Ausgabe 2 | 2016 JAHRE ANS ANNI 19 41 – 2 016 Jahresbericht 2015 des Präsidenten 75 . Jubiläums-Generalversammlung in Luzern – der Rückblick Qualifikationsverfahren 2016 der Drucktechnologen Modellreihe Pro C7100X Mit 5. Farbstation für transparenten und weissen Toner • Bannerdruck mit Papierlänge bis zu 700 mm • 90 Seiten/Minute • Grammaturen bis 360g/m2 Ricoh Schweiz AG Hertistrasse 2 8304 Wallisellen 0844 360 360 www.ricoh.ch [email protected] HERUNTERLADEN der CP ClickerApp von iTunes oder Google TM Play Store-App HALTEN FOTOGRAFIEREN SEHEN Sie Ihr Gerät über die mit dem Logo gekennzeichneten Seiten Sie die gekennzeichneten Seiten mit der CP-Clicker App Sie nun weiterführende Informationen zu diesem Thema Gedruckt auf Claro Silk FSC von Antalis. • Auflösung bis 1200 x 4800 dpi Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen und Leser, wir durften vor einigen Tagen unsere 75. Generalversammlung durchführen und das Jubiläum feiern. Im Zeichen des Jubiläums haben wir eine 3-tägige GV mit Rahmenprogramm durchgeführt. Es war erfreulich zu sehen, dass der Einladung viele Mitglieder folgten. Mit grossem Engagement und viel Herzblut wurde anlässlich des Jubiläums die Zeitschrift «Jubiläums-Ausgabe» erstellt. Dazu hatten wir grosse Unterstützung von unserem früheren Präsidenten Rolf Güttinger, von unserem früheren langjährigen Sekretär Paul von Arx und von unserem Ehrenmitglied Peter Wyss, welche zusammen mit mir ein kleines Organisations-Komitee bildeten und somit die Jubiläums-Ausgabe mit interessanten Berichten erstellen konnten. Zudem hat auch unsere frühere 1. Präsidentin Françoise Meier ihren Teil beigetragen. Ich danke für die wertvolle und durchaus angenehme Zusammenarbeit. Sie war intensiv und konstruk- tiv. Die «Jubiläums-Ausgabe» hat sehr interessante Beiträge aus den letzten 75 Jahren. Der Fokus lag jedoch auf den vergangenen 25 Jahren, da eine 50. Jubiläums-Ausgabe bereits existiert. Die jetzige Jubiläums-Ausgabe ergänzt die früheren bestehenden Jubiläumsausgaben und gibt einen wertvollen Beitrag und Rückblick zur Geschichte des Branchenverbandes COPYPRINTSUISSE. Die GV wurden unter anderem auch rege für Informationsaustausch genutzt. Man konnte ungezwungen mit Förderungsmitgliedern sowie Kollegen und Mitbewerbern sprechen. Mir scheint diese offene Entwicklung wurde gesucht und ist etwas Notwendiges. Diese Zusammenarbeit ist mir sympathischer als ein Konkurrenzverhalten. Denn ich bin der Meinung niemand hat zum Ziel die Preise noch mehr zu reduzieren. Da werden bereits Preise im Bereich von EUR 0.30 für schwarzweisse und EUR 0.99 für farbige Pläne/m2 gehandelt. Inhaltsverzeichnis 3 6 8 10 14 16 Editorial Mitteilung Jahresbericht 2015 Generalversammlungen Lehrlingsausbildung Pressemitteilungen von Steven Heusser Kluge Lösungen für COPYPRINTSUISSE-Mitglieder des Präsidenten - 75. Jubiläums-Generalversammlung - Generalversammlung CPS Sektion Zürich Drucktechnologen Fachrichtung Reprografie Schauen wir in die Zukunft, was uns noch erwartet: Amerika und nun auch Deutschland lancieren die papierlose Baustelle. Wann dies in der Schweiz Anklang findet ist noch offen. Wir haben das Privileg, dass gewisse unangenehme Änderungen manchmal erst Jahre danach zu uns kommen. Dies wird – wenn es kommt – uns wieder auf eine ganz neue Art herausfordern. Im Moment scheint jedoch die Sonne, jedenfalls beim Wetter und ich hoffe Sie alle werden einen schönen Sommer geniessen können. Ich gratuliere dem Vorstand nochmals herzlich zum 75. Bestehen und wünsche ihm noch viele erfolgreiche Jahre. Steven Heusser Redaktor CPS-News Eine Produktion von Sekretariat COPYPRINTSUISSE Daniel Eggimann Entfelderstrasse 1, CH-5000 Aarau Tel. 062 834 93 00, Fax 062 834 93 01 [email protected] Redaktion und Inserate Reprotec AG Steven Heusser Gewerbestrasse 6, CH-6330 Cham Tel. 041 747 00 00, Fax 041 747 00 01 [email protected] Auflage 500 Exemplare Erscheinung 4 x jährlich. Nächste Ausgabe erscheint Anfang Oktober 2016. Redaktionsschluss ist am 16. September 2016. Satz und Druck Reprotec AG, 6330 Cham www.reprotec.ch Editorial 4 Editorial / Editoriale plans, se tiennent à Euro 0.30 m2 pour du noir/blanc et à Euro 0,99 m2 pour des plans couleur. Soyons conscients de ce qui nous attend encore à l’avenir: l’Amérique et maintenant aussi l’Allemagne lance les chantiers sans papier. Quand cela sera-t-il actuel en Suisse? C’est encore une question ouverte. Nous avons le privilège que certains changements n’arrivent que quelques années plus tard jusqu’à nous. Cela provoquera – si cela arrive – à nouveau une toute autre vision de notre profession. En ce moment cependant, le soleil brille, dans tous les cas avec la météo et j’espère que vous allez pouvoir profiter d’un magnifique été. Il y a quelques jours, nous avons tenu notre 75ème assemblée générale et fêté ainsi notre jubilaire. La manifestation s’est déroulée sur 3 jours avec un programme complémentaire. Nous avons eu le plaisir de constater que de nombreux membres ont répondu à cette invitation. tout à fait agréable. Il a été intensif et constructif. «L’édition du Jubilé» nous présente des articles très intéressants concernant les dernières 75 années. Le point d’intérêt a cependant été fixé sur les 25 dernières années, car une édition du 50ème jubilaire a déjà été publiée et nous donne un aperçu précieux sur l’histoire de notre association professionnelle COPYPRINTSUISSE. A cette occasion, un journal du jubilé a été créé avec beaucoup d’enthousiasme et d’engagement personnel. Nous avons reçu un grand soutien de notre ex-président, M. Rolf Güttinger, de notre ex-secrétaire M. Paul von Arx et de notre membre d’honneur M. Peter Wyss, qui ont organisé avec moi-même, un petit comité de rédaction afin d’assembler des articles intéressants. En plus, notre 1ère présidente Mme Françoise Meier a également contribué à cette élaboration et apporté sa part à cette édition. Je tiens à les remercier pour ce travail en commun L’assemblée générale fut aussi, en autre, une platte-forme d’échanges d’informations. Nous avons eu l’occasion de parler, directement et simplement avec les membres-soutien, les collègues et les concurrents. J’ai eu l’impression que ce développement sans contrainte était recherché et que c’était une chose nécessaire. Je suis de l’avis que cette collaboration est beaucoup plus sympathique qu’un comportement de concurrence car il me semble que personne n’a pour but de baisser encore plus les prix actuels. Ces derniers, dans le domaine des Care lettrici, cari lettori, qualche giorno fa ha avuto luogo la nostra 75esima assemblea generale e abbiamo potuto festeggiare il giubileo. In questo contesto l'assemblea generale è durata tre giorni con attività concomitanti. Abbiamo constatato con piacere che l'invito è stato accolto da numerosi associati. ne resoconti interessanti degli ultimi 75 anni. Si è focalizzato gli ultimi 25 anni, dato che un'edizione giubilare dei 50 anni già sussisteva. L'edizione giubilare attuale completa quelle precedenti donando un contributo e una retrospettiva preziosi sulla storia dell'associazione settoriale COPYPRINTSUISSE. no i cantieri non cartacei. In quale data questo sistema prenderà piede anche in Svizzera resta in sospeso. Godiamo del privilegio, che certi cambiamenti spiacevoli arrivino in Svizzera solo dopo alcuni anni. Se ciò avverrà, per noi sarà un'altra volta una sfida completamente nuova. Con grande impegno e passione in occasione del giubileo è stata prodotta l'edizione giubilare del bollettino. Per questa impresa abbiamo ricevuto un sostegno considerevole da parte del nostro presidente precedente Rolf Güttinger, del nostro segretario pluriennale Paul von Arx e del nostro membro onorario Peter Wyss, che insieme a me hanno formato un piccolo comitato organizzativo e costruito un edizione giubilare dai resoconti interessanti. Anche la nostra prima presidentessa vi ha contribuito. Ringrazio tutti per la preziosa e assolutamente piacevole collaborazione che è stata intensa ma costruttiva. L'edizione giubilare contie- Durante l'assemblea generale è anche stata colta l'occasione per uno scambio animato d'informazioni. Si è dialogato in modo disinvolto con membri promotori, colleghi e concorrenti. Ho avuto l'impressione che questo sviluppo aperto fosse ricercato e necessario. Preferisco di gran lunga la collaborazione ad un comportamento concorrenziale, perché sono dell'idea, che nessuno insegua lo scopo di ridurre ulteriormente i prezzi. Già ora si trattano prezzi al m2 nel raggio di EUR 0.30 per piante in bianco e nero e di EUR 0.99 per piante a colori. Vediamo cosa ci porterà il futuro: l'America e ora anche la Germania lancia- Al momento però brilla il sole, almeno meteorologicamente parlando, e mi auguro che tutti voi riusciate a passare una bella estate. Chers lectrices et chers lecteurs Je félicite une fois encore le comité pour son existence de 75 ans et lui souhaite encore beaucoup d’années pleine de succès. Steven Heusser Rédacteur CPS-News Mi congratulo nuovamente con il comitato direttivo per il 75esimo anno di esistenza e gli auguro numerosi ulteriori anni di successo. Steven Heusser Redattore Bollettino CPS Mitteilung 5 Wichtiger Termin 2016 Exklusivworkshop von COPYPRINTSUISSE «Who moved my cheese – Der Erfolg von gestern verhindert den Erfolg in der Zukunft.» Dienstag, 13. September 2016 von 9.30 Uhr bis 12.00 Uhr in Wallisellen Für weitere Auskünfte: Herr Peter Kunz, Telefon 079 402 39 66 in Zusammenarbeit mit der Firma Canon (Schweiz) AG IHR PROFI FÜR LARGE FORMAT PRINTING ENTDECKEN SIE UNSER UMFASSENDES UND ATTRAKTIVES SORTIMENT FÜR DEN GROSSFORMATDRUCK! MEDIEN SOLVENT, UV, LATEX, WATERBASED HARDWARE HP LATEX, SUMMA, SEAL DISPLAYSYSTEME ROLL-UPS, POP-UPS, DISPLAYS HP Latex 570 www.inapa.ch Mitteilung 6 Kluge Lösungen für COPYPRINTSUISSE-Mitglieder COPYPRINTSUISSE hat mit der CSS Versicherung einen Kollektivvertrag abgeschlossen. Dadurch profitieren COPYPRINTSUISSE-Mitglieder ganz persönlich. Und