Serie 1200 Spisestole

1200 series Design : SAM Design Team
(DK) Hvorfor lade sig begrænse. Hvorfor ikke lade stolen være
multifunktionel. En to-i-én-løsning. Individuel. Valget er dit. Det
står frit. Drevet af lyst og begivenhed. Lad situationen bestemme.
Tag sæde i stolen det ene øjeblik som spisestuestol. Forsamlet i
fællesskab om bordet. Det næste som hvilestol. Alene. Til ro og
hvile. Størrelse og siddekomfort byder det. Du bestemmer selv
funktionen.
(UK) Why allow one to be limited. Why not allow the chair to be
multiple functional. A one-in-two-solution. Individual. The choice
is yours and it is free. Driven by wish and event. Let the situation make the decision. Take a seat in the chair in one moment as
dining room chair. Gathered in community round the table. The
next moment as easy chair. Alone. For peace and rest. Size and
seating comfort invite for it. You choose the function yourself.
(D) Warum sich begrenzen lassen. Warum nicht der Stuhl Multifunktionell sein lassen. Eine zwei-in-ein-Lösung. Individuell. Die
Wahl ist deiner. Es steht frei. Von Lust und Ereignis getrieben.
Lasse die Situation bestimmen. Nehme Sitz in den Stuhl das einzige
Augenblick als Esszimmerstuhl. In Gemeinsamkeit um den Tisch
versammelt. Der nächste Augenblick als Sessel. Für Ruhe. Größe
und Sitzkomfort bietet es. Sie bestimmen selbst die Funktion.
1220H
(DK) Stolene 1220 og 1220H er udformet som gode spisestuestole.
Samtidig med har de en størrelse og siddekomfort, som også gør
dem velegnede til hvilestole. Stellet er i lamineret, formspændt
bøgetræ. Ergonomisk udformet med rygbøjle og håndgreb til hvile
eller godt afsæt. Sædet er en krydsfinerramme med bærevæv. Ryggen i formspændt krydsfiner. Både sæde og ryg polstres med skum
og betræk efter eget valg. Sæderne er fastgjort med beslag, der er
enkle at på- og afmontere. De kan forsynes med urindug og aftageligt betræk. De to modeller er identiske, blot har 1220H ekstra højde
til støtte og hvile af ryggen.
(UK) The chairs 1220 and 1220H are designed as good
dining room chairs. At the same time they have a size and comfort which make them suitable as easy chairs. The frame is made of
laminated, formpressed beech. Ergonomically made with grip and
handle for rest or support. The seat is a plywood frame with structural webbing and the back is formpressed plywood. Both seat and
back are upholstered with foam. Cover after your own choice. The
seats are fastened with fittings which are simple to mount and
dismount. They can be equipped with waterproof undercover and
detachable cover. The two models are identical, only has 1220H
extra height for support and rest of the back.
1220
(D) Die Stühle 1220 und 1220H sind als gute Esszimmerstühle ausgeformt. Gleichfalls haben sie eine Größe und Sitzkomfort, die sie sehr
geeignet als Sessel machen. Das Gestell ist aus laminierter formgepressten Buche mit ergonomisch ausgeformtem Rückenbügel
und Griff für Ruhe oder Stütze gemacht. Der Sitz ist ein Sperrholz
Rahmen mit Schwergewebe und der Rücken ist aus formgepresstem
Sperrholz gemacht. Sitz und Rücken sind mit Schaum gepolstert
und Bezug nach eigener Wahl. Die Sitze sind mit Beschläge festgemacht und sie sind sehr leicht zu montieren und demontieren.
Nässeschutzfolie und abnehmbarer Sitzbezug sind lieferbar. Die
beiden Modelle sind identisch, nur hat 1220H extra Höhe um den
Rücken Stütze und Ruhe zu geben.
