7000 series Design : Tom Stepp & Jakob Berg (DK) Hvile kræver en god stol. Til afslapning og fordybelse. Til at tænke tanker og reflektere over livet. De gode oplevelser. Minderne. - Eller blot som fysisk stopsted for optankning af ny energi til kroppen! (UK) Rest requires a good chair. For relaxation and concentration. To think and reflect on life. The good memories and experiences. Or simply as a physical break to gain new energy! (D) Ruhe erfordert einen guten Sessel. Ein Sessel zum Entspannen und Vertiefen. Um Gedanken zu denken und über dem Leben zu reflektieren.Die schönen Erlebnisse. Die Erinnerungen. Oder nur als Haltepunkt, um den Körper mit neuer Energie zu betanken! 7030 61 7008 41 42 50 cm 71 46/66 100 cm ? ? ?/? ? cm Design : Tom Stepp & Jakob Berg 7042 140 70 45/62 79 cm (DK) 7000 serien er hvilemøblet til dagligstuer, hvile- og venteområder. Serien omfatter en høj hvilestol, en lænestol og en 2 personers sofa samt en fodskammel, der kan stilles i tre højder. Stellene er massivt bøgetræ med æstetiske fingertappede samlinger. Sæder og rygge er polstret med skum og betræk efter eget valg. Til alle hvilemøbler kan leveres ekstra sædebetræk, som fastgøres med velcrobånd på undersiden og som er forsynet med urindug. (UK) 7000 series is resting furniture for living rooms and resting or waiting areas. The series consists of a high-backed easy chair, an armchair, a two-seater sofa and a footstool, which is height adjustable in three levels. The frames are made of solid beechwood with decorative mortise and tenon joinery. Seats and backs are padded with foam and upholstered with fabric according to your choice. Resting furniture is available with extra seat cover, which can be attached with velcro strips on the underside and has an incontinence chair pad. (D) Die 7000-Serie ist ein Ruhemöbel für Wohnzimmer sowie Ruhe- und Wartebereiche. Zur Serie gehören ein hochlehn Sessel, ein Polstersessel, ein Zweisitzer Sofa und ein Hocker, der in drei Höhen verstellt werden kann. Die Gestelle bestehen aus massiver Buche mit dekorativen Zapfenverbindungen. Sitze und Rückenlehnen sind mit Schaumstoff gepolstert, und der Bezug kann frei gewählt werden. Für alle Ruhemöbel sind zusätzliche Sitzbezüge erhältlich, die mit Klettband an der Unterseite befestigt werden und mit einem Inkontinenzstoff versehen sind. 7040 (DK) 7031SV er en virkelig komfortabel hvilestol. Ved hjælp af et vippebeslag, som udløses med en betjeningsvenlig strop, kan ryggen vippes bagud og sædet følger med, så den bageste del af sædet sænkes og 64 65 45/62 79 cm siddevinkelen vil være optimal. Indstilling af ryggens hældning er trinløs. Den øverste del af ryglænet kan bukkes frem og indstilles til den vinkel, som giver brugeren den bedste nakkestøtte. Stolen kan fås med urindug og aftageligt betræk eller med et safety seat. (UK) 7031SV is a real comfortable resting chair. By means of a tilting device, which can be released with a strap easy to operate, the back can be tilted to the rear and the seat follows so that the back part of the seat is lowered and the sitting angle will be optimal. The adjustment of the pitch of the back is continuously. The upper part of the back can be bended forward and adjusted to the angle which gives the user the best headrest. The chair can be equipped with waterproof undercover and detachable cover or with a safety seat. (D) 7031SV ist ein wirklich komfortabler Ruhesessel. Mit Hilfe von einem Kippbeschlag, der mit einem bedienungsfreundlichen Halteriemen ausgelöst ist, kann der Rücken rückwärts gekippt werden und der Sitz folgt mit so dass das hintere Teil des Sitzes gesenkt ist und der Sitzwinkel optimal ist. Die Einstellung von der Neigung des Rückens ist stufenlos. Das obere Teil der Rückenlehne kann nach vorne gebogen werden und in den Winkel, der den Benutzer die beste Kopfstütze gibt, eingestellt werden. Der Stuhl kann mit Nässeschutzfolie und abnehmbarem Bezug oder einem Sicherheitskissen geliefert werden. 7020SJ 60 67 60/45 120 cm (DK) ”... ah, hvor dejlig behageligt”. Hvilestolens vippefunktion stilles i yderste position. Godt tilbagelænet. Skabt til hvile. Et øjebliks ro. Nu mangler kun skamlen. Træet føles rart at holde om. Helt naturligt. Meget intenst, som var det frisk nyhøvlet og helt .... naturligt! (UK) ”quite pleasant”. The tilting device of the resting chair is placed in the extreme position. Well reclined. Created for rest. A moment of peace. Now only the footstool is missing. The wood feels gentle to grasp. Quite naturally. Very intensively as if it was freshly planed and quite - naturally. (D) ”... wo herrlich angenehm”. Die Kippfunktion des Ruhesessels ist in der äußersten Position gestellt. Gut zurückgelehnt. Für Ruhe geschafft. Jetzt fehlt nur der Hocker. Das Holz ist sanft umzufassen . Ganz natürlich. Sehr gründlich, als ob es frisch gehobelt und ganz - natürlich war! 7031SV 63 80 