Zeitplan Übersetzerzentrum Leipzig 2017, Halle 4, Stand C500 Zeit Donnerstag 23.03.17 Freitag 24.03.17 Samstag 25.03.17 Sonntag 26.03.17 Die Welt im Rücken Neu übersetzen oder überarbeiten? „Aus Erfahrung schöpfen“ Mentorenmodelle für Berufseinsteiger Ein Erfahrungsaustausch über das Übersetzen deutscher Literatur 12-13 Uhr Zum Umgang mit modernen Fünf Teilnehmer der Berliner Klassikern Übersetzerwerkstatt Ü: Andrea Ott, Nikolaus Stingl M: Jürgen Jakob Becker M: Sebastian Guggolz Veranstalter: Literarisches Colloquium Berlin, Robert Bosch Stiftung, Stiftung Pro Helvetia, Goethe-Institut, S. Fischer Stiftung 11-12 Uhr erst 12:45 Uhr: Begrüßung und Vorstellung des diesjährigen Programms des Übersetzerzentrums Überraschungsgast (mit Krone) Journalistisches übersetzen Lesung und Gespräch mit dem Preisträger in der Sparte Übersetzung Friederike Meltendorf (dekoder), Philipp Lemmerich (JournAfrica!) M: Olga Radetzkaja in Zusammenarbeit mit Weltlesebühne e.V. Erst am Messedonnerstag werden wir Patricia Klobusiczky (1. Vorsitzende VdÜ); erfahren, wer den Buchmessepreis für seine herausragende Übersetzung erhalten hat. Maria Hummitzsch für das M: Jürgen Dormagen Übersetzerzentrum Gespräch und offener Diskussionsteil mit Publikumsfragen Ü: Svenja Becker, Claudia Dathe M: Kristof Magnusson Vorstellung der Nominierten für Gläserne Übersetzung aus dem den Preis der Leipziger Buchmesse Französischen Tobias Scheffel übersetzt live aus dem (Übersetzung) 13-14 Uhr Ü: Holger Fock, Sabine Müller; Gregor Hens; Eva Lüdi Kong; Gabriele Leupold; Petra Strien M: Maike Albath, Burkhard Müller Französischen „Sauveur & fils“, ein Jugendbuch von Marie-Aude Murail Ü: Tobias Scheffel, mit Anmoderation in Zusammenarbeit mit Weltlesebühne e.V. Gutes im Schilde führen – von der Tophoven-Stipendien – Wachheit beim Übersetzen von ein Erfahrungsbericht 14-15 Uhr Autoren, die (bewusst?) in einer anderen als ihrer Muttersprache schreiben Ü: Lena Müller, Monique Rival M: Nina Thielicke Eine Veranstaltung des Deutschen Ü: Susann Urban, A: Melinda Nadj Abonji Übersetzerfonds in Zusammenarbeit mit der Robert Bosch Stiftung, aus Fördermitteln der M: Lerke von Saalfeld DVA-Stiftung in Zusammenarbeit mit der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia Übersetzerempfang in der Ratstonne der Moritzbastei 20 Uhr (Anmeldung an Christin Hofmann: [email protected]) Claudio Magris auf Deutsch – ein Gespräch mit der Übersetzerin Ragni Maria Gschwend und der Lektorin Anna Leube A: Claudio Magris Ü: Ragni Maria Gschwend; M: Anna Leube in Zusammenarbeit mit dem Italienischen Kulturinstitut Berlin und dem CiCi Leipzig (Litauen – Schwerpunktland der Leipziger Buchmesse 2017) Archaische Sprache, junge Literatur Markus Roduner über das Übersetzen aus dem Litauischen Ü: Markus Roduner, M: Ralf Pannowitsch in Zusammenarbeit mit Die Fähre e.V., Leipzig
© Copyright 2024 ExpyDoc