EN-102a

Justificatif
Energienachweis
énergétique
Verifica
energetica
EN-102a
Commune:
Comune:
Gemeinde:
Objet:
Oggetto:
Bauvorhaben:
Wärmedämmung
Isolation
Isolamento
termico
Performances
Einzelbauteilnachweis
ponctuelles
Esigenze puntuali
N°
Parz.-Nr.:
Part.
cadastre:
n.: N°
Geb.-Nr.:
Fabbr.
bâtiment:
n.:
EGID:
EGID:
Caractéristiques
Caratteristiche
Grundlagen
dide
base
base
Nature
Genere
des des
Vorhabens:
di progetto:
travaux:
Art
Einzelbauteilnachweis
Performances
Verifica
di singoli
ponctuelles
elementi,
zulässig:
ammessa:
admises:
Bâtiment
Neubau
Nuova àcostr.
constr. Anbau
Agrandissement
Costr. aggiunta
Transformation Umnutzung
Trasformaz.
Umbau
Modifica
Changement
utilizzo
d’affect.
si
Ja
oui①①①
Nein
non(
no
(
(
verifica
Perf.
Systemnachweis
globale
globale nécessaire,
necessaria,
erforderlich,
usare
voir formulaire.
vgl.
form.
Form.
EN-102b)
EN-102b)
EN-102b)
Igiene
Raumlufthygiene
Hygiène
dell’aria
de l’air intérieur
Concept de
Concetto
Lüftungs-
di ventilazione:
konzept:
ventilation:
Lüftungsanlage
Impianto
Système de
di ventilazione
ventilation
mit Zuluft
avec
con
und
immissione
airAbluft
fourni et ed
air espulsione
repris
Abluftanlage
Sistema
Installation
di estrazione
simple
mit definierten
d’aircon
repris
immissione
Eintrittsöffnungen
avec entrées
definita
d’air
d’aria
neufnuova
définies
Fensterlüftung
Aereazione
Aération partramite
fenêtres
mit automatischer
finestre:
avec commande
comando
Steuerung
automatico
automatique
Fensterlüftung
Aereazione
Aération partramite
ouverture
mit manueller
finestre:
manuelle
apertura
Bedienung
des fenêtres
manuale
altro:
andere:
Autre:
Protection thermique
Protezione
Sommerlicher
termica
Wärmeschutz
estiva
en été
Valeur
Valore
g-Wert
g
aussenliegender
protezione
Protection solaire
solareSonnenschutz
esterna
extérieure
Nachweis
Allegare
Justificatif
la g-Wert
verifica
de la valeur
Verglasung
dei valori
g dugvitrage
della
und Sonnenschutz
vetratura
et de la protection
e dellabeilegen
protezione
solaire estiva
g-Wert
Valore
Valeur gnicht
non eingehalten;
rispettato;
respectée;
motivazione:
Begründung:
motif:
Refroidissement Raffredamento
Nein,
No,
Non,non
ni
weder
«nécessaire»
previsto,
vorgesehen,
«necessario»
ni «souhaitable»
«notwendig»
o «desiderato»
oder «erwünscht»
Kühlung
Si
Ja
Oui
Automatische
Comando
Commande
automatico
automatique
Steuerung
della
des
protezione
Sonnenschutzes
protections
solare
solaires
Nicht
Comando
Pas automatique;
automatisch;
non automatico; Begründung:
motivazione:
motif:
Elémentsund
Elementi
Bauteile
costruttivi
d’enveloppe
Anforderungen
e requisiti
et exigences
Catégorie
Utilizzo:
Nutzung:
d’ouvrage: bitte wählen:
Valeurs
Valori
Grenzwerte
limite
limites
U
fürper
des
flächenbezogene
superfici
valeurs U
secondo:
selon:
U-Werte gemäss:
Elément
Bauteil
Rivoltocontre:
gegen:
verso:
Aussenklima
clima
l’extérieur
esterno
ou
oder
weniger
oenterré
menoals
dià 2moins
2m
m nel
imde
Erdreich
terreno
2m
Elemento
Elément
Bauteil
Spessore
StärkeÉpaisseur
del
desmateriale
Dämmde
materials
l’isolant
isolanteen
in cm
bitte wählen:
N°
Nr.
Nº
②
②
épaisseur
Valeur
Stärke U-Wert
Spessore
Valore U
cm
W/m2K
cm
W/m2K
Unbeheizte
locaux
localinon
nonRäume
chauffés
riscaldati
oder
ou
mehr
oenterrés
piùals
di 22àm
mplus
nel
im Erdreich
de
terreno
2m
Valeur
Grenzwert
Valore limite
W/m2K
W/m2K
Nº
N°
Nr.
UU
Valeur limite
U
Grenzwert
Valore
Uvitrage
Ufinestra
Glas
Fenster
fenêtre
vetro
W/m2K
W/m2K W/m2K
W/m2K
W/m2K
W/m2K
N°
Nr.
