, Blutgruppe usw.)
abzuspeichern und mit einem PIN-Code
zu schützen.
Vos avantages
• La nouvelle carte a valeur de certificat
d’assurance pour votre assurance de
base et / ou votre assurance complé­
men­­taire.
• La carte vous permet d’acheter des
médicaments à la pharmacie sans
argent liquide.
• Dans les pays européens, la carte
facilite le traitement médical en cas
d’urgence. Vous ne payez que la par­ticipation aux coûts applicable dans
le pays en question. La facturation
du montant résiduel est effectuée
directement via Sympany.
• La carte offre en outre la possibilité
d’enregistrer des données d’urgence
médicales personnelles (allergies,
groupe sanguin, etc.) et de les protéger avec un code NIP.
* Ordinanza sulla tessera d’assicurato (OTeA) e art.
42a Legge sull’assicurazione malattie (LAMal)
I suoi vantaggi
• La nuova tessera vale quale certificato
di assicurazione per la sua assicurazione di base e / o complementare.
• Con la tessera può acquistare medicinali senza contanti in farmacia.
• All’estero (Europa) la tessera facilita il
trattamento medico in caso di emergenza. Lei paga solo la partecipazione
ai costi applicabile nello specifico
Paese. Il conteggio dell’importo resi­duo viene effettuato direttamente
tramite Sympany.
• La tessera offre inoltre la possibilità di
memorizzare i dati medici personali di
emergenza (allergie, gruppo sanguigno
ecc.) e di proteggerli con un codice PIN.
So verwenden Sie Ihre Karte
Comment utiliser votre carte
Come utilizzare la tessera
1. Einsatz
Weisen Sie die Karte bei Ihrem nächsten Besuch
beim Arzt, in der Apotheke, im Spital usw. im
In- oder Ausland vor. Die Karte vereinfacht die
Abrechnung mit Sympany und reduziert zusätzlichen administrativen Aufwand.
1. Utilisation
Présentez la carte lors de votre prochaine visite
chez le médecin, à la pharmacie ou à l’hôpital,
en Suisse ou à l’étranger. La carte simplifie le
dé­compte avec Sympany et réduit les charges
administratives.
1. Impiego
Presenti la tessera alla prossima visita dal medico,
in farmacia, in ospedale ecc. in Svizzera o all’es­
tero. La tessera facilita il conteggio con Sympany
e riduce l’onere amministrativo aggiuntivo.
2. Verlust
Bewahren Sie die Karte, den Kartenhalter und
dieses Merkblatt auf. Vermeiden Sie Beschädigungen der Karte, des Magnetstreifens und
des Mikrochips. Melden Sie einen Kartenverlust
sofort! Sympany wird die Karte sperren und
für Ersatz sorgen. Medizinische Notfalldaten
müssen Sie in diesem Fall erneut beim Arzt
oder im Spital abspeichern lassen. Weitere Infos
unter: www.notfalldaten.ch. Bei Beendigung
des Versicherungsverhältnisses schicken Sie die
Karte zur Entsorgung an Sympany zurück.
2. Perte
Conservez la carte, le support de carte et cette
no­tice. Evitez d’endommager la carte, la bande
magnétique ou la puce électronique. En cas de
perte de la carte, veuillez l’annoncer immédiatement. Sympany se chargera de bloquer la carte
et de la remplacer. Dans pareil cas, vous devez
faire réenregistrer les données d’urgence médicales chez votre médecin ou à l’hôpital. Plus
d’in­for­mations sous: www.notfalldaten.ch. En cas
de résiliation du contrat d’assurance, renvoyez la
carte à Sympany, qui la détruira.
3. Administrative Daten
Bei Kartenerhalt sind auf dem Chip nur die
administrativen Daten gespeichert, auf dem
Magnetstreifen nur die Kartennummern.
3. Données administratives
Lorsque vous recevez la carte, seules les données
administratives sont enregistrées sur la puce, et
les numéros de carte sur la bande magnétique.
4. Sperren von Daten
Die Sperrung gewisser Daten wie der Kartengültigkeit und der Versicherungsform (Deckung) ist
schriftlich bei Sympany zu beantragen. Gesperrte
Daten sind bei einer Patientenaufnahme nicht
abrufbar. Die Sperrung verunmöglicht auch den
bargeldlosen Medikamentenbezug in der Apotheke.
4. Blocage des données
Le blocage de certaines données telles que la
va­lidité de la carte et le type d’assurance (couverture) doit être demandé par écrit à Sympany. Les
données bloquées ne sont pas visibles lors de la
prise en charge du patient. Le blocage rend im­pos­sible l’achat de médicaments à la pharmacie
sans argent liquide.
5. 24h Notfallnummer Sympany
Bei einem medizinischen Notfall im Ausland
wählen Sie bitte die 24h Notfallnummer Sympany
auf der Vorderseite der Karte.