nicht nur sie. Ein Kollektivvertrag ist eine Partnerschaft mit vielen guten Seiten. So versichert die CSS Versicherung nicht nur die Mitglieder der jeweiligen Firma oder des Verbandes wie etwa COPYPRINTSUISSE, sondern gewährt auch den Familienmitgliedern im selben Haushalt gute Konditionen. So können auch Partnerin, Partner sowie die Kinder von nennenswerten Rabatten auf ausgewählte Zusatzversicherungen profitieren. Sinnvolle Ergänzungen Im Rahmen der Zusammenarbeit mit der CSS beteiligt bietet COPYPRINTSUISSE seinen Mitgliedern neu auch eine Kran kentaggeldversicherung sowie eine Unfallversicherung zu günstigen Kondi tionen an. Mit diesen beiden sinnvollen Versicherungsbausteinen können auch kleine Unternehmen ihre Mitarbeiten den gegen die finanziellen Folgen einer Für Ihre ganz persönlichen Fragen: Unternehmensgeschäft: Krankheit oder eines Unfalls versichern. Sie übertragen so ihre gesetzlichen, arbeitsvertraglichen sowie wirtschaft lichen Risiken auf die CSS Versicherung. Krankentaggeldversicherung und Unfallversicherung Beat Jakoberger, 058 277 56 39 [email protected] Ganz persönlich «Ganz persönlich» – so lautet das Mar kenversprechen der CSS Versicherung. Diese legt denn auch grossen Wert auf die individuelle Beratung und Beglei tung ihrer Versicherten – und das in allen Lebenslagen. In rund 120 Agenturen in der ganzen Schweiz arbeiten kompeten te Berater, die sich engagieren und für jedes Bedürfnis und jedes Budget eine passende Lösung finden. Und damit die Versicherten zu jeder Zeit und an jedem Ort den Überblick über ihre Krankenver sicherung haben, bietet die CSS das per sonalisierte Kunden-Login-Portal myCSS an. Mit myCSS hat man sämtliche Versi cherungsunterlagen stets zur Hand. Rahmenvertrag zur Krankenzusatzversicherung Gianni Fozza, 058 277 36 75 [email protected] CSS-Serviceline 0844 277 277 (8.00 – 18.00 Uhr, Mo – Fr) oder in einer der rund 120 CSS Agenturen Des solutions intelligentes pour les membres COPYPRINTSUISSE COPYPRINTSUISSE a conclu un contrat collectif avec la CSS Assurance. En bénéficient les membres de COPYPRINTSUISSE, de manière en tous points personnelle. Et pas seulement eux. Un contrat collectif est un partenariat présentent beaucoup de bons côtés. Ainsi la CSS Assurance non seulement assure les membres de l’entreprise ou de l’association telle que COPYPRINTSUISSE, mais garantit également de bonnes conditions aux membres de la famille vivant dans le même ménage. Les partenaires ainsi que les enfants peuvent ainsi bénéficier de rabais intéressants sur certaines assurances complémentaires. Compléments judicieux Dans le cadre de sa collaboration avec la CSS, COPYPRINTSUISSE propose désormais aussi à ses membres une assurance d’indemnités journalières en cas de maladie ainsi qu’une assurance-accidents à des conditions favorables. Ces deux modules d’assurance permettent aussi aux petites entreprises d’assurer leurs collaboratrices et collaborateurs contre les conséquences financières d’une maladie ou d’un accident. Elles reportent ainsi leurs risques légaux, contractuels et économiques sur la CSS Assurance. De manière en tous points personnelle «En tous points personnelle», telle est la promesse de la marque de la CSS Assurance. Celle-ci attache aussi une grande importance au conseil et à l’accompagnement individuels de ses assurés et ce dans toutes les situations de vie. Dans les quelque 120 agences réparties dans toute la Suisse travaillent Mitteilung des conseillers compétents qui s’engagent au service du client et trouvent une solution adaptée à chaque besoin et à chaque budget. Et pour que les assurés aient en tout temps et en tout lieu un bon aperçu de leur assurance-maladie, la CSS propose le portail login client personnalisé myCSS. Avec myCSS, on a tous ces documents d’assurance constamment sous la main. Pour vos questions en tous points personnelles: Affaires d’entreprises: Assurance d’indemnités journalières en cas de maladie et assurance-accidents Beat Jakoberger, 058 277 56 39 [email protected] 7 CSS-Serviceline 0844 277 277 (de 8 h 00 à 18 h 00, du lundi au vendredi) ou dans une des quelque 120 agences CSS Contrat-cadre pour l’assurance complémentaire en cas de maladie Gianni Fozza, 058 277 36 75 [email protected] Soluzioni intelligenti per i membri COPYPRINTSUISSE COPYPRINTSUISSE ha stipulato un contratto collettivo con la CSS Assicurazione. In membri di COPYPRINTSUISSE approfittano così in modo sempre personale. E non solo loro. Un contratto collettivo rappresenta un partenariato con tanti aspetti positivi. Infatti, la CSS Assicurazione non assicura soltanto i membri della ditta o dell’associazione come p.es. COPYPRINTSUISSE, bensì concede buone condizioni anche ai loro familiari abitanti nella stessa economia domestica. Quindi anche la partner, il partner e i figli usufruiscono di ribassi considerevoli su assicurazioni complementari selezionate. Integrazione utile Nell’ambito della cooperazione con la CSS, COPYPRINTSUISSE offre ai suoi membri adesso anche un'assicurazione di indennità giornaliera per malattia nonché un’assicurazione infortuni a condizioni convenienti. Mediante questi due elementi assicurativi utili, anche le ditte piccole possono assicurare i propri collaboratori contro le conseguenze finanziarie di una malattia o di un infortunio. Esse trasferiscono così i loro rischi legali, economici e di contratto di lavoro alla CSS Assicurazione. Sempre personale «Sempre personale» – questa è la promessa del marchio CSS Assicurazione. Perciò essa ha particolarmente a cuore la consulenza individuale e l’assistenza dei suoi assicurati, e ciò in tutte le situazioni di vita. In circa 120 agenzie in tutta la Svizzera lavorano dei consulenti competenti che si impegnano e trovano una soluzione adeguata per ogni esigenza e per ogni budget. E, affinché gli assicurati abbiano in qualsiasi momento e ovunque una panoramica generale della loro situazione d’assicurazione malattie, la CSS offre il portale login clienti personalizzato myCSS. Con myCSS tutta la documentazione assicurativa è sempre a portata di mano. Per le vostre domande sempre personali: Affari aziendali: Assicurazione d'indennità giornaliera in caso di malattia e Assicurazione infortuni Beat Jakoberger, 058 277 56 39 [email protected] Contratto quadro per l'assicurazione malattie complementari Gianni Fozza, 058 277 36 75 [email protected] CSS Serviceline 0844 277 277 (ore 08.00 – 18.00, Lu –V e) oppure in una delle circa 120 Agenzie CSS Jahresbericht 8 Jahresbericht 2015 des Präsidenten Werte Anwesende, zu Beginn meines 1. Kurz-Jahresberichts möchte ich meinen Kollegen im Vorstand für ihren unermüdlichen Einsatz und ihre ausgezeichnete Arbeit zum Wohle von COPYPRINTSUISSE danken. Es ist nicht selbstverständlich, dass einzelne Mitglieder oder Firmen, neben dem täglichen Kampf um Kunden, Umsatz und hauptsächlich Marge, noch Zeit und Einsatz für unseren Verband finden. Meine Damen und Herren – das verdient doch einen Applaus! Ich blicke auf ein ereignisvolles Jahr zurück mit einigen Sitzungen mit mehrheitlich positivem Ausgang. Keine Angst, ich werde nicht auf alle Details eingehen, denn dies würde den Rahmen sprengen. Mit unseren wichtigsten Partnern, den Fördermitgliedern, mussten oder durften wir doch einige Gespräche führen, weil zum Beispiel aus wirtschaftlichen Gründen auf Ende Jahr die Kündigung eingereicht wurde oder sie ihre Jahresbeiträge reduzieren wollten, was wir zum Teil nur schwer nachvollziehen konnten. Unser Verband COPYPRINTSUISSE bietet hier lediglich eine Plattform, die Sie liebe Lieferindustrie nutzen müssen, um noch mehr Erfolge mit unseren Mitgliedern zu erzielen. Mit viel Überzeugungskraft ist es uns gelungen, eine Kündigung rückgängig zu machen und zum Teil die Jahresbeiträge beizubehalten. An den anderen «Fällen» arbeiten wir noch. Aktuell haben wir 18 Fördermitglieder, das sind immerhin zwei mehr als im vergangenen Jahr. Liebe Fördermitglieder, nochmals herz- lichen Dank für Ihren Einsatz und Ihre Bereitschaft unseren Berufsstand aufrecht zu erhalten. Unser Mitgliederbestand hat kräftig zugelegt, unter Traktandum 6 wird unser Sekretär, Daniel Eggimann, die genauen Zahlen präsentieren. Wie Sie ja alle wissen, haben wir gemeinsam mit der Viscom, das ist der Druckerverband, und dem Verband Werbetechnik + Print einen gemeinsamen Berufsbildungsfonds. Die Zusammenarbeit in dieser Sparte klappt hervorragend. Weitere Infos hierzu unter Traktandum 5. Die letzten Ereignisse von Seiten der Viscom haben jedoch dazu geführt, dass unsere weitere Zusammenarbeit beeinträchtigt wurde. So hält zum Beispiel die Viscom an einem sogenannten neuen Berufsbild Medien-Technologe fest, das an einem Berufsbildungskongress in Aarau von den Berufsschulen und den anwesenden Mitgliedern-Druckereien klar verworfen wurde. Wir vertreten hier die Meinung, dass es dieses neue Berufsbild nicht braucht. Wir haben eine Arbeitsgruppe zusammengestellt, die die Bedürfnisse der reinen Druckereien abklärt und werden diese nach Prüfung in unser Berufsbild einfliessen lassen. Zum zweiten prahlt die Viscom damit, dass es ihnen letztes Jahr gelungen ist, für ihre Mitglieder einen besseren Gesamtarbeitsvertrag mit den Gewerkschaften Syndicom und Syna ausgehandelt zu haben. Dies ist ihnen jedoch nur gelungen, weil sie sich bereiterklärt haben, den Widerstand für die Allgemeinverbindlichkeit zu diesem G-A-V aufzugeben, dies zu unserem allfälligen Nachteil. An der diesjährigen Generalversammlung der Sektion Zürich habe ich bereits darüber informiert und mitgeteilt, dass wir beim Staatssekretariat für Wirtschaft SECO unseren Unmut kundgetan haben. Das Berufsamt der Grafischen Industrie Viscom / Syndicom / Syna hat mit Unterstellungen und Unwahrheiten (Lügen) begründet, warum unser Verband diesem GAV zu unterstellen sei. Den genauen Wortlaut (Brief Kopie) wird Ihnen Daniel Eggimann nach der Sitzung verteilen. Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit! Mario Delvecchio Präsident CPS Rapport annuel 2015 du Président Mesdames et Messieurs, pour débuter ce bref rapport annuel, je tiens à remercier mes collègues du comité de direction pour leurs inlassables efforts et leur excellent travail au profit de COPYPRINTSUISSE. Il ne va pas de soi que les entreprises individuelles, en plus de leur lutte quotidienne pour les clients, le chiffre d'affaires et principalement la marge, trouvent encore du temps pour s’investir dans notre association. Mesdames et Messieurs, vous méritez une salve d’applaudissements. Je reviens sur une année riche en évènements dont plusieurs séances avec un résultat majoritairement positif. Pas d’inquiétude, je ne vais pas entrer dans les détails parce que cela dépasserait le cadre prévu. Avec nos partenaires les plus importants, membres bienfaiteurs, nous avons eu plusieurs discussions, par exemple en raison de l'annulation transmise en fin d'année pour des raisons économiques ou parce qu'ils souhaitaient réduire leur cotisation annuelle, choses qui pour nous étaient difficilement compréhensibles. Notre association, COPYPRINTSUISSE, offre en ce sens une base sur laquelle, en tant que fournisseurs, vous devez vous appuyer pour obtenir encore plus de succès auprès de nos partenaires. Avec beaucoup de persuasion, nous avons réussi à inverser cette annulation et maintenir en partie les contributions annuelles. Nous travaillons encore sur les autres «cas». Nous avons aujourd'hui 18 membres bienfaiteurs, soit deux de plus que l’année dernière. Chers Jahresbericht membres bienfaiteurs, je vous remercie encore pour votre engagement et votre volonté de maintenir notre profession en vie. Le nombre de nos membres a fortement augmenté. Au point 6 de l’ordre du jour, notre secrétaire, Daniel Eggimann, nous présentera les chiffres exacts. Comme vous le savez, nous avons un fonds pour la formation professionnelle en commun avec Viscom, à savoir l'Association des Imprimeurs et l'association Verband Werbetechnik + Print. Dans ce domaine, la collaboration fonctionne parfaitement et plus d'informations vous seront communiquées au point 5 de l’ordre du jour. Les derniers évènements de Viscom ont cependant affecté notre future collaboration. A titre d'exemple, Viscom se fixe sur une soi-disant nouvelle profession de technologue des médias, un pro- jet qui lors d'un congrès de formateurs professionnels à Aarau a été clairement rejeté par les écoles professionnelles et les membres imprimeurs présents. Nous sommes d'avis qu'il n'y a pas besoin de cette nouvelle profession. Nous avons mis en place un groupe de travail qui va essayer de sonder les besoins des ateliers d'impression pure et, après un examen attentif, les gardera pour notre profession. Deuxièmement, Viscom se targue d'être en mesure d'obtenir pour ses membres une convention collective plus favorable avec les syndicats Syndicom et Syna. Cependant, le succès est uniquement dû au fait que vous avez accepté de renoncer à l'opposition à la nature obligatoire de la présente convention collective, et ceci à notre éventuel désavantage. J'ai déjà 9 indiqué lors de l'assemblée générale de la section zurichoise de cette année que nous avions exprimé notre mécontentement auprès du Secrétariat d'Etat à l'Economie SECO. L'organisme professionnel de l’industrie graphique Viscom / Syndicom / Syna a motivé avec des insinuations et des non-vérités (mensonges) la raison pour laquelle notre association doit être soumise à cette CCT. Le texte exact (copie de la lettre) vous sera remis par Daniel Eggimann en fin de séance. Je vous remercie de votre attention. Mario Delvecchio Président CPS Rapporto annuale 2015 del Presidente Cari presenti, all’inizio del mio primo breve rapporto annuale ci tengo a ringraziare i miei colleghi di comitato per l’instancabile impegno e l’eccellente lavoro a favore della COPYPRINTSUISSE. Non è evidente che singoli membri o ditte, oltre alla lotta quotidiana per clienti, fatturato e soprattutto margine, trovino ancora tempo e impegno per la nostra associazione. Signore e signori, questo merita un applauso! E‘ stato un anno ricco di avvenimenti con parecchie riunioni dall’esito prevalentemente positivo. Niente paura, non entrerò nel merito di ogni dettaglio, in quanto ci porterebbe troppo lontano. Con i nostri partner più importanti, i soci sostenitori, abbiamo avuto volenti o nolenti, diverse discussioni, per esempio a causa della disdetta inoltrata per fine anno per motivi economici, o perché intendevano ridurre la loro quota annuale, cose che per noi, in parte, erano difficilmente comprensibili. La nostra associazione COPYPRINTSUISSE in questo senso offre unicamente una base della quale voi fornitori dovete approfittare per ottenere ancora maggior successo con i nostri soci. Con molta forza di convinzione siamo riusciti ad annullare una disdetta retroattiva e in parte a mantenere la quota annuale. Su altri «casi» siamo ancora al lavoro. Attualmente abbiamo 18 membri soci sostenitori, comunque due in più dello scorso anno. Cari soci sostenitori, ancora grazie di cuore per il vostro impegno e la vostra disponibilità di mantenere in vita la nostra categoria professionale. Il numero dei nostri soci è fortemente aumentato, alla trattanda 6 il nostro segretario Daniel Eggimann presenterà i numeri esatti. Come ben sapete, abbiamo un fondo per la formazione professionale in comune con la Viscom, cioè l’associazione dei tipografi, e l’associazione Tecnica Pubblicitaria + Print. In questo settore la colla-borazione funziona perfettamente, ulteriori informazioni in merito alla trattanda 5.Gli ultimi episodi da parte della Viscom hanno però pregiudicato la nostra futura collaborazione. Per fare un esempio, la Viscom si fissa su una cosìdetta nuova professione Tecnologo dei Media, progetto che in occasione di un congresso dei formatori professionali ad Aarau è stato chiaramente bocciato dalle scuole professionali e dai soci delle tipografie presenti. Noi siamo dell’opinione che non c’è alcun bisogno di questa nuova professione. Abbiamo costituito un gruppo di lavoro che cercherà di sondare le esigenze delle tipografie pure e, dopo attento esame, ne terremo conto per la nostra professione. In secondo luogo la Viscom si vanta di essere riuscita ad ottenere per i propri soci un contratto collettivo più favorevole con i sindacati Syndicom e Syna. Tuttavia il successo è dovuto unicamente al fatto che si sono dichiarati disposti a rinunciare all’opposizione per l’obbligatorietà di questo contratto collettivo, e ciò a nostro eventuale svantaggio.Ne ho già parlato in occasione dell’assemblea generale della sezione di Zurigo di quest’anno e comunicato che abbiamo espresso il nostro malcontento al segretariato di stato per l’economia SECO. L’Ente professionale dell’industria Grafica Viscom/Syndicom/ Syna ha motivato con insinuazioni e non verità (bugie) la ragione per cui la nostra associazione debba essere sottomessa a questo CCL. Alla fine della seduta, Daniel Eggimann vi farà avere la versione esatta (copia della lettera). Vi ringrazio della vostra attenzione! Mario Delvecchio Presidente CPS Generalversammlung 10 Generalversammlung 75. Jubiläums-Generalversammlung von COPYPRINTSUISSE in Luzern COPYPRINTSUISSE feierte anlässlich der Generalversammlung am Freitag, 17. und Samstag, 18. Juni 2016 im Hotel Schweizerhof in Luzern sein 75jähriges Bestehen und blickte auf eine bewegte Vergangenheit zurück, welche mit der Gründung des Verbandes Schweizerischer Lichtpausanstalten am 9. März 1941 in Olten begann. Zahlreiche Mitglieder, Förderungs- und Ehrenmitglieder, alle noch lebenden Ex-Verbandspräsidenten sowie Gäste aus Österreich und Deutschland nahmen daran teil. des deutschen Fachverbandes Kopie & Medientechnik und Netzwerks für Medienkommunikation «motio» Achim Carius überbrachten die Grüsse ihrer Landesverbände und berichteten von den Branchenentwicklungen in den jeweiligen Nachbarländern. Grusswort und einem Überblick über die KMU-politische Lage in der Schweiz. Danach führten der Verbandspräsident Mario Delvecchio und der Sekretär Daniel Eggimann durch die Traktanden der Generalversammlung, welche zu keinen grossen Diskussionen Anlass gaben. Sämtlichen Anträgen wurde zugestimmt und Steven Heusser als Nachfolger von Guido Inderbitzin in den Vorstand gewählt. Der Präsident des Österreichischen Fachverbandes Reprografie Ernst Hönig sowie der Geschäftsführer Eine Stadtführung sowie eine Schifffahrt auf dem Vierwaldstättersee prägten den Samstagnachmittag. Mit dem GalaAbend im Hotel fand der krönende Abschluss statt, welcher dank einer ausgelassenen Stimmung mit viel Musik und Tanz bis in den Sonntag hinausgezögert wurde. Zum Auftakt am Freitagabend begab man sich auf das Restaurantschiff Wilhelm Tell, wo ein rustikaler und stimmungsvoller Abend mit Fondue-Chinoise und Schwyzerörgeli-Musik auf dem Wasser stattfand. Am Samstagvormittag fand traditionell die ordentliche Generalversammlung von COPYPRINTSUISSE im Hotel Schweizerhof statt. Der Direktor des Schweizerischen Gewerbeverbands und FDP-Nationalrat Hans-Ulrich Bigler eröffnete die Veranstaltung mit einem Generalversammlung COPYPRINTSUISSE bedankt sich bei den folgenden Sponsoren für die Unterstützung dieser Veranstaltung und die Jubiläumsausgabe: Jubiläumsausgabe v.l.n.r. Marc Huber, Daniel Eggimann, Hans-Ulrich Bigler, Mario Delvecchio, Walter Weber, Peter Kunz, Steven Heusser Generalversammlung Assemblée générale 75ème anniversaire-Assemblée générale de COPYPRINTSUISSE à Lucerne COPYPRINTSUISSE a célébré son 75ème anniversaire lors de l’assemblée générale des vendredi 17 et samedi 18 juin 2016 à l’Hôtel Schweizerhof de Lucerne. Ce fut l’occasion de revenir sur un passé riche en événements, à commencer par la fondation de l'Association suisse de Reprographie, le 9 mars 1941 à Olten. De nombreux membres, membres bienfaiteurs et membres honoraires, tous les anciens présidents encore vivants et des invités venus d’Autriche et d'Allemagne ont pris part à cet