66/48 117 cm (DK) 7031SV er en virkelig komfortabel hvilestol. Ved hjælp af et vippebeslag, som udløses med en betjeningsvenlig strop, kan ryggen vippes bagud og sædet følger med, så den bageste del af sædet sænkes og siddevinkelen vil være optimal. Indstilling af ryggens hældning er trinløs. Den øverste del af ryglænet kan bukkes frem og indstilles til den vinkel, som giver brugeren den bedste nakkestøtte. Stolen kan fås med urindug og aftageligt betræk eller med et safety seat. (UK) 7031SV is a real comfortable resting chair. By means of a tilting device, which can be released with a strap easy to operate, the back can be tilted to the rear and the seat follows so that the back part of the seat is lowered and the sitting angle will be optimal. The adjustment of the pitch of the back is continuously. The upper part of the back can be bended forward and adjusted to the angle which gives the user the best headrest. The chair can be equipped with waterproof undercover and detachable cover or with a safety seat. (D) 7031SV ist ein wirklich komfortabler Ruhesessel. Mit Hilfe von einem Kippbeschlag, der mit einem bedienungsfreundlichen Halteriemen ausgelöst ist, kann der Rücken rückwärts gekippt werden und der Sitz folgt mit so dass das hintere Teil des Sitzes gesenkt ist und der Sitzwinkel optimal ist. Die Einstellung von der Neigung des Rückens ist stufenlos. Das obere Teil der Rückenlehne kann nach vorne gebogen werden und in den Winkel, der den Benutzer die beste Kopfstütze gibt, eingestellt werden. Der Stuhl kann mit Nässeschutzfolie und abnehmbarem Bezug oder einem Sicherheitskissen geliefert werden. µ∞± µ∞± www.schouandersen.com Gestenvej 20-22 · DK-6600 Vejen Tel. +45 75 36 03 44 · Fax +45 75 36 50 50 [email protected] Y Y � I – µ∞± ·~ qd � I – ·~ qd Y���������� (DK) HOLDBARHED Der ydes 5 års garanti mod konstruktions- og fabrikationsfejl ved almindeligt brug, garantien omfatter ikke slid på betræk. (UK) DURABILITY We grant a five-year guarantee on construction failures and manufacturing µ∞± faults under normal use. The warranty does not cover wear and tear on upholstery. (D) HALTBARKEIT Wir leisten eine fünfjährige Garantie auf Konstruktions- und Herstellungsfehler bei D E S I GN µ∞± gewöhnlichem Gebrauch. Ausgeschlossen von der Garantie ist der Verschleiß des Bezugs. H (DK) DESIGN Med udgangspunkt i funktionskrav har stolene fået et tidløst udtryk, som personificeres gennem valg af betræk. (UK) DESIGN With functionality as the main priority, the chairs have a timeless look, and the optional upholstery adds a personal touch. (D) DESIGN Ausgehend von dem funktionalen Anspruch haben die Stühle einen zeitlosen Ausdruck, der durch die Wahl des Bezugs eine persönliche Note erhält. N VID E Y K � I� – HI ·~– qd ·~ ÅN DV ÆR N (DK) OVERFLADEBEHANDLING Stellene er som standdard lakeret med en syrehærdende lak og vedligeholdes ved aftørring med en tør eller let fugtig klud. (UK) SURFACE TREATMENT The frames have a standard acid-hardening lacquer and should be wiped off with a soft dry or lightly moist cloth. (D) OBERFLÄCHENBEHANDLUNG Die Gestelle sind serienmäßig mit einem säurehärtenden Lackanstrich versehen und werden durch Abwischen mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch gereinigt. (DK) VASK Vedligehold af polstrede flader skal ske iht. vejledning fra stofleverandør. (UK) WASH Please clean upholstered surfaces according to the instructions provided by the upholstery supplier. (D) WASCHEN Die Pflege der Polsterflächen erfolgt gemäß Anleitung des Stofflieferanten. ©bureau/Graphite.dk qd Bøg WOOD Beech HOLZ Buche BEJDSEFARVER Kirsebær Lys mahogni Mørk mahogni STAIN COLOURS Cherry Light mahogany Dark mahogany BEIZFARBEN Kirsche Mahagoni hell Mahagoni dunkel DESIGN Tom Stepp & Jakob Berg Stof, Microcare m.v. DESIGN Tom Stepp & Jakob Berg Stoff, Microcare u.a. POLSTER Tom Stepp & Jakob Berg UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc. DESIGN DEUTSCH TRÆSORT ENGLISH DANSK H ED AR � IVASK – ·~ qd DL IN G (DK) VIDEN Stolene er konstrueret på baggrund af mange års erfaring med fremstilling af møbler til både det private og det offentlige miljø. (UK) KNOW-HOW The design is based on many years of experience with furniture manufacture for private and public environments. (D) KNOW-HOW Die Konstruktion der Stühle basiert sich auf langjähriger Erfahrung mit der Herstellung von Möbeln für private und öffentliche Raumbereiche. � I – ·~ qd B LD A EH DEB Y O Y µ∞± OVERFLA (DK) HÅNDVÆRK Fremstilling af møblerne er baseret på mangeårige håndværkstraditioner, som sikrer høj kvalitet og holdbarhed. (UK) CRAFTMANSHIP The manufacture is based on long traditions of craftmanship which ensure excellent quality and durability. (D) HANDWERK Die Möbel werden auf der Grundlage langjährige Handwerkstraditionen hergestellt, die eine Garantie für hohe Qualität und Haltbarkeit sind. STOFF
© Copyright 2024 ExpyDoc