「あいさつ」と <人事(インサ)

201001456 박혜리
挨拶と人事
挨拶の由来
文化・社会的観点からの挨拶
日本語の「挨拶」・韓国語の<人事>と
英語の“greetings and farewell”との比較
本から見られる日本語の「挨拶」と韓国語
の<人事>の比較
まとめと疑問点
あいさつの種類
①話し言葉としての挨拶
②書き言葉としての挨拶 - 挨拶状
③身振りとしての挨拶 - 挙手、握手
人事(インサ) - 人の為すべき事
仏教用語
問答を交わしつつ相手の悟りの深浅を
見ること
名刺の交換・結婚式・講演会での「御挨拶」
中元・歳暮の慣習
歌舞伎の口上
共通点 - あいさつの重要性を強調
• 日本と韓国
「きちんと挨拶しなさい/똑바로 인사를 해라」
「ろくに挨拶もできないやつ/
제대로 인사도 못하는 녀석」
• アメリカ -“Say thank you.” “Thank You
Letter(お礼状)”
相違点
英語にはお辞儀や名刺の交換、スピーチ
などを総じて指し示す「あいさつ」や
<人事(インサ)>に相当する概念はなし
名刺の交換の場合、その文化であまり重視
されないことなのでその言葉に含まれない
のではないか。
共通点-同じ概念の挨拶
相違点
• 日本-言語行動としての挨拶やスピーチの
本が多い。定型性を重んずる。
• 韓国-祭祀のしきたりや儀礼形式の本がある。
しきたりを重視するが、日本より
もっと自由な表現を許す。
文化・社会的性質の反映
アメリカに「あいさつ」や<人事>に相当
する概念がない事実は、日本と韓国の挨拶
の概念が共有する文化的・社会的土壌の広
さを示唆しているのだろう。そして、挨拶
が日本と韓国の文化や社会を理解するうえ
で、重要なキーワードの一つであることを
物語っているのであろう。
日本・韓国は儒教の影響で尊敬の意味が
もっと強く反映している感じ
韓国と日本の社会で重要なキーワードの
挨拶なのに、日常で赤の他人とは挨拶し
ない。しかし、挨拶と人事の概念と相当
する言葉のないアメリカでは知らない人
とも挨拶することが自然なので、日常で
挨拶の重要性を強く感じられる。言葉の
概念が内包する範囲が広いといって、そ
の社会での重要性が高いと言えるのか 。
ご清聴ありがとう
ございます