Justificatif Energienachweis énergétique Verifica energetica EN-102a Commune: Comune: Gemeinde: Objet: Oggetto: Bauvorhaben: Wärmedämmung Isolation Isolamento termico Performances Einzelbauteilnachweis ponctuelles Esigenze puntuali N° Parz.-Nr.: Part. cadastre: n.: N° Geb.-Nr.: Fabbr. bâtiment: n.: EGID: EGID: Caractéristiques Caratteristiche Grundlagen dide base base Nature Genere des des Vorhabens: di progetto: travaux: Art Einzelbauteilnachweis Performances Verifica di singoli ponctuelles elementi, zulässig: ammessa: admises: Bâtiment Neubau Nuova àcostr. constr. Anbau Agrandissement Costr. aggiunta Transformation Umnutzung Trasformaz. Umbau Modifica Changement utilizzo d’affect. si Ja oui①①① Nein non( no ( ( verifica Perf. Systemnachweis globale globale nécessaire, necessaria, erforderlich, usare voir formulaire. vgl. form. Form. EN-102b) EN-102b) EN-102b) Igiene Raumlufthygiene Hygiène dell’aria de l’air intérieur Concept de Concetto Lüftungs- di ventilazione: konzept: ventilation: Lüftungsanlage Impianto Système de di ventilazione ventilation mit Zuluft avec con und immissione airAbluft fourni et ed air espulsione repris Abluftanlage Sistema Installation di estrazione simple mit definierten d’aircon repris immissione Eintrittsöffnungen avec entrées definita d’air d’aria neufnuova définies Fensterlüftung Aereazione Aération partramite fenêtres mit automatischer finestre: avec commande comando Steuerung automatico automatique Fensterlüftung Aereazione Aération partramite ouverture mit manueller finestre: manuelle apertura Bedienung des fenêtres manuale altro: andere: Autre: Protection thermique Protezione Sommerlicher termica Wärmeschutz estiva en été Valeur Valore g-Wert g aussenliegender protezione Protection solaire solareSonnenschutz esterna extérieure Nachweis Allegare Justificatif la g-Wert verifica de la valeur Verglasung dei valori g dugvitrage della und Sonnenschutz vetratura et de la protection e dellabeilegen protezione solaire estiva g-Wert Valore Valeur gnicht non eingehalten; rispettato; respectée; motivazione: Begründung: motif: Refroidissement Raffredamento Nein, No, Non,non ni weder «nécessaire» previsto, vorgesehen, «necessario» ni «souhaitable» «notwendig» o «desiderato» oder «erwünscht» Kühlung Si Ja Oui Automatische Comando Commande automatico automatique Steuerung della des protezione Sonnenschutzes protections solare solaires Nicht Comando Pas automatique; automatisch; non automatico; Begründung: motivazione: motif: Elémentsund Elementi Bauteile costruttivi d’enveloppe Anforderungen e requisiti et exigences Catégorie Utilizzo: Nutzung: d’ouvrage: bitte wählen: Valeurs Valori Grenzwerte limite limites U fürper des flächenbezogene superfici valeurs U secondo: selon: U-Werte gemäss: Elément Bauteil Rivoltocontre: gegen: verso: Aussenklima clima l’extérieur esterno ou oder weniger oenterré menoals dià 2moins 2m m nel imde Erdreich terreno 2m Elemento Elément Bauteil Spessore StärkeÉpaisseur del desmateriale Dämmde materials l’isolant isolanteen in cm bitte wählen: N° Nr. Nº ② ② épaisseur Valeur Stärke U-Wert Spessore Valore U cm W/m2K cm W/m2K Unbeheizte locaux localinon nonRäume chauffés riscaldati oder ou mehr oenterrés piùals di 22àm mplus nel im Erdreich de terreno 2m Valeur Grenzwert Valore limite W/m2K W/m2K Nº N° Nr. UU Valeur limite U Grenzwert Valore Uvitrage Ufinestra Glas Fenster fenêtre vetro W/m2K W/m2K W/m2K W/m2K W/m2K W/m2K N° Nr. Nº ② épaisseur Valeur Stärke U-Wert Spessore Valore U cm W/m2K cm W/m2K Valeur Grenzwert Valore limite W/m2K W/m2K Tetto/soffitto Toit/plafond Dach/Decke Tetto/soffitto Toit/plafond Dach/Decke Parete Mur Wand