6. Medizinische Notfalldaten
Zusätzlich zu den administrativen Daten können
Sie persönliche medizinische Notfalldaten auf der
Karte speichern lassen und mittels PIN schützen.
Die Aktivierung des PIN-Codes kann bis auf wei­teres nur bei Ihrem Arzt oder im Spital er­folgen.
Weitere Infos unter: www.notfalldaten.ch. Nach
fünf falschen PIN-Eingaben wird die PIN-Funktion
gesperrt. Zum Entsperren verwenden Sie den
PUK-Code (siehe Kartenhalter). Falls Sie Ihren
PUK-Code verloren haben, melden Sie sich bei
Sympany. Sie werden dann eine neue Karte mit
neuem PUK-Code erhalten.
7. Verschiedene Versicherer
Wenn Sie die Grund- und die Zusatzversicherungen
bei verschiedenen Versicherern abgeschlossen
haben, müssen Sie beim Arzt, in der Apotheke, im
Spital usw. die Karten beider / aller Versicherer
vorweisen.
2501/d/f/i/01.14
8. Fragen?
Unsere Hotline ist gerne für Sie da:
Schweiz: 0800 455 000 (gratis)
International: 0041 800 455 500 (kostenpflichtig)
5. Numéro d’urgence Sympany 24h
En cas d’urgence médicale à l’étranger, veuillez
composer le numéro d’urgence Sympany 24h
figurant au recto de la carte.
6. Données d’urgence médicales
En plus des données administratives, vous pouvez
faire enregistrer des données d’urgence médicales
personnelles sur la carte et les protéger à l’aide
d’un NIP. L’activation du code NIP ne peut pour
l’instant être effectuée que chez votre médecin
ou à l’hôpital. Plus d’informations sous:
www.notfalldaten.ch. Après cinq codes NIP er­ronés,
la fonction NIP est bloquée. Pour la débloquer,
uti­lisez le code PUK (voir support de la carte). Si
vous avez perdu votre code PUK, veuillez l’annoncer à Sympany. Vous recevrez une nouvelle carte
avec un nouveau code PUK.
7. Différents assureurs
Si vous avez souscrit votre assurance de base et
vos assurances complémentaires chez des
assu­reurs différents, vous devez présenter les
cartes des deux / de tous les assureurs chez le
médecin, à la pharmacie ou à l’hôpital.
8. Des questions?
Notre hotline est à votre disposition:
En Suisse: 0800 455 000 (gratuit)
Depuis l’étranger: 0041 800 455 500 (payant)
2. Smarrimento
Conservi la tessera, il portatessera e questo pro­memoria, facendo attenzione a non danneggiare
la tessera, la banda magnetica e il microchip.
Notifichi immediatamente un’eventuale perdita!
Sympany bloccherà la tessera e ne invierà una
nuova. In tal caso i dati medici per le emergenze
dovranno essere nuovamente memorizzati dal
medico o in ospedale. Maggiori informazioni:
www.notfalldaten.ch. Al termine del rapporto di
assicurazione dovrà inviare la tessera a Sympany
per lo smaltimento.
3. Dati amministrativi
Quando riceve la tessera, sul chip sono memorizzati solo i dati amministrativi, sulla banda magnetica solo i numeri della tessera.
4. Blocco di dati
Il blocco di determinati dati come la validità della
tessera e la forma assicurativa (copertura) deve
essere richiesto per iscritto a Sympany. I dati
bloccati non sono consultabili all’accoglienza del
paziente. Il blocco dei dati non consente all’assi­
curato di acquistare medicinali in farmacia senza
contanti.
5. Numero d‘urgenza Sympany 24h
In caso di emergenza medica all’estero chiamare
il numero d’urgenza Sympany 24h indicato sul
fronte della tessera.
6. Dati medici di emergenza
Oltre ai dati amministrativi, può far memorizzare
sulla tessera i dati medici personali di emergenza
e proteggerli con un PIN. Per ora, l’attivazione
del codice PIN può essere effettuata solo presso
il medico o in ospedale. Maggiori informazioni:
www.notfalldaten.ch. La funzione PIN viene bloc­cata dopo cinque tentativi errati. Per sbloccare la
tessera utilizzi il codice PUK (v. portatessera).
Se dovesse aver smarrito il codice PUK si rivolga a
Sympany, che le invierà una nuova tessera con un
nuovo codice PUK.
7. Diversi assicuratori
Se ha stipulato le assicurazioni di base e complementari presso vari assicuratori, deve presentare
le tessere di entrambi / tutti gli assicuratori dal
medico, in farmacia, in ospedale ecc.
8. Domande?
Chiami la nostra hotline:
In Svizzera: 0800 455 000 (gratuito)
Dall’estero: 0041 800 455 500 (a pagamento)