évènement. En prélude, vendredi soir, nous étions sur le bateau restaurant Wilhelm Tell, pour une soirée rustique avec fondue chinoise et animation musicale «Schwyzerörgeli». Conformément à la tradition, l'Assemblée générale annuelle de COPYPRINTSUISSE s'est tenue samedi matin à l'Hôtel Schweizerhof. Le directeur de l'Union Suisse des Arts et Métiers et conseiller national FDP, Hans-Ulrich Bigler, a ouvert la séance avec une allocution de bienvenue et un regard sur la situation politique assemblée générale des PME en Suisse. Ensuite, le président de l'association, Mario Delvecchio, et le secrétaire, Daniel Eggimann, ont procédé à l'ordre du jour de l'assemblée générale, qui n'a pas donné lieu à de grandes discussions. Toutes les propositions ont été approuvées et Steven Heusser a été élu au comité de direction, en tant que successeur de Guido Inderbitzin. Le président de l’Association autrichienne de Reprographie, Ernst Honig, et le directeur de l’association allemande Kopie & Medientechnik und Netzwerks für edition du jubilé Medienkommunikation «Motio», Achim Carius, ont transmis les salutations de leurs associations nationales et donné quelques informations sur l’évolution du secteur dans leurs pays voisins respectifs. Le samedi après-midi fut consacré à une visite guidée de la ville et une croisière sur le lac des Quatre-Cantons. La soirée de gala à l'hôtel, point d’orgue de ce week-end, s'est prolongée jusqu'au dimanche dans une ambiance festive avec musique et danse. COPYPRINTSUISSE remercie les partenaires suivants pour leur soutien à cet évènement et cette édition commémorative. 11 Generalversammlung 12 Assemblea generale Assemblea generale del 75. Giubileo di COPYPRINTSUISSE a Lucerna In occasione dell’assemblea generale di venerdì 17 e sabato 18 giugno 2016, COPYPRINTSUISSE ha festeggiato nell’Hotel Schweizerhof a Lucerna i 75 anni di esistenza, gettando uno sguardo a un passato animato che ebbe inizio il 9 marzo 1941 a Olten con la costituzione dell’associazione svizzera dei produttori di reprografia. Hanno partecipato numerosi membri, sostenitori e soci onorari, tutti gli ex-presidenti ancora in vita dell’associazione come pure ospiti dall’Austria e dalla Germania. Per iniziare, venerdì sera ci siamo recati al ristorante sul battello Guglielmo Tell, dove ha avuto luogo una serata rusticale e suggestiva sull’acqua con fondue chinoise, accompagnata da un intrattenimento musicale con «Schwyzerörgeli». Sabato mattina ha avuto luogo l’assemblea generale ordinaria della COPYPRINTSUISSE nell’albergo Schweizerhof. Il direttore dell’associazione professionale nonché consigliere nazionale FDP assemblea generale Hans-Ulrich Bigler, ha aperto la seduta con un saluto e uno sguardo sulla situazione politica del KMU in Svizzera. In seguito, il presidente dell’associazione Mario Delvecchio e il segretario Daniel Eggimann hanno passato in rassegna le trattande dell’assemblea generale, che non hanno dato adito a grosse discussioni. Tutte le proposte sono state accettate e Steven Heusser è stato eletto nel comitato direttivo quale successore di Guido Inderbitzin. Il presidente dell’associa- zione austriaca di riprografia Ernst Hönig e il direttore dell’associazione tedesca Kopie & Medientechnik e Netzwerk für Medienkommunikation «motio» Achim Carius, hanno portato i saluti delle loro associazioni nazionali, riferendo sull’evoluzione del settore nei rispettivi paesi limitrofi. Una visita guidata della città e una gita in battello sul Lago dei Quattro Cantoni hanno allietato il sabato pomeriggio. Il momento culminante fu costituito dalla serata di gala in albergo con buon umore, musica e ballo fino alle prime ore del mattino. COPYPRINTSUISSE ringrazia i seguenti sponsor per il sostegno a questa manifestazione e all’edizione del giubileo: edizione anniversario Generalversammlung Generalversammlung CPS Sektion Zürich vom 13. April 2016 Die Generalversammlung 2016 wurde im äusseren Seefeld in Zürich durchgeführt. Vor der Generalversammlung wurde die Wasserschutzpolizei Zürich an der Bellerivestrasse 260 besucht. Die knapp 20 Personen zählende Gruppe wurde von Wm Sven Rüegg begrüsst und zum Filmvortrag über die Tätigkeit der Wasserschutz-Polizei Zürich geführt. Anschliessend erfolgte eine kurze Besichtigung des Taucher-Museums mit detaillierten Erklärungen. An Fragen seitens der Teilnehmer mangelte es nicht. Die Seeüberquerung im schmu cken Polizeiboot erfolgte deshalb verspätet, was sich auf eine kürzere Besichtigung der Wache Mythenquai am gegenüberliegenden Seeufer aus wirkte. Trotzdem genügte die Zeit, um auch hier umfassende Informationen über den Einsatz der Wasserschutzpolizei zu gewinnen. Der Ausdruck «See polizei» ist übrigens für den Kanton Zürich reserviert. Zum Abschluss erfolgte die rassige Rückfahrt nach Zürich GV-Nachtessen Tiefenbrunnen, von wo aus die Teilnehmer pünktlich zum ersten Apéro in der Bar Blaue Ente eintrafen. Um 18.15 Uhr eröffnete der Präsident Walter Weber die ordentliche Generalversammlung 2016 in der Back stube Mühlerama. An der Versammlung nehmen 29 Personen teil. Die Trak tanden, Begrüssung, feststellen der Präsenz / Wahl der Stimmenzähler, Abnahme des Protokolls der Generalversammlung 2015 wurden speditiv abgehandelt. Der Jahresbericht des Präsidenten, die Orientierung der Geschäftsleitung CPS Preisübergabe an den zurückgetretenen Sekretär und die neue Preisempfehlung 2016, gültig ab 1. Juli 2016, benötigten mehr Zeit. Insbesondere die neue Preis empfehlung war erläuterungsbedürf tig: Künftig wird nicht mehr zwischen einer Preisempfehlung für Mitglieder CPS und Ämter unterschieden. Beide Preis empfehlungen wurden in eine zusammengelegt. Beim Versand von Preisempfehlungen an die Ämter wird ein Schreiben beigelegt in dem steht, dass für den grossformatigen Planplot, schwarz / weiss und farbig, ein Rabatt von 20 % vorgesehen ist. Die Abstimmung über die Preisempfehlung fand einstimmige Annahme. Die Jahresrechnung 2015 mit dem Budget 2016 und dem Festlegen der Jahresbeiträge 2016 wurde ebenfalls einstimmig akzeptiert. Walter Weber teilte dann den Rücktritt des Sekretärs Paul von Arx nach dreissig jähriger Tätigkeit für die Sektion mit. Er würdigte seine Zusammenarbeit im Vorstand, mit den Mitgliedern und den Kontakt mit den Förderungsmitgliedern. Der abtretende Sekretär wird mit der Ehrenmitgliedschaft der Sektion ausgezeichnet und zudem mit Geschenken (Weine, Essen) reich beglückt. Die Neukonstituierung des Vorstandes sieht vor, dass die bisherigen vier Vorstandsmitglieder ihre Ressorts beibehalten und die Aufgaben des Sekretärs unter ihnen aufgeteilt werden. Der «abgetretene Sekretär» wird weiterhin für Flash Sektion Zürich mitarbeiten. Der neue Sitz des Sekretariates lautet: Copyprintsuisse Sektion Zürich c / o Spalinger Treuhand im Eisernen Zeit 31 8057 Zürich Die Telefonnummer und E-Mail- Adresse bleiben unverändert. Nach einem zweiten Apéro wurde das feine Nachtessen wiederum in der Backstube des Mühleramas serviert. Der Gedankenaustausch und die Kontaktpflege wurden in angeregtem Rahmen weitergeführt. Erläuterungen zur Aufgabe der Wasserschutzpolizei Zürich Tiefenbrunnen 13 Lehrlingsausbildung 14 Qualifikationsverfahren 2016 Drucktechnologen Fachrichtung Reprografie Vier Jahre und 1440 Lektionen später beweisen sich 21 Kandidatinnen und Kandi daten in Ihrem Können für das eidgenössische Fähigkeitszeugnis EFZ der Fachrichtung Reprografie. Zum Zeitpunkt des Verfassens dieses Berichtes ist das Qualifikationsverfahren im vollem Gange und wird am 6. Juli sein Ende finden. Resultate liegen noch nicht vor, jedoch zeichnet sich ab, dass das Kopieren von Vorlagen, insbesondere von Plänen, in den meisten Betrieben nicht mehr den gleichen Stellenwert hat wie noch vor zehn Jahren. Im Gegensatz zur Direktkopie ist die Digitalisierung von Vorlagen nach wie vor ein gutes Geschäft und wird wohl auch in Zukunft Gewicht behalten. Neben zwei Stunden schriftlicher Prüfungen haben sich die 21 Kandidatinnen und Kandidaten während zweieinhalb Tagen in den praktischen Bereichen der Reprografie zu beweisen. Hierzu gehört auch ein forderndes Verkaufsgespräch sowie das kompetente Beantworten mündlicher Berufskundefragen. Beim Verkaufsgespräch sind einige richtig aufgeblüht, haben ohne Scheu aktiv beraten und dies mit eigenen Papiermustern und Werbeartikel aus dem Betrieb abgerundet. Der überbetriebliche Kurs für Verkauf und Beratung hat scheinbar gefruchtet, was sehr erfreulich ist. In den Bereichen Datenübernahme/Datenhandling klafft jedoch eine grosse Lücke. Während sich die einen selbst- sicher und im Eiltempo durch die ihnen gestellten Layout-Aufgaben boxen, sind andere bereits überfordert, wenn im InDesign eine Verknüpfung fehlt. Ich empfehle allen Ausbildungsverantwortlichen wärmstens ihre Lernenden spätestens im 3. Lehrjahr in den Druckvor stufenprozess gemäss der Leistungs ziele im Bildungsplan einzubeziehen. Empfehlenswerte Kurse werden an der Berufsschule für Gestaltung in Zürich zu Spezialkonditionen für alle Lernenden angeboten. Einen Dank an alle Ausbildungsbetriebe, welche ihren Mitarbeitern die Möglichkeit geben als Prüfungsexperten die Berufsbildung zu unterstützen! 2017 erwarten wir in der Deutschschweiz gleich 30 Abgänger, welche uns dementsprechend fordern werden. Die aktuellen Lehrlingszahlen der Deutschschweiz sehen wie folgt aus: 21 Schüler- / innen – QV-2016 30 Schüler- / innen – QV-2017 27 Schüler- / innen – QV-2018 23 Schüler- / innen – QV-2019 Die aktuellen Lehrlingszahlen der Westschweiz sehen wie folgt aus: 8 Schüler- / innen – QV-2016 4 Schüler- / innen – QV-2017 10 Schüler- / innen – QV-2018 4 Schüler- / innen – QV-2019 Die diesjährige Abschlussreise führt uns am 11. Juli in den Europapark Rust. Diese Gelegenheit wird gleich genutzt um die besten drei Absolventen/innen mit Preisen zu küren. Im Namen von COPYPRINTSUISSE, wünsche ich allen alles Gute für die Zukunft und auf eine tolle Abschlussreise! Marc Huber Lehrlingsobmann Jetzt abheben und Karriere machen. Druckkaufmann/-frau EFA Basis-Lehrgang. Neu nur 3 Semester. Ab 16. 