Nº
②
épaisseur
Valeur
Stärke U-Wert
Spessore
Valore U
cm
W/m2K
cm
W/m2K
Valeur
Grenzwert
Valore limite
W/m2K
W/m2K
Tetto/soffitto
Toit/plafond
Dach/Decke
Tetto/soffitto
Toit/plafond
Dach/Decke
Parete
Mur
Wand
Parete
Mur
Wand
Pavimento
Sol
Boden
Pavimento
Sol
Boden
Tetto/soffitto
riscaldamento
diintégré
superficie
Toit/plafondcon
avec
chauffage
Dach/Decke
mit
Flächenheizung
Parete
con
riscaldamento
di
superficie
Wand
mit chauffage
Flächenheizung
Mur avec
intégré
Pavimento
con
riscaldamento
di superficie
Boden
mit
Flächenheizung
Sol avec
chauffage
intégré
Portoni
(SIA
343) à 6 m2
Tore
(SIA
343)
Porte
supérieure
Cassonetti
Storenkasten
Caisson
de degli
storeavvolgibili
N°
Nr.
Nº
②
②
②
②
UU
Valeur limite
U
Grenzwert
Valore
Uvitrage
Ufinestra
Glas
Fenster
fenêtre
vetro
W/m2K
W/m2K W/m2K
W/m2K
W/m2K
W/m2K
Fenster,
Fenêtre, Fenstertüren
Finestre,
porte-fenêtre
portefinestre
Türen
Porte
③
③
Finestre con
corpo
riscaldante
antistante③
Fenster
mit
Heizkörper
Fenêtre
avec
corps
de chauffe
Einhaltung
Rispetto
Respect des
deider
requisiti
exigences
Anforderungen
Alle
Tutti
betroffenen,
gliUelementi
respectéespiani
flächigen
par tous
rispettano
lesBauteile
éléments
i requisiti:
concernés:
erfüllen: Ja
Valeurs
si
oui
Wärmebrückennachweis
Verifica
Justificativ
deides
pouti
ponts
termici
thermiques
erfüllt:
soddisfa:
respecté ④:
si
oui
Ja
④
④:: fermée ④:
thermique
complètement
si
Enveloppe
oui
Thermische
Involucro termico
Hülle lückenlos
continuo
Ja
④:④④
Tutti
Tous les
ibeheizten
locali
locauxriscaldati
chauffés
sont
sono
à innerhalb
l’intérieur
all’interno
de l’enveloppe
dell’involucro
thermique
termico
: :
Alle
Räume
thermische
Hülle
403–EN-102a–001–ger
Page 1 1
Pagina
Seite
von
dedi22
no
non(
((
verifica
performance
Systemnachweis
globale
globale
necessaria,
erforderlich,
nécessaire,
cfr..
vgl.Form.
voir
Form.
form.
EN-102b)
EN-102b)
EN-2b)
Nein
no
non(
((
verifica
performance
Systemnachweis
globale
globale
necessaria,
erforderlich,
nécessaire,
cfr..
vgl.Form.
voir
Form.
form.
EN-102b)
EN-102b)
EN-2b)
Nein
no
non
Nein
oui
no
non
si
Ja
Nein
Version September 2016
gültig bis 31.12.2017
EN-102a
Verifica
Energienachweis
energetica
Justificatif
énergétique
Isolamento
Wärmedämmung
termico
Isolation
Einzelbauteilnachweis
Esigenze puntuali
Performances
ponctuelles
Documentation (del
Documentazione
Projektdokumentation
joindre
progetto
(
lesPläne
plans)beilegen)
( allegare i piani)
Aufpiani
Les
Su
verkleinerten
plansridotti
et coupes
(A4Grundrissplänen
o àA3)
échelle
devono
réduite
essere
und(A4
Schnitten
designate
ou A3) doivent
(A4
le superfici
odermontrer
A3) di
sind
piano
les
die
étages
beheizten
riscaldate
chauffés
Geschossflächen
e gliet
elementi
les éléments
che und
le racchideren
d’enveloppe
udono.
umschliessende
In caso
y relatifs.
diBauteile
ristrutturazione
En zu
casbezeichnen.
de transformation
o cambiamento
Bei Umbauten
oudide
destinazione
changement
oder Umnutzungen
vanno
d’affectation,
documentati
sind nur
cesdie
solo
renseignements
betroffenen
i settori interessati.
Bereiche
ne sont
à fournir
Dai
zu
dokumentieren,
piani que
devepour
apparire
les
aufzones
Grund
chiaramente
concernées,
der Unterlagen
ciò che
mais
èmuss
toccato
la documentation
aber
daersichtlich
ristrutturazione
remise
sein, doit
was
o cambiamento
permettre
betroffen ist
de da
und
déterminer
ciò
was
che
nicht.
non
ce qui
lo è.
est concerné et ce qui ne l’est pas.
Justificatif
Verifica
Nachweis
deider
des
valori
U-Werte
valeurs
U ( allegare
U
( (
Berechnungen,
joindre
il calcolo
calculs
e documenti)
Dokumentationen
et documentation)
beilegen)
Alle Berechnungen
Tous
Devono
les essere
calculsallegati
desder
valeurs
tutti
U-Werte
iU
calcoli
sont
sindàdei
beizulegen.
annexer.
valori U.