Parete Mur Wand Pavimento Sol Boden Pavimento Sol Boden Tetto/soffitto riscaldamento diintégré superficie Toit/plafondcon avec chauffage Dach/Decke mit Flächenheizung Parete con riscaldamento di superficie Wand mit chauffage Flächenheizung Mur avec intégré Pavimento con riscaldamento di superficie Boden mit Flächenheizung Sol avec chauffage intégré Portoni (SIA 343) à 6 m2 Tore (SIA 343) Porte supérieure Cassonetti Storenkasten Caisson de degli storeavvolgibili N° Nr. Nº ② ② ② ② UU Valeur limite U Grenzwert Valore Uvitrage Ufinestra Glas Fenster fenêtre vetro W/m2K W/m2K W/m2K W/m2K W/m2K W/m2K Fenster, Fenêtre, Fenstertüren Finestre, porte-fenêtre portefinestre Türen Porte ③ ③ Finestre con corpo riscaldante antistante③ Fenster mit Heizkörper Fenêtre avec corps de chauffe Einhaltung Rispetto Respect des deider requisiti exigences Anforderungen Alle Tutti betroffenen, gliUelementi respectéespiani flächigen par tous rispettano lesBauteile éléments i requisiti: concernés: erfüllen: Ja Valeurs si oui Wärmebrückennachweis Verifica Justificativ deides pouti ponts termici thermiques erfüllt: soddisfa: respecté ④: si oui Ja ④ ④:: fermée ④: thermique complètement si Enveloppe oui Thermische Involucro termico Hülle lückenlos continuo Ja ④:④④ Tutti Tous les ibeheizten locali locauxriscaldati chauffés sont sono à innerhalb l’intérieur all’interno de l’enveloppe dell’involucro thermique termico : : Alle Räume thermische Hülle 403–EN-102a–001–ger Page 1 1 Pagina Seite von dedi22 no non( (( verifica performance Systemnachweis globale globale necessaria, erforderlich, nécessaire, cfr.. vgl.Form. voir Form. form. EN-102b) EN-102b) EN-2b) Nein no non( (( verifica performance Systemnachweis globale globale necessaria, erforderlich, nécessaire, cfr.. vgl.Form. voir Form. form. EN-102b) EN-102b) EN-2b) Nein no non Nein oui no non si Ja Nein Version September 2016 gültig bis 31.12.2017 EN-102a Verifica Energienachweis energetica Justificatif énergétique Isolamento Wärmedämmung termico Isolation Einzelbauteilnachweis Esigenze puntuali Performances ponctuelles Documentation (del Documentazione Projektdokumentation joindre progetto ( lesPläne plans)beilegen) ( allegare i piani) Aufpiani Les Su verkleinerten plansridotti et coupes (A4Grundrissplänen o àA3) échelle devono réduite essere und(A4 Schnitten designate ou A3) doivent (A4 le superfici odermontrer A3) di sind piano les die étages beheizten riscaldate chauffés Geschossflächen e gliet elementi les éléments che und le racchideren d’enveloppe udono. umschliessende In caso y relatifs. diBauteile ristrutturazione En zu casbezeichnen. de transformation o cambiamento Bei Umbauten oudide destinazione changement oder Umnutzungen vanno d’affectation, documentati sind nur cesdie solo renseignements betroffenen i settori interessati. Bereiche ne sont à fournir Dai zu dokumentieren, piani que devepour apparire les aufzones Grund chiaramente concernées, der Unterlagen ciò che mais èmuss toccato la documentation aber daersichtlich ristrutturazione remise sein, doit was o cambiamento permettre betroffen ist de da und déterminer ciò was che nicht. non ce qui lo è. est concerné et ce qui ne l’est pas. Justificatif Verifica Nachweis deider des valori U-Werte valeurs U ( allegare U ( ( Berechnungen, joindre il calcolo calculs e documenti) Dokumentationen et documentation) beilegen) Alle Berechnungen Tous Devono les essere calculsallegati desder valeurs tutti U-Werte iU calcoli sont sindàdei beizulegen. annexer. valori U. AA cet Dazu taleffet, fine sind sono lesfolgende documents utili i seguenti Unterlagen suivants documenti: geeignet: peuvent être utilisés: •Eléments •elemento •Bauteil aus d’un costruttivo einem catalogue Bauteilekatalog da un decatalogo construction oder delaus fabbricante oueinem de fournisseur, Herstellerkatalog con indicazione avec mention mit della Angabe conducibilità du coefficient von Wärmeleitfähigkeit termica de conductivité e des thermique dello Dämmmaterials spessore de l’isolant isolante und et de derson Dämmstärke épaisseur •Calcul de •calcolo •Berechnung dellavalore valeur des U-Werts UUdell’elemento de l’élément des Bauteils costruttivo •Fenêtre gemäss •Finestra •Fenster selon comecahier daMerkblatt foglio technique annotazioni ① Immer Toujours Sempre zulässig, consentito admises, ausser sauf ad eccezione bei en présence Vorhangfassaden di facciate de façades preposte undrideaux bei Verwendung o con ou en l‘utilizzo cas von d’utilisation diGläsern vetri protettivi de mitvitrages einem con Gesamtenergiedurchlassgrad un avec grado film gdeinferiore protection a 0.3. solaire dont le taux ② de Numerazione kleiner transmission 0,3 (Sonnenschutz). degli d’énergie elementi globale costruttivi est inférieur negli allegati. à 0,3. ③ Nummerierung ② Correspond Corpo riscaldante auxder numéros davanti Bauteile d’éléments alin vetro. den Beilagen. d’enveloppe à mentionner sur les plans annexés. ④ Heizkörper ③ Corps de chauffe L’involucro termico vor deren Glasfläche. diapplique. trasformazioni può contenere elementi precedenti, che non soddisfano le esigenze singole. Queste domande ④ sono En cas Die thermische dade rispondere transformation, Hülleper beitrasformazioni, Umbauten l’enveloppe kann thermique cambiamenti bestehende peutdiBauteile être destinazione, composée enthalten, aggiunte, d’éléments welchesopraelevazioni die existants Einzelanforderungen qui ne in riferimento respectent nicht agli pas erfüllen. elementi les performances Diese o ai Fragen locali sind bei Umbauten, ponctuelles toccati. requises.Umnutzungen, Cette questionAnbauten, est à traiter Aufstockungen lors de transformation, in Bezug auf de die changement betroffenen d’affectation, Bauteile oder deRäume construction zu beantworten. annexée ou de surélévation en fonction des éléments ou locaux concernés. Explications/motifs de non Spiegazioni/motivazioni Erläuterungen/Begründungen relative conformité zuaAbweichungen non conformità et demande und e de domande Ausnahmegesuchen dérogation di deroga Annexes Allegati Beilagen Piani Plans(1:100) Pläne (1:100) con avec mit denominazione Bezeichnung désignationdegli der deselementi Bauteile éléments costruttivialtri: Autre: Andere: Bauteilliste, Liste degli Lista des éléments, elementi U-Wert-Berechnungen costruttivi, calculs descalcoli valeursdei Uvalori U Checkliste Check-list Lista di controllo des Wärmebrücken ponts dei ponti thermiques termici Signatures Firme Unterschriften Justificatif Verifica Nachweis elaborata erarbeitet établi par: da: durch:Nachweisprüfung/Private Contrôle della Controllo du justificatif/Contrôle verifica/Controllo Kontrolle: esterno: privé: si Die Leattesta justificatif Vollständigkeit la completezza est certifié und die complet e Richtigkeit et la bescheinigt correct: correttezza Nome, Name Nom etund indirizzo adresse, Adresse risp. timbro bzw. ou tampon Firmenstempel dellade ditta l’entreprise Responsable, Responsabile, Sachbearbeiter/-in, tél.: tel.: Tel.: Lieu,Datum, Luogo, Ort, date, data, signature: Unterschrift: firma: Contrôle d’exécution: Controllo Ausführungskontrolle: esecuzione: ou: oppure: oder: 403–EN-102a–001–ger Page 2 2 Pagina Seite von dedi22 même personne stessa persona Person gleiche Version September 2016 gültig bis 31.12.2017
© Copyright 2024 ExpyDoc