수동문 - Daum

보이스
(수동문/사동문/사역수동문)
보이스(ヴォイス):수동,사역,가능문,
수수표현
AがBを殺した。(능동문)
→ (수동문) BがAに殺された。
:목적어(목적격)가 주어(주격)로 바뀜

Bが出張する。(능동문)
→ (사역문)AがBを出張させる。
:주어(주격)가 목적어(목적격)로 바뀜


日本語を話す→(가능문) 日本語が話せる
⇒「(れ)れる」「(さ)せる」 등을 붙여, 격관계가 규칙적으로 변
하는 문법형식을 보이스(態)라고 말함
술어동사가 나타내는 동작의 주체와 대상 등 동작 참여자
와 주어 및 보어 등의 문 요소와의 관계에 관련된 문법카
테고리
수동문
受動(じゅどう)文
受身(うけみ)文
수동태 만드는 방법 「(ら)れる」
5단동사 あ단으로 바꾸고 れる
例)書く→書かれる
読む→読まれる

1단동사 어간+られる
例)見る→見られる
食べる→食べられる

불규칙동사
来(く)る→来(こ)られる

する→される
수동문의 종류(직접/소유자/간접수동문)
●수동문
 어떠한 사태의 영향을 받는 자를 주어의 자리에 두는 문
형태를 [수동문]이라고 함
A, B와 なぐる/追いかける의 관계를 생각해 봅시다.
・때리는 사람은? 맞는 사람은?
 AがBをなぐる。(능동문)
 BがAになぐられる。(수동문)
・뒤쫒는 사람은? 뒤쫒기는 사람은?
 AがBを追いかける。 (능동문)
 BがAに追いかけられる。 (수동문)
직접수동문
●직접수동문의 특징
 동사는 타동사
 능동문의 を격이나 に격의 명사구를 수동문의 주어로 하
는 타입
 동작을 받는 쪽(수동문의 동작주)은 기본적으로 「に」로
표시됨
兄が弟をしかる。 (능동문)
弟が兄にしかられる。 (수동문)
兄が弟に話しかける。 (능동문)
弟が兄に話しかけられる。 (수동문)
●수동문의 동작주 표시
동사가 「書く・作る・建てる・発明する・設計する」과 같이 뭔가를
창조하는 의미의 경우는 「に」대신에 「によって」를 사용함
Aがこのビルを建てた。
→このビルはAによって建てられた。

원료를 나타낼 때는 「に」대신에 「から」를 사용함
ワインはぶろうから作られる。

「(Aが BにCを)渡す・送る・与える」처럼 뭔가를 받는 사
람이 に격으로 표시되어 있는 동사의 경우는 동작주를 から격
으로 표시함
審査員から/×に参加者に記念品が渡された。
権利は国から/×に与えられるものではなく、獲得するものだ。

간접수동문(迷惑(めいわく)受身・被害(ひがい)受
身)
타동사,자동사 가능
 능동문에 없는 명사구가 수동문의 주어가 되는 타입
 일어난 사태의 간접적 영향을 받았다.피해를 입었다라는 의
미가 첨가되는 경우가 많음

兄がパンを食べた。
太郎は兄にパンを食べられた。
隣の人が騒ぐ。
私は隣の人に騒がれる。
赤ちゃんが泣いた。
花子は赤ちゃんに泣かれた。
소유자수동문
직접수동문에서와 같은 동작주체와 대상의 위치변
화가 완벽하게 일어나지 않는 수동문
 능동문의 동작주체와 대상 사이에 소유관계가 존재
함

知らない人が私の足を踏んだ。
私は知らない人に足を踏まれた。
花子が太郎の作品を非難した。
太郎は花子に作品を非難された。
동작주가 배경화되어 있는 수동문
(동작주체를 특정하기 어려운
경우)

・
・
・
・
사실을 묘사하는 문장이나 무언가를 보도하는 문장 등에
서 자주 쓰인다. 동작주를 특정화시키기 어려운 경우, 동
작주는 표시되지 않음
この地方ではおもに赤ワインが作られている。
木曜日の会議は3時から開かれることになっている。
現代的なビルが数多く建てられた。
国会で法案が可決された。
사역문
使役(しえき)文
사역형 만들기 (さ)せる
5단동사 あ단으로 바꾸고 せる
例)書く→書かせる
読む→読ませる

1단동사 어간+させる
例)見る→見させる
食べる→食べさせる

불규칙동사
来(く)る→来(こ)させる

する→させる
사역문이란?



주어가 다른 사람에게 무언가를 시키는 것을 나타내는 표현이다.
「사람에게 무언가를 시키다」이기 때문에 강제적인 의미가 생
기는 경우가 많음
사역주가 지시 등의 간접행위를 하여 피사역자로 하여금 어떠한
동작을 하게 함으로써 사역주의 의도한 바를 달성하는 사태를
나타내는 문
능동문의 동작주가 피사역자로서 「に/を」격으로 나타나고, 능
동문에는 없던 존재가 사역문의 주어가 됨
누가 사역주(시키는 사람) ?
누가 피사역자(당하는 사람)?
部下が仕事を手伝う。
上司が部下に仕事を手伝わせる。(~が~に~を사역동사)
部下が本社へ行く
上司が部下を本社へ行かせる。(~が~を사역동사)
전형적인 사역문


사역주의 행위에 따라 피사역자가 어떠한 행위를 함으로
써 사역주가 의도한 바를 달성하는 경우
先輩が後輩に椅子を運ばせた。 (지시사역)
(後輩が椅子を運んだ。)

父が私を日本へ行かせてくれました。(허가사역)
(私は日本へ行く)

私はだまって友達にしゃべらせておいた。(방임・방치사역)
(友達はしゃべる)
비전형적인 사역문
① 사역주의 실질적인 행위 자체가 존재하지 않는 경우
② 사역주가 직접적인 동작을 행하는 경우



事故で子供を死なせてしまった。(비사역행위) ① 책임이 사역주에
있음
(子供が事故で死んだ。)
子供に帽子をかぶせて出かけた。(직접적 사역행위) ②
※ かぶせる 씌우다/ 덮어씌우다 (子供は帽子をかぶっ
た。)
僕は車を走らせて、家へ急いだ。(조작사역) ②
※ 走らせる 달리게 하다
(車が走る。)
사역수동문
사역수동형 만들기(さ)せられる


사역+수동(せる+られる・させる+られる) 시켜 당하다(하다)
자신의 의지가 아니라 다른 사람에게 강요당해 한 동작을 나타
낼 때 쓰임
●접속
5단(1그룹) 끝의 어미를 あ단으로 바꾸로 せられる
書く→書かせられる
飲む→飲ませられる
遊ぶ→遊ばせられる
立つ→立たせられる

1단(2그룹) 어간+ させられる
食べる→食べさせられる
見る→見させられる

불규칙(3그룹)
来(く)る→来(こ)させられる

する→させられる

5단동사의 「(さ)せられる」는 축약해서 「される」로
되는 경우가 많다.단,어미가 「す」로 끝나는 동사(話
す・直す 등)는 「(さ)せられる」형태 그대로 사용되는
경우가 많다.또 1단동사,불규칙 동사에는 「(さ)せられ
る」형태 그대로 사용됨
読む→読ませられる→(축약형)読まされる
行く→行かせられる→(축약형)行かされる
飲む→飲ませられる→ (축약형)飲まされる
歌う→歌わせられる→(축약형)歌わされる
・彼と飲むと、いつも僕がお金を払わせられる/払わされる。
(払う)
・彼女は院長の息子と結婚させられた。(結婚する)
・何度も練習させられて、関西アクセントを直させられた。(直す)
※「れる」수동표현인가?사역수동표현인가?
●風邪を引いて薬を飲まされる時 → 사역수동
「飲む」수동
飲まれる
사역수동 飲ませられる/飲まされる
●悪いことをして姉に叱られるとき → 수동
「叱る」수동
叱られる
사역수동
叱らせられる/叱らされる
●最近は甥の成長の早さに驚かされます → 사역수동
「驚く」수동
驚かれる
사역수동 驚かさせられる/驚かされる
●日曜日の朝早く「いっしょに遊ぼうよ。」といって起こされる時 → 수동
「起こす」수동
起こされる
사역수동 起こさせられる
사역문의 뉘앙스(PP.148-151)
●어떤 뉘앙스의 차이가 있을까?
事故で息子が死んだ。(능동문)
 事故で息子を死なせた。(사역문):사역주의 책임
 事故で息子に死なれた。(수동문):분하다/슬프다

●어떤 뉘앙스의 차이가 있을까?
 太郎は走った。(능동문)
 コーチが太郎を走らせた。(を형 사역문):사역주의 행위가 강제
성을 뜀
 コーチが太郎に走らせた。(に형 사역문):피사역자의 의지를 존
중하는
의미가 함의됨
사역의 의미를 지니는 동사
●일부 특수한 동사에서 파생된 사역의 의미를 가지는 동사(단형
사역)
着る→着せる(입히다)
浴びる→浴びせる(뒤집어씌우다)
乗る→乗せる(태우다)
食う→食わす(먹이다)
●동사를 사역형((さ)せる)을 이용해 만든 동사(장형사역)
着る→着させる(입게 하다) 浴びる→浴びさせる(뒤집어쓰게 하다)
乗る→乗らせる(타게 하다)
食う→食わせる(먹게 하다)
●어떤 의미의 차이가 있을까?
子供に服を着せる。
子供に服を着させる。
妹を車に乗せる。
妹を車に乗らせる。