01. 2017 Publikationsmanager/in ED Aufbau-Lehrgang. 8 Monate. Ab 20. 08. 2016 Mit der «gib»Zürich gewinnt Ihre Laufbahn an Höhe: In unseren berufsbegleitenden Weiterbildungen lernen Sie alles, was Sie für leitende Positionen benötigen. Wir sind die Schweizer Kaderschule für Druck, Medien und Kommunikation. Seit 1975. Starten Sie heute Ihren beruflichen Steigflug – melden Sie sich zu einem unserer Infoabende an. Alle Infos unter www.gib.ch «gib»Zürich Kaderschule für Druck, Medien und Kommunikation Postfach 5946 | 8050 Zürich Tel. +41 44 380 53 00 [email protected] | www.gib.ch 16 Ricoh Pressemitteilung Ricoh setzt neue Massstäbe im Grossformatdruck Das digitale Farb-Grossformat Multifunktionsgerät Ricoh MP CW2201SP – ein professionelles System für flexible Anwendungen Ricoh Schweiz AG lanciert das digitale Farb-Grossformat Multifunktionssystem (MFP) Ricoh MP CW2201SP. Neben dem technischen Markt ist dieses neue Drucksystem vor allem auch für die graphische Branche interessant – es können damit zum Beispiel Strassenplakate, Tagesaktionen von Supermärkten oder Bühnenbilder problemlos gedruckt werden. Der MP CW2201SP wurde speziell für den CAD/GIS Markt entwickelt und ermöglicht dem Kunden aufgrund der herausragenden Qualität und der verbesserten Geschwindigkeit sogar sporadisch Anwendungen im Einstiegssegment des Graphic-Arts-Marktes abzubilden. Fortschrittliche GEL-JetTM- Technologie mit wasserfester Farbe und weitere innovative Funktionen wie das Smart Operation Panel und die automatische Erkennung fehlerhafter Düsen sorgen dafür, dass Anwender ihre Effizienz steigern und in höchstem Masse wettbewerbsfähig bleiben. Papierrollen, vollständige und vereinfachte Frontbedienung und höhere Belastbarkeit der Papierablage. Der MP CW2201SP ist mit einer Reihe von Sicherheitsfunktionen ausgestattet, wie z. B. Administrator- und Anwenderauthentifizierung, sowie externer Authentifizierung zum Verhindern von Manipulationen der Daten, Beschränkung des Zugriffs und sicheres Scannen mit verschlüsselter PDF-Übertragung, sodass vertrauliche Daten vor allen möglichen Bedrohungen geschützt sind. Der MP CW2201SP entspricht der RoHSRichtlinie und ist EnergyStar-konform. Die Farbdruckgeschwindigkeit ist mit 2,1 Seiten pro Minute (A1 horizontal) fast doppelt so hoch wie die des Vorgängermodells. In Schwarzweiss erreicht das Drucksystem eine Produktivität von 3,8 Seiten pro Minute. Verbesserungen für mehr Bedienkomfort und Effizienz umfassen einfa§cheres Einsetzen der Neue, intuitive Bedienoberfläche Dieses neue Farb-Grossformat Multifunktionsgerät ist standardmässig mit einem 10,1" Smart Operation Panel ausgestattet. Das Ricoh Smart Operation Panel ist eine moderne und intuitive Alternative zu konventionellen Benutzeroberflächen. Es wird wie ein Smartphone oder Tablet bedient und vereinfacht damit die Handhabung, erweitert die Funktionalität und bietet einen höheren Bedienkomfort. Das Panel enthält sogar einen Webbrowser, der es dem Anwender ermöglicht, Web-Inhalte am Bedienfeld des MFP anzuzeigen und auch auszudrucken. Das Bedienfeld ist standardmässig mit W-LAN ausgestattet, was eine direkte Verbindung zwischen mobilen Endgeräten und Bedienfeld ermöglicht und somit den Zugriff und Informationsaustausch vereinfacht. Anwender können die Oberfläche an ihre eigenen Bedürfnisse anpassen. Sie können das Hintergrundbild ändern, symbolbasierte Verknüpfungen per Drag-andDrop auf den Home-Bildschirm ziehen, Apps herunterladen und speichern, Gerätetöne anpassen (Tasten-, Signal- und Alarmtöne können individuell eingestellt werden), schnell auf One-Touch-Einstellungen zugreifen und intelligente Widgets anzeigen. Die Vorteile des MP CW2201SP auf einen Blick • Drucken, kopieren und scannen – alles in Farbe • Schnelle, hochwertige und erschwingliche Farbausdrucke • Innovative GEL-Jet-Technologie mit wasserfester Farbe • Exakte Liniengenauigkeit, kein Verschmieren, UV-beständig • Ausdruck auf Blueback-Plakatpapier, um ein Durchscheinen auf Postern zu verhindern • Bedienung komplett über TouchScreen: schnelle und einfache Navigation • Anzeige des Tintenfüllstands • Volle Browser-Unterstützung ermöglicht Internetzugang über das MFP Ricoh Schweiz AG Hertistrasse 2 8304 Wallisellen Telefon: 0844 360 360 www.ricoh.ch Ricoh Pressemitteilung Ricoh pose de nouveaux jalons en matière d’impression grand format Le système multifonction numérique grand format couleur Ricoh MP CW2201SP – un système professionnel pour applications flexibles Ricoh Suisse SA lance le système multifonction numérique (MFP) grand format couleur Ricoh MP CW2201SP. Si ce nouveau système d’impression intéresse le marché technique, il présente aus-si et surtout un grand intérêt pour le secteur de l’impression graphique; il permet en effet d’imprimer sans problème affiches de rue, actions ponctuelles de supermarchés ou affiches de spectacle. Le MP CW2201SP, développé spécialement pour le marché du CAD/GIS, permet même au client une activité sporadique dans le marché d’entrée de gamme du secteur des arts graphiques grâce à sa qualité exceptionnelle et sa vitesse améliorée. La technologie d’avant-garde GELJetTM avec encre résistante à l’eau ainsi que d’autres fonctions innovantes, tels le Smart Operation Panel et la reconnaissance automatique de buses défectueuses, permettent aux utilisateurs d’augmenter leur rendement et de rester hautement compétitifs. La vitesse d’impression couleur, de 2,1 pages par minute (A1 horizontal), est presque deux fois plus élevée que celle du modèle précédent. En noir et blanc, le système d’impression atteint une productivité de 3,8 pages par minute. Pour un confort d'utilisation accru, l’insertion des rouleaux de papier a été améliorée, le contrôle frontal complété et simplifié, et la capacité de charge du bac récepteur augmentée. Le MP CW2201SP est équipé d’une série de fonctions de sécurité, telles que l’authentification administrateur et utilisateur ainsi que l’authentification externe pour prévenir la manipulation de données, la limitation d’accès et la numérisation sécurisée avec transmission cryptée de fichiers PDF, pour protéger les données confidentielles de tous types de menaces. Le MP CW2201SP est conforme à la directive RoHS et à la norme EnergyStar. Nouvelle interface utilisateur intuitive Ce nouveau système multifonction couleur grand format est équipé par défaut d’un Smart Operation Panel 10,1". Le Smart Operation Panel de Ricoh est une alternative moderne et intuitive aux interfaces utilisateurs conventionnelles. Il s’utilise comme un smartphone ou une tablette, ce qui simplifie la manipulation, élargit la fonctionnalité et offre un confort d’utilisation accru. Le panneau contient même un navigateur Web qui permet à l’utilisateur d’afficher des contenus Web sur le panneau de commande du MFP et de les imprimer. Le panneau de commande est équipé de WiFi par défaut, ce qui permet une connexion directe entre terminaux mobiles et panneau de commande, et par conséquent l’accès aux informations et leur échange. Les utilisateurs peuvent adapter l’interface à leurs propres besoins. Ils peuvent modifier le fond d’ écran, glisser sur l’ écran d’accueil des liens représentés par des symboles au moyen de la fonction Drag-and-drop, télécharger et enregistrer des applications (possibilité de régler individuellement des bips, des sons de touches et d’alerte), accéder rapidement à des réglages one-touch et afficher des Widgets intelligents. SP CW2201SP – aperçu des avantages • Imprimer, copier et numériser – le tout en couleur • Impressions couleur rapides, de qualité et économiques • Technologie GEL-jet innovante avec encre résistante à l’eau • Parfaite exactitude des lignes, absence de bavures, résistance aux UV • Impression du papier d’affiches Blueback, pour une opacité garantie • Commande complète par écran tactile: navigation simple et rapide • Affichage du niveau d’encre • Prise en charge complète du navigateur permettant un accès à internet via le MFP Ricoh Suisse SA Avenue des Baumettes 15 1020 Renens Téléphone : 021 632 88 88 www.ricoh.ch 17 18 FAIGLE Pressemitteilung Develop Ineo+ 1085 / 1100 Robustes Produktionsdrucksystem mit umfangreichen Funktionen Die ineo+ 1085 / 1100 bietet neue Anwendungsmöglichkeiten, schnellere Durchlaufzeiten, einen Farbscanner und eine umfangreiche Auswahl an Endverarbeitungsoptionen. Dieses neue Produktionssystem ist perfekt ausgestattet, um regelmässig wechselnde Druckaufträge in Produktionsumgebungen auf Abruf abzuwickeln. Für hohe Produktivität gebaut Die DEVELOP ineo+ 1085 / 1100 ist ideal ausgestattet, um die Bedürfnisse von Hausdruckereien, Digitaldruckanbietern und anderen Umgebungen ohne Probleme abzuwickeln. Die hohe Produktivität der Anlage garantiert kurze Durchlaufzeiten, was einen grossen Vorteil bei der Abwicklung zeitkritischer Druckaufträge bietet. Zusätzlich geht die Ausgabegeschwindigkeit nicht zulasten der Qualität. Eine tatsächliche Auflösung von 1'200 x 1'200 dpi x 8 bit, eine einzigartige Rastertechnologie und anpassbare Gradationskurven garantieren stets eine hervorragende und stabile Ausgabequalität. Für Flexibilität entwickelt Mit einer maximalen Papierkapazität von 13'890 Blatt in neun Vakuumkas setten ist die ineo+ 1085 / 1100 aus gezeichnet für hohe Druckvolumen ausgestattet und sogar umfangreiche Aufträge mit unterschiedlichen Me dien können einfach abgewickelt werden. Die Medienflexibilität der An lage – ein Standardgrammaturbereich von 55 – 350 g/m2 und Papierforma te von 100 x 140 mm bis SRA3 (max. 330 x 487 mm) – ermöglicht es auf der ineo+ 1085 / 1100 alle Aufträge aus zuführen, die ein Produktionsdrucker umzusetzen hat. Die Flexibilität dieses Drucksystems spiegelt sich auch in den professio nellen Endverarbeitungsoptionen wi der. Die DEVELOP ineo+ 1085 / 1100 bietet: einen neu entwickelten Bro schürenfinisher für die Produktion von bis zu 200-seitigen Broschüren inkl. 