AA
cet
Dazu
taleffet,
fine
sind
sono
lesfolgende
documents
utili i seguenti
Unterlagen
suivants
documenti:
geeignet:
peuvent être utilisés:
•Eléments
•elemento
•Bauteil
aus
d’un
costruttivo
einem
catalogue
Bauteilekatalog
da un
decatalogo
construction
oder
delaus
fabbricante
oueinem
de fournisseur,
Herstellerkatalog
con indicazione
avec mention
mit
della
Angabe
conducibilità
du coefficient
von Wärmeleitfähigkeit
termica
de conductivité
e
des
thermique
dello
Dämmmaterials
spessore
de l’isolant
isolante
und
et de
derson
Dämmstärke
épaisseur
•Calcul de
•calcolo
•Berechnung
dellavalore
valeur
des U-Werts
UUdell’elemento
de l’élément
des Bauteils
costruttivo
•Fenêtre gemäss
•Finestra
•Fenster
selon
comecahier
daMerkblatt
foglio
technique
annotazioni
① Immer
Toujours
Sempre
zulässig,
consentito
admises,
ausser
sauf
ad eccezione
bei
en présence
Vorhangfassaden
di facciate
de façades
preposte
undrideaux
bei Verwendung
o con
ou en
l‘utilizzo
cas von
d’utilisation
diGläsern
vetri protettivi
de
mitvitrages
einem
con Gesamtenergiedurchlassgrad
un
avec
grado
film gdeinferiore
protection
a 0.3.
solaire dont le taux
② de
Numerazione
kleiner
transmission
0,3 (Sonnenschutz).
degli
d’énergie
elementi
globale
costruttivi
est inférieur
negli allegati.
à 0,3.
③ Nummerierung
②
Correspond
Corpo
riscaldante
auxder
numéros
davanti
Bauteile
d’éléments
alin
vetro.
den Beilagen.
d’enveloppe à mentionner sur les plans annexés.
④ Heizkörper
③
Corps de chauffe
L’involucro
termico
vor deren
Glasfläche.
diapplique.
trasformazioni può contenere elementi precedenti, che non soddisfano le esigenze singole. Queste domande
④ sono
En cas
Die
thermische
dade
rispondere
transformation,
Hülleper
beitrasformazioni,
Umbauten
l’enveloppe
kann
thermique
cambiamenti
bestehende
peutdiBauteile
être
destinazione,
composée
enthalten,
aggiunte,
d’éléments
welchesopraelevazioni
die
existants
Einzelanforderungen
qui ne
in riferimento
respectent
nicht
agli
pas
erfüllen.
elementi
les performances
Diese
o ai Fragen
locali
sind bei Umbauten,
ponctuelles
toccati.
requises.Umnutzungen,
Cette questionAnbauten,
est à traiter
Aufstockungen
lors de transformation,
in Bezug auf
de die
changement
betroffenen
d’affectation,
Bauteile oder
deRäume
construction
zu beantworten.
annexée ou de
surélévation en fonction des éléments ou locaux concernés.
Explications/motifs de non
Spiegazioni/motivazioni
Erläuterungen/Begründungen
relative
conformité
zuaAbweichungen
non conformità
et demande
und
e de
domande
Ausnahmegesuchen
dérogation
di deroga
Annexes
Allegati
Beilagen
Piani
Plans(1:100)
Pläne
(1:100)
con
avec
mit
denominazione
Bezeichnung
désignationdegli
der
deselementi
Bauteile
éléments
costruttivialtri:
Autre:
Andere:
Bauteilliste,
Liste degli
Lista
des éléments,
elementi
U-Wert-Berechnungen
costruttivi,
calculs descalcoli
valeursdei
Uvalori U
Checkliste
Check-list
Lista
di controllo
des
Wärmebrücken
ponts
dei ponti
thermiques
termici
Signatures
Firme
Unterschriften
Justificatif
Verifica
Nachweis
elaborata
erarbeitet
établi par:
da:
durch:Nachweisprüfung/Private
Contrôle della
Controllo
du justificatif/Contrôle
verifica/Controllo
Kontrolle:
esterno:
privé:
si
Die
Leattesta
justificatif
Vollständigkeit
la completezza
est certifié
und die
complet
e Richtigkeit
et
la
bescheinigt
correct:
correttezza
Nome,
Name
Nom etund
indirizzo
adresse,
Adresse
risp.
timbro
bzw.
ou tampon
Firmenstempel
dellade
ditta
l’entreprise
Responsable,
Responsabile,
Sachbearbeiter/-in,
tél.:
tel.: Tel.:
Lieu,Datum,
Luogo,
Ort,
date,
data,
signature:
Unterschrift:
firma:
Contrôle d’exécution:
Controllo
Ausführungskontrolle:
esecuzione:
ou:
oppure:
oder:
403–EN-102a–001–ger
Page 2 2
Pagina
Seite
von
dedi22
même personne
stessa
persona
Person
gleiche
Version September 2016
gültig bis 31.12.2017