◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆ 5 分で鍛える英会話 GYM 【トロント直送のネイティブ英語】 ~ 今日のワンポイントレッスン “come” = 「来る」、 “go” = 「行く」、とは限らない?! ~ ◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆□◆ Vol. 403 December 29, 2016 ********************************************************************************* 当メルマガ発行会社である QLS(Quality Life Seeker)は、 カナダへ留学・就職・移住を計画する人のサポートの一環として、 ネイティブが実際に使う口語表現をカナダ・トロントからお届けします。 ********************************************************************************* “come” = 「来る」、 “go” = 「行く」、とは限らない?! ********************************************************************** “come” = 「来る」、 “go” = 「行く」 ・・・もちろん単語カードではその和訳になるでしょうが、 意味は本当にその通りでしょうか? 実は英語の “come” と “go” に は、 日本語の「来る」「行く」とは概念的な違いがあるのです。 ぜひここでしっかり確認しておきましょう。 (例文) (該当単語の直前に便宜上、番号をふっています。) 友人 A と B が、電話でこれからの予定を話しています。 A: "Hello, can I speak to John?" B: "This is he." A: "Hi John, how are you? This is Donna." B: "Hi Donna, what's up?" A: "Well, I am going to go rent a DVD now. Do you want to【1】 come over and watch?" B: "Well, I can't right now. Maybe later. Well, I'll have to【2】go to David's to pick up some stuff." A: "Can you【3】come over later, then?" B: "Sure, I'll try to【4】come to your place around 4:00PM. Would that be OK?" A: "That's perfect." A: "もしもし、ジョンはいますか。" B: "はい、僕ですが。" A: "ジョン、元気?ドナだけど。" B: "あぁ、ドナ。どうした?" A: "今 DVD を借りにいくところなんだけど、うちに【1】来て一緒に見ない?" B: "うーん、今すぐは無理かな。少し後でもよければ・・・。 ちょっとデービッドの家に取りに【2】行きたいものがあってさ。" A: "じゃあ、その後【3】来る?" B: "そうだね。4 時頃に【4】行くようにするよ。いい?" A: "オーケー。ちょうどいいわ。" 例文中の【1】【2】【3】については、“come” = 「来る」、 “go” = 「行く」で一致しています。 ところが、最後の【4】、"I'll come to your place around 4:00PM." というのが何だか不思議ですね。 「君の家に 4 時頃に行く」と言っているのに、なぜ “come” 実は、お互いが近づきあう場合に “come” になるのでしょうか。 、遠ざかる場合に “go” を使うのが 英語の概念なのです。 さきほどの例文では、電話で話をしている 2 人が近づくことを言う場合に “come” 、 離れていく場合に “go” が使われていました。 確認してみましょう。 "Do you want to come over and watch?" では、ドナの家にジョンが来るのですから、 2 人の間の物理的な距離が短くなります。つまり近づいているので “come” になるわけです 。 "Can you come over later, then?" あるいは "I'll try to come to your place around 4:00PM." の場合も 同様に近づいています。 これに対して "I'll have to go to David's to pick up some stuff." では ジョンがドナの家とは全く関係ない方向へ移動する、 つまり遠ざかっていると見て 日本語の「行く」を全て “go” “go” となるわけです。 と言ってしまうと、ネイティブにとっては 不自然に響いたり、正しく伝わらなかったりすることがあるので気をつけましょう。 ◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇ 留学から始まるカナダ移民サポート 英語・フランス語の 2 ヶ国語を勉強しながら、国際的に通用するスキルを身につけてカナダ永住権もゲット。 憧れの海外留学、海外移住は今ケベック州モントリオールで実現します。 QLS Education が充実したサポートを提供しています。 www.qlseducation.com https://twitter.com/QLSeducation https://www.facebook.com/qlseeker http://ameblo.jp/qlseducation/ ◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇ 5 分で鍛える英会話 GYM 【トロント直送のネイティブ英語】、 ↓復習は下記ウェブサイトの「Archive」でどうぞ(過去 10 回分のみ掲載)。 http://www.qlslanguagegym.com 当メルマガのバックナンバーも上記ウェブサイトにてご覧いただけます。 Copyright (c) 2016 QLSeeker Canada Inc. ◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇ 発行責任者:クオリティー・ライフ・シーカー 発行元:QLSeeker Canada Inc. 公式サイト:http://www.qlseeker.ca ご意見・ご感想:[email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc