보조동사로

11월 19일 월요일 일어학사 시간
제 11장 경어 Part 2
일어일문학과 2600083 김수진
함께 공부할 내용
겸양어의 종류
정중어의 종류
특별한 경어의 종류
겸양어 주체의 동작을 받는 이(목적어)를 높이는 말.
본동사
参上する ・ 退出する
差し上げる
いただく
お聞きする
申し上げる
してさしあげる
お仕えする
보조동사
奉る ・ 参らす…
給ふ
특정한 명사
わ ・ われ ・ おのれ ・ それがし
접두어 ・ 접미어
拙(せつ) ・ 愚(ぐ) ・ 弊(へい) ・ 小(しょう)
~ら ・ ~め ・ ~ども
겸양어
본동사 1. 参上する ・ 退出する
参る(まいる)
=
詣づ(まうづ)
罷る(まかる)
=
罷づ(まかづ)
★ 「参上する」때는 반드시 무언가를 가져가 바쳤음.
본래의미
높은 분은 그것을 「お召しになる」
존경어
예문
「差し上げる」라는 의미가 생겨남.
겸양어
憶良らは今はまからむ。 (万葉集)
ら(겸손접미어) / む(의지조동사) / まからむ=退出いたしましょう, おいとましましょう
저 오쿠라는 이제 그만 물러가 보겠습니다.
겸양어
본동사 2. 差し上げる
奉る(たてまつる)
参らす(まゐらす)
바치다. 헌납하다
まゐら(参る의 미연형) + す(존경 조동사)
높은 분에게 무언가를 「差し上げる」
겸양어
높은 분은 그것을 「お召しになる」
奉る보다 겸양의 정도가 강화됨.
존경어
예문
壺の薬そへて、頭中将呼び寄せて、奉らす。 (竹取物語)
そへる(첨부하다,더하다,곁들이다) / す(사역 조동사)
(그 편지에) 단지에 든 약을 곁들여 (카구야 공주는) 頭中将를 불러 (왕께) 드리게 하였다.
겸양어
본동사 3. いただく
たまはる
たまは(존경동사 給ふ의 미연형) + る(수동 조동사)
お与えになることをされる
いただく
예문 たゞ人も、舎人など給はるきははゆゝしと見ゆ。 (徒然草)
ゝ(같은 히라가나가 두 번 사용될 때 쓰이는 기호) / 舎人(호위병사,수행원)
きは(신분,계급) / ゆゝし(훌륭하다,멋지다)
평범한 귀족 중에서도 (조정으로부터) 호위병사를 내려받는 계급은 기품있어 보인다.
겸양어
본동사 4. 申し上げる
聞こゆ(きこゆ)
上代시대의 수동 조동사
聞かれる
聞こえさす(きこえさす)
聞こえ(聞こゆ의 미연형) + さす(존경 조동사)
言う
申し上げる
예문
聞こゆ보다 겸양의 정도가 강화됨.
かぐや姫、翁に聞こゆ。 (竹取物語)
카구야 공주가 노인에게 말씀드리다.
겸양어
보조동사 1
奉る ・ 申す ・ 聞こゆ ・ 聞こえさす ・ 参らす
お~申し上げる ・ お~する
お~いただく ・ ~ていただく ・ ~てさしあげる
예문
げにいかならむと思ひまゐらする。 (竹取物語)
げに(本当に) / いかならむ(どうだろう、どんなであろう)
思ひまゐらする=お思い申し上げます、お思い致します
정말 어떠신지를 헤아려 봅니다.
겸양어
보조동사 2. ~給ふ
겸양어의 給ふ는 보조동사 용법만 존재함.
~させていただきます ・ ~いたします
4단
は
ひ
ふ
ふ
へ
へ
하2단
へ
へ
(ふ)
ふる
ふれ
(へよ)
給へ를 구분하는 포인트!!
1. 給へ의 바로 앞에 聞き ・ 見 ・ 思ひ ・ 覚え ・ 知り가 있는지 확인!!
2. 「」안에 들어있는 회화문인지 확인!!
이 두가지 조건에 부합하는 문장이면 백프로 보조동사 給へ라고 봐도 OK!!
정중어
독자 혹은 청자에게 경의를 표하는 말.
侍り(はべり)
=
候ふ(さぶらふ)
<본동사로 쓰일 때>
ある ・ おる의 정중어
あります ・ ございます ・ おります
예문 法華堂なども、いまだはべるめり。 (徒然草)
めり(추정 조동사) / はべるめり=あるようです
법화당 등도 아직 있는 것 같습니다.
정중어
독자 혹은 청자에게 경의를 표하는 말.
~侍り(~はべり)
<보조동사로 쓰일 때>
=
~候ふ(~さぶらふ)
です ・ ております ・ でございます
예문 かぐや姫、月を見侍り。 (竹取物語)
見侍り=見ています、見ております
카구야 공주가 달을 보고 있습니다.
특별한 경어 용법
최고경어 (이중경어)
절대경어
자경표현
2방면 경어 (겸양 + 존경)
특별한 경어
1. 최고경어 (이중경어)
주체가 최고로 신분이 높은 사람(주로 왕 혹은 왕비)일 경우에 사용하는 경어.
す ・ さす ・ しむ + 給ふ ・ おはします
존경어 + る ・ らる
존경어 + めす ・ ます ・ す
예문
夜更けぬ先に帰らせおはしませ。 (源氏物語)
밤이 깊어지기 전에 돌아가시옵소서.
참고 문헌과 사이트
富井健二(2002), 『富井の古典文法をはじめからていねいに』,
東進ブックス.
<이번 발표 자료는 위 서적을 중심으로 참고하여 작성하였습니다.>
Weblio古語辞典
http://kobun.weblio.jp/
한미경(2004),『일본어 고전문법』,태학사.
질문과 답변
들어주셔서
감사합니다!^0^