1200 series Design : SAM Design Team (DK) Hvorfor lade sig begrænse. Hvorfor ikke lade stolen være multifunktionel. En to-i-én-løsning. Individuel. Valget er dit. Det står frit. Drevet af lyst og begivenhed. Lad situationen bestemme. Tag sæde i stolen det ene øjeblik som spisestuestol. Forsamlet i fællesskab om bordet. Det næste som hvilestol. Alene. Til ro og hvile. Størrelse og siddekomfort byder det. Du bestemmer selv funktionen. (UK) Why allow one to be limited. Why not allow the chair to be multiple functional. A one-in-two-solution. Individual. The choice is yours and it is free. Driven by wish and event. Let the situation make the decision. Take a seat in the chair in one moment as dining room chair. Gathered in community round the table. The next moment as easy chair. Alone. For peace and rest. Size and seating comfort invite for it. You choose the function yourself. (D) Warum sich begrenzen lassen. Warum nicht der Stuhl Multifunktionell sein lassen. Eine zwei-in-ein-Lösung. Individuell. Die Wahl ist deiner. Es steht frei. Von Lust und Ereignis getrieben. Lasse die Situation bestimmen. Nehme Sitz in den Stuhl das einzige Augenblick als Esszimmerstuhl. In Gemeinsamkeit um den Tisch versammelt. Der nächste Augenblick als Sessel. Für Ruhe. Größe und Sitzkomfort bietet es. Sie bestimmen selbst die Funktion. 1220H (DK) Stolene 1220 og 1220H er udformet som gode spisestuestole. Samtidig med har de en størrelse og siddekomfort, som også gør dem velegnede til hvilestole. Stellet er i lamineret, formspændt bøgetræ. Ergonomisk udformet med rygbøjle og håndgreb til hvile eller godt afsæt. Sædet er en krydsfinerramme med bærevæv. Ryggen i formspændt krydsfiner. Både sæde og ryg polstres med skum og betræk efter eget valg. Sæderne er fastgjort med beslag, der er enkle at på- og afmontere. De kan forsynes med urindug og aftageligt betræk. De to modeller er identiske, blot har 1220H ekstra højde til støtte og hvile af ryggen. (UK) The chairs 1220 and 1220H are designed as good dining room chairs. At the same time they have a size and comfort which make them suitable as easy chairs. The frame is made of laminated, formpressed beech. Ergonomically made with grip and handle for rest or support. The seat is a plywood frame with structural webbing and the back is formpressed plywood. Both seat and back are upholstered with foam. Cover after your own choice. The seats are fastened with fittings which are simple to mount and dismount. They can be equipped with waterproof undercover and detachable cover. The two models are identical, only has 1220H extra height for support and rest of the back. 1220 (D) Die Stühle 1220 und 1220H sind als gute Esszimmerstühle ausgeformt. Gleichfalls haben sie eine Größe und Sitzkomfort, die sie sehr geeignet als Sessel machen. Das Gestell ist aus laminierter formgepressten Buche mit ergonomisch ausgeformtem Rückenbügel und Griff für Ruhe oder Stütze gemacht. Der Sitz ist ein Sperrholz Rahmen mit Schwergewebe und der Rücken ist aus formgepresstem Sperrholz gemacht. Sitz und Rücken sind mit Schaum gepolstert und Bezug nach eigener Wahl. Die Sitze sind mit Beschläge festgemacht und sie sind sehr leicht zu montieren und demontieren. Nässeschutzfolie und abnehmbarer Sitzbezug sind lieferbar. Die beiden Modelle sind identisch, nur hat 1220H extra Höhe um den Rücken Stütze und Ruhe zu geben. (DK) Serie 1200 er en serie siddemøbler, som i design tager udgangspunkt i såvel brugernes som hjælpernes behov. Til spisestuerne er 1211 uden armlæn og 1214 med armlæn et ideelt valg. Rygbøjlen gør det nemt for det hjælpende personale at få fat i stolen. Den beskytter samtidigt betrækket, når stolen bruges som støtte. Armlænet ender i et håndgreb, som giver brugeren et sikkert hold. Stolene har sæder af formspændt krydsfiner, som sidder på stellet med 4 små kontaktbeslag. 1211 og 1214 er opbygget som 1220 og 1220H. 1211 1214 (UK) Series 1200 is a series seating furniture which in design takes starting point in the users’ as well as the helpers’ need. For the dining rooms 1211 without arm rest and 1214 with arm rest are the perfect choice. The handle makes it easy for the nursing staff to get hold of the chair and at the same time it protects the cover when the chair is used as support. The arm rest ends in a grip which gives the user a secure hold. The chairs have seats made of plywood which are fastened at the frame with four small contact fittings. Otherwise 1211 and 1214 are constructed like 1220 and 1220H. (D) Die Serie 1200 ist eine Serie von Sitzmöbeln, die Ausgangspunkt in sowohl dem Bedarf der Benutzer als auch der Helfer nimmt. Für die Esszimmer sind 1211 ohne Armlehne und 1214 mit Armlehne die ideelle Wahl. Der Rückenbügel macht es leicht für das helfende Personal den Stuhl zu fassen und beschützt gleichzeitig den Bezug, wenn der Stuhl