(DK) Serie 1200 er en serie siddemøbler, som i design tager udgangspunkt i såvel brugernes som hjælpernes behov. Til spisestuerne er
1211 uden armlæn og 1214 med armlæn et ideelt valg. Rygbøjlen gør
det nemt for det hjælpende personale at få fat i stolen. Den beskytter samtidigt betrækket, når stolen bruges som støtte. Armlænet
ender i et håndgreb, som giver brugeren et sikkert hold. Stolene har
sæder af formspændt krydsfiner, som sidder på stellet med 4 små
kontaktbeslag. 1211 og 1214 er opbygget som 1220 og 1220H.
1211
1214
(UK) Series 1200 is a series seating furniture which in design takes
starting point in the users’ as well as the helpers’ need. For the
dining rooms 1211 without arm rest and 1214 with arm rest are the
perfect choice. The handle makes it easy for the nursing staff to
get hold of the chair and at the same time it protects the cover
when the chair is used as support. The arm rest ends in a grip which
gives the user a secure hold. The chairs have seats made of plywood
which are fastened at the frame with four small contact fittings.
Otherwise 1211 and 1214 are constructed like 1220 and 1220H.
(D) Die Serie 1200 ist eine Serie von Sitzmöbeln, die Ausgangspunkt
in sowohl dem Bedarf der Benutzer als auch der Helfer nimmt. Für
die Esszimmer sind 1211 ohne Armlehne und 1214 mit Armlehne die
ideelle Wahl. Der Rückenbügel macht es leicht für das helfende
Personal den Stuhl zu fassen und beschützt gleichzeitig den Bezug,
wenn der Stuhl als Stütze gebraucht ist. Die Armlehne endet in
einen Griff, der den Benutzer einem sicheren Halt gibt. Die Stühle
haben Sitze aus formgepresstem Sperrholz. Die Sitze sind auf dem
Gestell mit vier kleinen Kontaktbeschlägen festgesetzt. Sonst sind
1211 und 1214 als 1220 und 1220H aufgebaut.
www.schouandersen.com
µ∞±
Gestenvej 20-22 · DK-6600 Vejen
Tel. +45 75 36 03 44 · Fax +45 75 36 50 50
[email protected]
µ∞±
Y
Y
�
DESIGN
I
–
·~
qd
Y
µ∞±
(DK) HÅNDVÆRK Fremstilling af møblerne er baseret på
mangeårige håndværkstraditioner, som sikrer høj
kvalitet og holdbarhed.
(UK) CRAFTSMANSHIP The manufacture is based
on long traditions of craftsmanship which
ensure excellent quality and durability.
(D) HANDWERK Die Möbel werden auf der
Grundlage langjährige Handwerkstraditionen hergestellt, die eine Garantie für hohe
Qualität und Haltbarkeit sind.
1220
1220H Højrygget hvilestol
Hvilestol
HÅN
DV
ÆR
K
EN
VID
Chair with arm rest
Easy chair
High-backed easy chair
Stapelstuhl
Stapelsessel
Sessel
Hochlehn Sessel
56
46/67
84 cm
58
56
46/66
84 cm
62
56
46/66
84 cm
62
62
46/66
105 cm
Bøg
TRÆSORT
Bøg
TRÆSORT
Bøg
BEJDSEFARVER
Kirsebær
Lys mahogni
Mørk mahogni
BEJDSEFARVER
Kirsebær
Lys mahogni
Mørk mahogni
BEJDSEFARVER
Kirsebær
Lys mahogni
Mørk mahogni
DANSK
TRÆSORT
Kirsebær
Lys mahogni
Mørk mahogni
DANSK
Bøg
BEJDSEFARVER
DANSK
TRÆSORT
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
Stof, Microcare m.v.
POLSTER
Stof, Microcare m.v.
POLSTER
Stof, Microcare m.v.
POLSTER
Stof, Microcare m.v.
WOOD
Beech
WOOD
Beech
WOOD
Beech
WOOD
Beech
STAIN
COLOURS
Cherry
Light mahogany
Dark mahogany
STAIN
COLOURS
Cherry
Light mahogany
Dark mahogany
STAIN
COLOURS
Cherry
Light mahogany
Dark mahogany
STAIN
COLOURS
Cherry
Light mahogany
Dark mahogany
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc.