3-seitigem Inline-Beschnitt, Buchrü ckenpresse und Riller; Klebebindung für die Produktion von bis zu 600seitigen Büchern wie auch verschiede ne Inline Faltungen (Z-Falz, Altar-Falz etc.). René Faigle AG Vedran Leko Thurgauerstrasse 76 8050 Zürich www.faigle.ch FAIGLE Pressemitteilung Develop Ineo+ 1085 / 1100 Imprimante de production robuste offrant un choix étendu de fonctions L’ineo+ 1085 / 1100 offre de nouvelles possibilités d'application, des temps de cycle plus courts, un scanner couleur et un choix étendu d'options de finition. Ce nouveau système de production est équipé à la perfection pour traiter à la demande des tâches d'impression qui changent régulièrement dans des environnements de production. Conçue pour des taux de productivité élevés L’imprimante Develop ineo+ 1085 / 1100 dispose de l'équipement idéal pour traiter sans problèmes les besoins de services d'impression internes, de prestataires d'impression numérique et d'autres environnements. Le taux élevé de productivité du système garantit des durées de cycle courtes, ce qui constitue un avantage important lors du traitement de travaux d'impression urgents. De plus, la vitesse de sortie ne nuit pas à la qualité. Une résolution réelle de 1'200 x 1'200 dpi x 8 bits, une technologie de tramage unique en son genre et des courbes de gradation adaptables garantissent toujours des sorties d’une qualité excellente et stable. Conçue pour la souplesse Avec sa capacité papier maximale de 13'890 feuilles réparties dans neuf cassettes, ineo+ 1085 / 1100 dispose d'un équipement idéal pour les volumes d'impression élevés, et il lui est même possible de traiter facilement des travaux d'impression étendus avec des supports différents. La souplesse de ce système en matière de supports – une plage de grammage standard de 55 à 350 g/m2 et des formats de papier de 100 x 140 mm à SRA3 (330 x 487 mm au maximum) – permet d'exécuter sur l’ineo+ 1085 / 1100 tous les travaux qu'une imprimante de production doit réaliser. La souplesse de ce système d'impression se reflète aussi dans les options de finition professionnelles. L’imprimante Develop ineo+ 1085 / 1100 offre une option de finition de livrets de conception nouvelle permettant de produire des brochures de 200 pages au maximum y compris rognage en ligne sur trois côtés, une presse pour le dos des livres; une reliure par collage pour la production de livres de 600 pages au maximum et aussi différents pliages en ligne (pli en Z, pli portefeuille, etc.). ineo+ 1085 / 1100 René Faigle AG Vedran Leko Thurgauerstrasse 76 8050 Zürich www.faigle.ch 19 20 FAIGLE Pressemitteilung Develop Ineo+ 1085 / 1100 Robusto sistema di stampa di produzione con funzioni estese Ineo+ 1085 / 1100 offre nuove applicazioni, tempi di svolgimento più veloci, uno scanner a colori e una vasta gamma di opzioni di finitura. Questo nuovo sistema di produzione è perfettamente attrezzato per svolgere ordini di stampa regolari e variabili nell’ambiente di produzione su richiesta. Costruito per una massima produttività DEVELOP ineo+ 1085 / 1100 è perfettamente attrezzato per le esigenze delle stampanti domestiche, fornitori di servizi di stampa digitale e altri ambienti senza problemi. L'alta produttività del sistema garantisce tempi brevi, il che offre un grande vantaggio nell'elaborazione di lavori di stampa urgenti. Inoltre la velocità di uscita non va a scapito della qualità. Un'effettiva risoluzione di 1'200 x 1'200 dpi x 8 bit, una tecnologia di retinatura unica e curve di gradazione, così come l’adattamento della retinatura con qualità professionale garantiscono sempre un’eccellente e stabile qualità di uscita. Sviluppato per la flessibilità Con una capacità di carta massima di 13'890 fogli in nove cartucce a vuoto, ineo+ 1085 / 1100 è eccellente per alti volumi di stampa e anche ampi ordini con diversi media possono essere svolti facilmente. La flessibilità dei media del sistema – un settore di grammatura standard di 55–350 g/m2 e formati di carta di 100 x 140 mm fino a SRA3 (max 330 x 487 mm) - permette sull’ineo+ 1085 / 1100 di eseguire tutti gli ordini che una stampante di produzione deve realizzare. 1085 / 1100 offre: un finitore di opuscoli di nuova concezione per la produzione di opuscoli fino a 200 pagine incl. taglio di linea a 3 lati, pressa per indorsatura e cordonatura; brossura fresata per la produzione di libri fino a 600 pagine, come anche diverse piegature inline (piegatura a Z, piegatura ad altare, ecc.). René Faigle AG Vedran Leko Thurgauerstrasse 76 8050 Zürich www.faigle.ch La flessibilità di questo sistema di stampa si riflette anche nelle opzioni di finitura professionale. DEVELOP ineo+ ineo+ 1085 / 1100 Lorem Pressemitteilung Markteinführung der neuen HP DesignJet Z2600PS und Z5600PS Im Grossformatbereich tut sich etwas – HP führt zwei neue Geräte ein, den HP DesignJet Z2600PS und den HP DesignJet Z5600PS – sowie die Software HP DesignJet Click passend zu den neuen und alten HP DesignJets der Z-Serie. HP DesignJet Z2600PS 24'' Mit seinem 6 Farben-Drucksystem und der pigmentierten Tinte erstellt der HP DesignJet Z2600PS eindrucksvolle Poster und Plakate mit einer maximalen Breite von 61 cm, aber auch GIS-Karten oder CAD-Zeichnungen sind für Ihn kein Problem. Dank der einfachen Bedienung ist er ideal für alle Anwender die sich schnell einarbeiten wollen und sich danach auf ihre eigentliche Arbeit konzentrieren wollen. HP Designjet Z5600PS 44'' Produktives Arbeiten ermöglicht der neue Grossformatdrucker von HP. Speziell für die Anforderungen von Einzelhändlern, Copyshops und GIS-Anwendern entwickelt. Mit dem optimierten 6-Farb-Tintendrucksystem, produziert dieses Gerät brillante, ausdrucksstarke Grafiken und technische Dokumente, welche dank den pigmentierten Tinten eine hohe Lebensdauer haben. Durch zwei Medienrollen wird das Arbeiten flexibler, einfacher und effektiver. HP DesignJet Click Einfaches und intuitives Drucken mit nur einem Klick. So einfach haben Sie noch nie eine PDF-, JPEG-, TIFF- oder HP-GL/2-Datei auf Ihren HP DesignJet der Z-Serie gedruckt. Mit der Vorschau des tatsächlichen Druckbilds in der Software sowie der direkten Positionierung von Bildern auf der Seite, wird eine Optimierung des Druckmedieneinsatzes erreicht. Steigern Sie mit HP DesignJet Click Ihre Produktivität. Lancement des nouvelles Imprimantes grand format HP DesignJet Z2600PS et Z5600PS Dans le monde de l’impression grand format il y a quelque chose de nouveau qui se passe – HP a lancé deux nouvelles imprimantes: l’imprimante HP DesignJet Z2600PS et HP DesignJet Z5600PS - et le logiciel d’impression HP DesignJet Click qui fonctionne avec les nouvelles et les anciennes HP DesignJet de la série Z. HP DesignJet Z2600PS 24'' Avec son système d'impression à 6 couleurs et encre pigmentée, la HP DesignJet Z2600PS, produit des posters, et affiches impressionnantes avec une largeur maximale de 61 cm (24 pouces), ainsi les cartes SIG ou les dessins CAO n’ont pas de secret pour cette imprimante. Elle est intuitive (aucune formation n'est nécessaire), Elle est idéal pour tous les utilisateurs qui veulent apprendre rapidement et ensuite se concentrer sur leur travail. HP DesignJet Z2600PS 24" HP Designjet Z5600PS 44'' La nouvelle imprimante grand format de HP vous permet de travailler de manière productive. Elle a été spécialement développée pour les besoins des commerçants, des copy shops et les utilisateurs de SIG. Avec le système optimisé à 6 encres, cet appareil produit des impressions de graphiques brillantes et des documents techniques percutants avec une largeur maximale de 111 cm (44 pouces). L'utilisation d'encres pigmentaires rend vos impressions durables. Le fonctionnement multirouleaux et les flux de production flexibles permettent une impression rapide. HP DesignJet Z5600PS 44" HP DesignJet Click Imprimez simplement et intuitivement en un seul clic. Il n’a jamais était aussi facile d’imprimer des fichiers PDF, JPEG, TIFF ou HP-GL/2 sur votre HP DesignJet de la série Z. Le logiciel permet d’avoir une prévisualisation avant l’impression réelle et permet l'imbrication automatique pour placer les images directement sur la page, cette option optimise l'utilisation et le coût des supports d'impression. Augmentez votre productivité avec le logiciel d'impression HP DesignJet Click ! LOREM GmbH Undermülistrasse 22 8320 Fehraltorf Telefon: 044 956 20 90 Fax: 044 956 20 99 [email protected] www.lorem.ch 21 22 Sihl Pressemitteilung Noch mehr Individualität beim Tapetendruck Unschlagbar: Der Wohntrend mit individuell bedruckten Fototapeten setzt weiterhin deutliche Akzente im Interior Design. Auffällige grafische Muster, plakative Fotomotive und stilvolle Kunstwerke werden immer öfter mit den digital bedruckbaren Tapeten der SIHL DESIGN2WALL Produktserie erstellt. Qualität, Funktionalität und ein sehr hoher ästhetischer Wert stehen im Vordergrund der SIHL Produkte. Mit den neuen Prägevarianten der bereits eingeführten SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 matt (2510) erweitert Sihl den bisherigen Feel & Look durch drei einzigartige Oberflächendesigns, die mehr oder weniger stark texturiert bzw. strukturiert sind: SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 Leather (2530), SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 Facets (2531) und SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 Weave (2532). Die Varianten «Leather» mit traditionel ler Leder-Prägung, «Facets» mit originel ler Facetten-Prägung und «Weave» mit besonderer Gewebe-Prägung bieten eine sehr interessante und optisch sehr schöne Ergänzung zum bestehen den Sortiment der design2wall Tape ten – mit den gleichguten Druck- und Verarbeitungseigenschaften der bishe rigen Materialien. Mit diesen speziell beschichteten und anschliessend ge prägten Tapetenmaterialien kommt eine umweltfreundliche Alternative zu den vom Wettbewerb angebotenen Tape ten auf PVC-Basis auf den Markt. Diese Tapeten werden der erhöhten Nach frage – unter anderem in den USA und Russland – gerecht. Eyecatcher dank auffallender Optik Geprägte Oberflächen verhelfen den Drucken zu einer aussergewöhnlichen Anmutung. Die neuen Varianten besit zen eine sehr hochwertige Beschichtung und garantieren so einen grossen Farb umfang und eine exzellente Farbwieder gabe. Die Tinten bluten nicht aus, und ein ausserordentlich brillantes Druckbild entsteht. Aufgrund der hohen Flexibilität der Beschichtung entstehen weder beim Druck noch in der Weiterverarbeitung Probleme oder Beschädigungen. Die Tapeten behalten nach dem Prägevor gang ihre physikalischen Eigenschaften und überzeugen durch ihre gute Nass festigkeit. Die Dicke ist je nach Präge design variabel, erreicht aber aufgrund des hohen Flächengewichts bei jedem Design eine hohe Opazität. Kleine Wand unebenheiten oder Risse lassen sich so gut abdecken. Die Prägevarianten lassen sich nach dem Einkleistern mit Vlies tapetenkleister wie eine gewöhnliche Tapete einfach anbringen, leicht korri gieren oder auch wieder entfernen. Die hohe Dimensionsstabilität des PVCfreien Materials erleichtert das Tape zieren enorm. Ausserdem besitzen die Produkte eine Feuerschutz-Klassifizie rung. Zum besseren Oberflächenschutz bei starker Beanspruchung bietet sich zusätzlich die Behandlung mit einem Flüssiglaminat an. Sihl AG Direct Schweiz Bolligenstrasse 93 3006 Bern Tel.: 0848 884 111 [email protected] www.sihl-direct.ch Sihl Pressemitteilung Une impression de papier peint encore plus personnalisée L’utilisation des papiers peints imprimés personnalisés avec des photos continue de s’imposer dans la décoration intérieure. Les motifs graphiques remarquables, les photos au format d’affiches et les œuvres d’art stylées sont de plus en plus souvent créés avec les tapis pour impression numérique de la série SIHL DESIGN2WALL. Qualité, fonctionnalité et esthétisme marqué sont au cœur des produits SIHL. Avec les nouvelles variantes d’imprégnation du produit déjà commercialisé SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 mat (2510), Sihl ajoute à l’actuel Feel & Look trois reliefs de surface uniques plus ou moins texturisés ou structurés : SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 Leather (2530), SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 Facets (2531) et SIHL Non-woven design2wall Aqua 180 Weave (2532). Les variantes «Leather» à l’aspect cuir traditionnel, «Facets» au relief original de facettes et «Weave» au toucher tissu particulier offrent un complément très intéressant et très réussi esthétiquement à l’assortiment existant de papiers peints design2wall – avec les mêmes propriétés d’impression et de finition des matériaux connus. Ces papiers peints au couchage spécial et ensuite imprégnés sont une alternative écologique aux papiers peints à base de PVC proposés par la concurrence. Ces papiers peints répondent à une demande croissante, notamment des Etats-Unis et de la Russie. Un effet remarquable grâce à un visuel qui ne passe pas inaperçu Les surfaces imprégnées confèrent aux impressions une allure extraor- dinaire. Les nouvelles variantes possèdent un couchage de grande qualité et garantissent ainsi une grande gamme de couleurs et une excellente restitution des couleurs. Les encres ne dégorgent pas et l’impression est incroyablement éclatante. La belle flexibilité du couchage évite tout problème ou dégât lors de l’impression ou de la finition. Les papiers peints conservent leurs propriétés physiques une fois imprégnés et séduisent par leur bonne résistance à l’humidité. L’épaisseur varie selon le motif d’imprégnation mais atteint une forte opacité quel que soit le motif grâce au grammage élevé. Le produit couvre parfaitement les petites irrégularités ou fissures du mur. Les variantes imprégnées se posent simplement comme un papier peint ordinaire après l’encol- lage par une colle pour intissé, se repositionnent facilement et peuvent même être retirées. La grande stabilité dimensionnelle du matériau sans PVC facilite énormément le tapissage. De plus, les produits possèdent une classification de protection contre le feu. Afin de renforcer la protection de la surface face aux fortes sollicitations, il est également possible de la traiter avec un film liquide. Sihl SA Direct Suisse Bolligenstrasse 93 3006 Bern Tél.: 0848 884 111 [email protected] www.sihl-direct.ch 23 24 Xerox Pressemitteilung Xerox steigert Kapazität und Produktivität der Xerox Impika Produktionsdrucksysteme Skalierbarkeit und Flexibilität sind heute im Hinblick auf wirtschaftliches Drucken unverzichtbar. Mit dem neuen Upgrade für aktuelle und neue Xerox Impika Inkjet Produktionsdrucksysteme der Serien Compact, Reference und Evolution ermöglicht Xerox Druckdienstleistern ein stärkeres Wachstum. Mit der neuen Firmware steigern sie ihr Druckvolumen und erhöhen die Produktivität deutlich. Druckereien können mehr Aufträge erledigen und profitieren von optimierten Durchlaufzeiten durch die bis zu 30 Prozent höhere Druckgeschwindigkeit (40 kHz). Zusätzlich kommen die Vorteile der variablen Tropfengrösse besonders bei gemischten Seiteninhalten zum Tragen – mit kleinen Tropfen für Details und grossen Tropfen für eine verbesserte Dichte und Abdeckung. Der Very-High-Quality-Modus, der beim Xerox Impika Evolution Drucksystem sowie bei den anderen beiden Produktionsdrucksystemen in der Schwarzweiss-Konfigurierung verfügbar ist, liefert eine völlig neue Bildqualität – vergleichbar mit 1200 dpi Visual Resolution Multi-Drop. Darüber hinaus trägt er zu einem noch effizienteren Tinteneinsatz bei und bietet ein breiteres Farbspektrum. «Wir erweitern den Leistungsbereich unserer Technologien kontinuierlich und steigern dadurch ihren Wert. So können unsere Kunden ihren Return on Investment ebenfalls stetig maximieren. Sie können ihre Produktionska- pazitäten skalieren und der Nachfrage nach immer grösseren Druckvolumina sukzessive gerecht werden», kommentiert Cristina Fernandez, Vice President und General Manager, Continuous Feed Inkjet Business bei Xerox. Die neue Firmware ist ab sofort weltweit verfügbar. Xerox AG Sägereistrasse 29 8152 Glattbrugg Telefon: 043 305 12 12 Fax: 043 305 14 72 www.xerox.ch Xerox booste la capacité et la productivité des presses Xerox Impika L'évolutivité et la flexibilité sont des atouts incontournables dans les environnements d'impression exigeants d’aujourd'hui. Dans le cadre de sa stratégie visant à développer le segment de l’impression en continu, Xerox dévoile une mise à jour des presses jet d’encre existantes et à venir Xerox Impika® Compact, Reference et Evolution. Ce firmware permet aux fournisseurs d'impression de générer de nouvelles opportunités de croissance en optimisant de manière drastique la capacité et la productivité de leurs presses. Désormais, les imprimeurs peuvent gérer un plus grand nombre de tâches et bénéficier de délais d'exécution plus courts, avec des vitesses d'impression 30 % plus rapides (40 kHz). En outre, la capacité de réglage de la taille des gouttes permet de personnaliser la qualité de l'image avec le choix de petites gouttes pour une plus grande précision des détails et de grosses gouttes pour un remplissage et une densité optimum. Le mode VHQ (Very High Quality), disponible sur les presses Evolution ou les configurations monochromes, offre une qualité d'image inédite équivalente à une résolution de 1200 dpi et permet l’utilisation d'encre ultra-performante dans une gamme de couleur plus large. la valeur de notre technologie afin d’apporter à nos clients la garantie d'un retour sur investissement maximal. Ils peuvent ainsi optimiser leurs capacités de production en répondant au fur et à mesure aux besoins évolutifs de leurs propres clients en termes de volume d’impression, et proposer de facto un meilleur service,» explique Cristina Fernandez, Vice-présidente et Directrice Générale de Continuous Feed Inkjet Business, chez Xerox. Disponibilité Le nouveau firmware est d’ores et déjà disponible dans le monde entier. Xerox SA Sägereistrasse 29 8152 Glattbrugg Téléphone: 043 305 12 12 Fax: 043 305 14 72 www.xerox.ch «Chez Xerox, nous innovons en permanence pour étendre les performances et Impika Compact Xerox an der drupa 25 Erste Kunden entscheiden sich auf der drupa 2016 für Xerox Inkjet-Produktionsdrucksysteme und mehr Tausende Messegäste besuchten den Xerox Stand auf der drupa und informierten sich über die neuen Innovationen der Druckbranche Das Versprechen, Inkjet-Druck noch attraktiver und günstiger für Druckdienstleister zu machen, hat Xerox eingehalten – dafür sprechen jedenfalls die Ergebnisse der drupa 2016. Das Unternehmen kann überdurchschnittlich gute Verkaufsergebnisse seiner Produktionsdrucksysteme auf der Messe verzeichnen – einschliesslich des neuen Endlosdrucksystem Xerox Trivor 2400 Inkjet Press sowie der Einzelblattproduktionsdrucksystems Xerox Brenva HD Production Inkjet Press. Beide Plattformen wurden auf der weltgrössten und bedeutendsten Branchenmesse vorgestellt, die vom 31. Mai bis zum 10. Juni in Düsseldorf stattfand und mehr als 260'000 Besucher anzog. Unter dem Motto «Let the Work Flow» präsentierte das Unternehmen insgesamt 160 Druckanwendungen, darunter Anwendungen zur Produktion individueller Verpackungen sowie für personalisierten Katalogdruck. «Wir wollten nichts Geringeres als die Karten im Bereich Inkjet neu zu mischen – und das ist uns angesichts der Besucherreaktionen auf die Xerox Brenva HD und die Xerox Trivor 2400 auch gelungen», kommentiert Robert Stabler, Senior Vice President und General Manager, Global Graphic Communications Business Group, bei Xerox. «Den ersten Kunden wie DocOne, Hume Media Inc. und anderen, die sich unmittelbar auf der Messe entschieden haben, werden sicher noch viele weitere folgen. Wir haben jedenfalls tausende Interessenten registriert – und zwar für Lösungen aus unserem gesamten Portfolio.» Xerox Trivor 2400: mit zweistelligen Verkaufszahlen Erwartungen übertroffen Mit der Xerox Trivor 2400 