als Stütze gebraucht ist. Die Armlehne endet in einen Griff, der den Benutzer einem sicheren Halt gibt. Die Stühle haben Sitze aus formgepresstem Sperrholz. Die Sitze sind auf dem Gestell mit vier kleinen Kontaktbeschlägen festgesetzt. Sonst sind 1211 und 1214 als 1220 und 1220H aufgebaut. www.schouandersen.com µ∞± Gestenvej 20-22 · DK-6600 Vejen Tel. +45 75 36 03 44 · Fax +45 75 36 50 50 [email protected] µ∞± Y Y � DESIGN I – ·~ qd Y µ∞± (DK) HÅNDVÆRK Fremstilling af møblerne er baseret på mangeårige håndværkstraditioner, som sikrer høj kvalitet og holdbarhed. (UK) CRAFTSMANSHIP The manufacture is based on long traditions of craftsmanship which ensure excellent quality and durability. (D) HANDWERK Die Möbel werden auf der Grundlage langjährige Handwerkstraditionen hergestellt, die eine Garantie für hohe Qualität und Haltbarkeit sind. 1220 1220H Højrygget hvilestol Hvilestol HÅN DV ÆR K EN VID Chair with arm rest Easy chair High-backed easy chair Stapelstuhl Stapelsessel Sessel Hochlehn Sessel 56 46/67 84 cm 58 56 46/66 84 cm 62 56 46/66 84 cm 62 62 46/66 105 cm Bøg TRÆSORT Bøg TRÆSORT Bøg BEJDSEFARVER Kirsebær Lys mahogni Mørk mahogni BEJDSEFARVER Kirsebær Lys mahogni Mørk mahogni BEJDSEFARVER Kirsebær Lys mahogni Mørk mahogni DANSK TRÆSORT Kirsebær Lys mahogni Mørk mahogni DANSK Bøg BEJDSEFARVER DANSK TRÆSORT DESIGN SAM DESIGN SAM DESIGN SAM Stof, Microcare m.v. POLSTER Stof, Microcare m.v. POLSTER Stof, Microcare m.v. POLSTER Stof, Microcare m.v. WOOD Beech WOOD Beech WOOD Beech WOOD Beech STAIN COLOURS Cherry Light mahogany Dark mahogany STAIN COLOURS Cherry Light mahogany Dark mahogany STAIN COLOURS Cherry Light mahogany Dark mahogany STAIN COLOURS Cherry Light mahogany Dark mahogany DESIGN SAM DESIGN SAM DESIGN SAM DESIGN SAM UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc. ENGLISH SAM POLSTER ENGLISH DESIGN ENGLISH UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc. UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc. HOLZ Buche HOLZ Buche HOLZ Buche Kirsche Mahagoni hell Mahagoni dunkel BEIZFARBEN Kirsche Mahagoni hell Mahagoni dunkel BEIZFARBEN Kirsche Mahagoni hell Mahagoni dunkel BEIZFARBEN Kirsche Mahagoni hell Mahagoni dunkel DESIGN SAM DESIGN SAM DESIGN SAM DESIGN SAM POLSTER Stoff, Microcare u.a. POLSTER Stoff, Microcare u.a. POLSTER Stoff, Microcare u.a. POLSTER Stoff, Microcare u.a. DEUTSCH Buche BEIZFARBEN DEUTSCH HOLZ DEUTSCH DANSK G LIN ENGLISH D (DK) VASK Vedligehold af polstrede flader skal ske iht. vejledning fra stofleverandør. (UK) WASH Please clean upholstered surfaces according to the instructions provided by the upholstery supplier. (D) WASCHEN Die Pflege der Polsterflächen erfolgt gemäß Anleitung des Stofflieferanten. Chair without arm rest UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc. DEUTSCH � IY – ·~ qd� I – ·~ qd � IVASK – ·~ qd Spisestuestol med armlæn (DK) OVERFLADEBEHANDLING Stellene er som standdard lakeret med en syrehærdende lak og vedligeholdes ved aftørring med en tør eller let µ∞± fugtig klud. (UK) SURFACE TREATMENT The frames have a standard acid-hardening lacquer and should be wiped off with a soft dry or lightly moist cloth. (D) OBERFLÄCHENBEHANDLUNG Die Gestelle sind serienmäßig mit einem säurehärtenden Lackanstrich versehen und werden durch Abwischen mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch gereinigt. OVERFLA D E B EH AN 1214 ED 48 Spisestuestol uden armlæn RH (DK) VIDEN Stolene er konstrueret på baggrund af mange års erfaring med fremstilling af møbler til både det private og det offentlige miljø. (UK) KNOW-HOW The design is based on many years of experience with furniture manufacture for private and public environments. (D) KNOW-HOW Die Konstruktion der Stühle basiert sich auf langjähriger Erfahrung mit der Herstellung von Möbeln für private und öffentliche Raumbereiche. 1211 Y HO LD µ∞± BA � I Y – ·~ qd � I – ·~ qd (DK) HOLDBARHED Der ydes 5 års garanti mod konstruktions- og fabrikationsfejl ved almindeligt brug, garantien omfatter ikke slid på betræk. (UK) DURABILITY We grant a five-year guarantee on construction failures and manufacturing faults under normal use. The warranty does not cover wear µ∞± and tear on upholstery. (D) HALTBARKEIT Wir leisten eine fünfjährige Garantie auf Konstruktions- und Herstellungsfehler bei gewöhnlichem Gebrauch. Ausgeschlossen von der Garantie ist der Verschleiß des Bezugs. ©bureau/Graphite.dk (DK) DESIGN Med udgangspunkt i funktionskrav har stolene fået et tidløst udtryk, som personificeres gennem valg af betræk. (UK) DESIGN With functionality as the main priority, the chairs have a timeless look, and the optional upholstery adds a personal touch. (D) DESIGN Ausgehend von dem funktionalen Anspruch haben die Stühle einen zeitlosen Ausdruck, der durch die Wahl des Bezugs eine persönliche Note erhält.
© Copyright 2024 ExpyDoc