ENGLISH
SAM
POLSTER
ENGLISH
DESIGN
ENGLISH
UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc.
UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc.
HOLZ
Buche
HOLZ
Buche
HOLZ
Buche
Kirsche
Mahagoni hell
Mahagoni dunkel
BEIZFARBEN
Kirsche
Mahagoni hell
Mahagoni dunkel
BEIZFARBEN
Kirsche
Mahagoni hell
Mahagoni dunkel
BEIZFARBEN
Kirsche
Mahagoni hell
Mahagoni dunkel
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
DESIGN
SAM
POLSTER
Stoff, Microcare u.a.
POLSTER
Stoff, Microcare u.a.
POLSTER
Stoff, Microcare u.a.
POLSTER
Stoff, Microcare u.a.
DEUTSCH
Buche
BEIZFARBEN
DEUTSCH
HOLZ
DEUTSCH
DANSK
G
LIN
ENGLISH
D
(DK) VASK Vedligehold af polstrede flader skal ske
iht. vejledning fra stofleverandør.
(UK) WASH Please clean upholstered surfaces according
to the instructions provided by the upholstery supplier.
(D) WASCHEN Die Pflege der Polsterflächen erfolgt gemäß
Anleitung des Stofflieferanten.
Chair without arm rest
UPHOLSTERY Fabric, Microcare etc.
DEUTSCH
�
IY
–
·~
qd�
I
–
·~
qd
�
IVASK
–
·~
qd
Spisestuestol med armlæn
(DK) OVERFLADEBEHANDLING Stellene er som
standdard lakeret med en syrehærdende lak og
vedligeholdes ved aftørring med en tør eller let
µ∞±
fugtig klud.
(UK) SURFACE TREATMENT The frames have a
standard acid-hardening lacquer and should
be wiped off with a soft dry or lightly moist
cloth.
(D) OBERFLÄCHENBEHANDLUNG Die Gestelle
sind serienmäßig mit einem säurehärtenden
Lackanstrich versehen und werden durch
Abwischen mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch gereinigt.
OVERFLA
D
E
B
EH
AN
1214
ED
48
Spisestuestol uden armlæn
RH
(DK) VIDEN Stolene er konstrueret på baggrund af mange års erfaring med fremstilling
af møbler til både det private og det offentlige
miljø.
(UK) KNOW-HOW The design is based on many
years of experience with furniture manufacture
for private and public environments.
(D) KNOW-HOW Die Konstruktion der Stühle basiert
sich auf langjähriger Erfahrung mit der Herstellung von
Möbeln für private und öffentliche Raumbereiche.
1211
Y
HO
LD
µ∞±
BA
�
I
Y
–
·~
qd
�
I
–
·~
qd
(DK) HOLDBARHED Der ydes 5 års garanti mod konstruktions- og fabrikationsfejl ved almindeligt brug, garantien omfatter ikke slid på betræk.
(UK) DURABILITY We grant a five-year guarantee on construction failures and
manufacturing faults under normal use. The warranty does not cover wear
µ∞±
and tear on upholstery.
(D) HALTBARKEIT Wir leisten eine fünfjährige Garantie auf Konstruktions- und Herstellungsfehler bei gewöhnlichem Gebrauch.
Ausgeschlossen von der Garantie ist der Verschleiß des
Bezugs.
©bureau/Graphite.dk
(DK) DESIGN Med udgangspunkt i funktionskrav har stolene fået et tidløst udtryk, som personificeres gennem valg af betræk.
(UK) DESIGN With functionality as the main priority, the chairs have a timeless
look, and the optional upholstery adds a personal touch.
(D) DESIGN Ausgehend von dem funktionalen Anspruch haben die Stühle einen
zeitlosen Ausdruck, der durch die Wahl des Bezugs eine persönliche
Note erhält.