können Druckdienstleister ihr Angebotsspektrum auf Kataloge, Magazine und Bücher in Farbe erweitern. Die Verkaufshighlights auf der drupa: • INFOX GmbH & Co. aus Deutschland hat eine Xerox Trivor 2400 erstanden, um sich damit neue Marktchancen im Bereich Zeitungen zu erschliessen. •Der französische Anbieter DocOne kaufte zwei Trivor 2400 Inkjet-Drucksysteme sowie eine Rialto 900 Inkjet Press. Das Unternehmen will damit bis zu 250 Millionen Drucksendungen realisieren – nahezu eine Milliarde digital gedruckter Seiten pro Jahr. • First Move Direct Marketing hat sich für eine Xerox Trivor 2400 entschieden – die erste in Grossbritannien. • Galahad Management Services bringt durch seine Kaufentscheidung die erste Xerox Trivor 2400 in die Niederlande. •Ein weiterer Druckdienstleister aus Frankreich hat eine Xerox Trivor 2400 gekauft und sich damit im Bereich Transaction und Direct Mail eine optimale Ausgangsposition gesichert. Xerox Brenva Platform ebnet Druckdienstleistern den Weg zu Inkjet Xerox Brenva HD Production Inkjet Press erschliesst neue Möglichkeiten für einen Einstieg mit Inkjet in die Bereiche Transaktionsdruck, Direktmailing und Bücher. Die Plattform kombiniert die Kosteneffizienz von Inkjet mit der Flexibilität einer Einzelblattlösung. Die Verkaufshighlights: • Hume Media Inc., einer von Kanadas grössten Full-Service-Anbietern aus dem Bereich Digital- und Druckmedien, hat sich zur Anschaffung seiner ersten Xerox Brenva HD entschlossen. •Ein deutscher Druckdienstleister hat ebenfalls eine Xerox Brenva HD geordert. •Weitere Bestellungen liegen unter anderem aus Lateinamerika und dem Nahen Osten vor. Starke Ergebnisse über das gesamte Portfolio hinweg •Ein Druckdienstleister aus Deutschland sowie Graphicscalve aus Italien haben beide ein Xerox Impika Evolution Inkjet-Endlosdrucksystem erworben. •Das englische Unternehmen DCL Print hat bereits das zweite Xerox Rialto 900 Inkjet-Drucksystem erstanden – und darüber hinaus den Prototyp des neuen Direct to Object Inkjet-Drucksystems, den Xerox auf der Messe präsentiert hatte. • Xerox iGen 5-Systeme fanden zahlreiche Interessenten, unter anderem in Deutschland, Grossbritannien, Italien, Finnland, der Schweiz, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Nicaragua, der Türkei sowie Südafrika. Auch aus anderen Teilen der Welt kommen Bestellungen. • Mehr als 100 Versant-Digitaldrucksysteme fanden Abnehmer. Inkjet mit starker Bilanz •Xerox hat mit KBA-Sheetfed Solutions eine Partnerschaft im Hinblick auf die Entwicklung einer digitalen B1 Inkjet-Produktionsmaschine für Faltschachteln geschlossen: der KBA VariJET 106 Powered by Xerox. •Xerox High Fusion Ink – die neue Tinte erlaubt den Inkjet-Druck auf herkömmlichen, beschichteten Offsetpapier und beseitigt damit die Notwendigkeit einer Vor- oder Nachbehandlung. •Xerox Direct to Object Inkjet-Drucksystem – Drucken mit Inkjet auf dreidimensionalen Objekten zwischen der Grösse eines Kronkorken und eines Football-Helms. «Auf der drupa 2016 hat Xerox gezeigt, dass die aktuellen Herausforderungen im gesamten Druckbereich nicht nur präzise und frühzeitig identifiziert worden sind, sondern auch zu einer unglaublichen Fülle von Innovationen geführt haben – was insbesondere im Hinblick auf den InkjetDruck deutlich wird. Hier bietet Xerox heute Lösungen für ein breites Spektrum – vom Farbdruck im Business-Bereich bis hin zu Konzepten für Direktmailing und Verpackungsdruck», resümiert David Zwang, Principal Consultant der Zwang & Company. v.l.n.r: Loïc Lefebvre, Board member DocOne, William Meriel, Board member DocOne, Ursula Burns, Chairman and CEO Xerox, Jean-Christophe Tran, Transfor mation and Outsourcing Programm, Jean-Marc Pasturel, GM CF Inkjet Sales Europe, Eric Bouet, Senior Vice-President XE Graphic Communications, Xerox 26 Antalis Pressemitteilung Antalis stellt Mohawk Superfine Digital mit i-Tone® vor Antalis lanciert ein neues hochwertiges Papier für den Digitaldruck. Das ungestrichene Premiumpapier Mohawk Superfine Digital mit i-Tone®-Beschichtung hilft den Anwendern, neue Geschäftsfelder zu erschliessen. Antalis präsentiert heute eine weitere Neuheit für den hochwertigen Digitaldruck. Das Portfolio der Kreativpapiere für den Digitaldruck wurde mit Mohawk Superfine mit i-Tone® erweitert und ermöglicht neue innovative Anwendungen. Dank der i-Tone® -Oberflächenbehand lung für perfekte Digitaldrucke, werden die Antalis-Kunden zukünftig von der überlegenen Druckleistung und Druckqualität profitieren können. Damit erschliessen sich den Digitaldruckern neue Anwendungen wie Kunstbücher, hochstehende Schreibwaren und Fotobücher. Die ständige Erweiterung des Bereiches Digitaldruckpapiere ist Teil der digital to business (d2b) Initiative von Antalis, die den Kunden hilft, die Vorteile der digi talen Drucktechnologie optimal einzusetzen. Mohawk Superfine Digital mit i-Tone® wird von Arjowiggins Creative Papers im schottischen Stoneywood produziert. Die Strategische Allianz mit dem nordamerikanischen Feinpapierhersteller Mohawk erlaubt es Arjowiggins, das legendäre Superfine exklusiv herzustellen und die Mohawk i-Tone® Beschichtung für den Digitaldruck einzusetzen. Die spezielle i-Tone® -Behandlung ist für die Trockentoner-Anwendung, wie auch für die Indigo-Technologie und für den Einsatz auf Laser- und Inkjetdruckern sowie Kopiergeräten ausgerichtet und verspricht optimale Druckresultate. Als Ergänzung zu Superfine bietet Antalis den Kunden ein breites, hochstehendes Sortiment von kreativen Papieren mit i-Tone® -Behandlung für den Digitaldruck an. «Wir sind beeindruckt von den verblüffenden Resultaten, die auf Superfine mit i-Tone® von den amerikanischen Druckern seit Jahren erzielt wurden. Diesen Mehrwert wollen wir unseren Kunden auch ausserhalb der USA anbie- ten», sagt Andrea Steigmeier, Produkt Manager Digital Format, Antalis AG Schweiz. «Die überragende Druckqualität von Papieren, die mit i-Tone® behandelt wurden, die beeindruckende Bildschärfe und der gleichmässige Ausdruck sind unabdingbare Voraussetzungen für den Druck von Fotoalben. Wir erwarten in diesem Marktsegment eine hohe Nachfrage und freuen uns, den Digitaldruckern einen besonderen Bedruckstoff zur Verfügung stellen zu können, der ihnen Wachstum im hochstehenden Digitaldruck ermöglicht.» Kontakt: Antalis AG Andrea Steigmeier Industriestrasse 20 5242 Lupfig T: 056 464 51 11 E-Mail: [email protected] www.antalis.ch Antalis présente Mohawk Superfine Digital avec i-Tone® Antalis lance un nouveau papier premium dédié à l’impression numérique. Mohawk Superfine Digital avec i-Tone®, ce papier non couché premium offre aux utilisateurs de nouvelles opportunités commerciales. Antalis présente aujourd’hui un support inédit destiné à l’impression numérique haut de gamme. Mohawk Superfine avec i-Tone® enrichit le portefeuille de papiers de création pour l’impression numérique et permet de créer des applications innovantes. Grâce au traitement i-Tone® destiné à l’impression numérique, les clients d’Antalis profiteront par conséquent d’une performance d’impression supérieure ainsi que de résultats compatibles avec une nouvelle génération d’applications, comme les livres d’art, la papeterie fine et les livres photos. L’extension permanente de la gamme de papiers numériques s’inscrit dans le cadre de l‘initiative (digital to business) d’Antalis, dont le but consiste à per- mettre aux clients d’utiliser au mieux les atouts de la technologie numérique. Mohawk Superfine Digital avec i-Tone® est fabriqué par l’usine de papiers Arjowiggins Creative Papers de Stoneywood, située en Écosse. Grâce à cette alliance stratégique, Mohawk, fabricant de papiers fins nord-américain, a accordé à Arjowiggins Creative Papiers les droits exclusifs pour produire le légendaire Superfine et utiliser le traitement breveté Mohawk- i-Tone® destiné à l’impression numérique. Antalis Pressemitteilung Le traitement i-Tone® est compatible aussi bien sur toners secs qu’avec la technologie Indigo, et propose une performance optimale garantie sur laser, jet d’encre et photocopieur. Compléter la gamme Superfine, Antalis offre à ses clients une vaste gamme de prestige de papiers de création traités avec i-Tone® dédiés à l’ impression numérique. «Nous observons depuis de nombreuses années les résultats d’ impression époustouflants que les imprimeurs en Amérique du Nord obtiennent sur du papier Superfine avec i-Tone®. Nous avons aujourd’ hui pour objectif d’exporter cette valeur ajoutée pour nos clients en dehors des ÉtatsUnis», explique Andrea Steigmeier, product manager format numérique chez Antalis SA Suisse. « L’exceptionnelle qualité d‘ impression des papiers traités avec i-Tone®, et particulièrement la netteté de l’ image ainsi que la qualité uniforme des couleurs, sont des facteurs indispensables pour le rendu d’applications numériques telles que les albums photo. Nous prévoyons une forte demande sur ce segment de marché et sommes impatients d’offrir aux imprimeurs numériques de nouvelles opportunités pour accroître leur activité grâce à notre offre étendue de produits dédiés à l’ impression numérique créative.» HP PageWide Eine neue Realität Schnell. Schneller. PageWide. • Druckt mit pigmentierter Tinte bis zu 900m2 /Std. • Schnellster Grossformatdruck in Monochrom und Farbe • Druckt schneller als alternative Drucker und LED-Drucker • Bis zu 50% Einsparung bei den Gesamtproduktionskosten • Drucken Sie GIS-Karten und POS-Poster und expandieren Sie in neue Märkte • Live-Demos jederzeit bei Chromos AG, Dielsdorf Mehr Details und Live-Demoternine erhalten Sie bei Marc Wolf, 044 855 52 19 oder [email protected]. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! www.chromos.ch Contact : Antalis SA Andrea Steigmeier Rue de Veyrot 9 1217 Meyrin 2 T: 022 780 11 11 E-Mail: [email protected] www.antalis.ch 27 JAHRE ANS ANNI 19 41 – 2 016 Förderungsmitglieder Membres-soutien Soci sostenitori Gold Silber Bronze grossformat – digitaldrucksysteme
© Copyright 2024 ExpyDoc