一老年問題

四、韓流「冬ソナ」現象
対訳しよう

韓国ドラマは現在、ストーリーのマンネリ
化という問題に直面しており、韓国メディ
アは、ドラマ市場が縮小していることにつ
いて、「新鮮味がなくなった」と説明して
いる。今年、ドラマ「星から来たあなた」
(SBS放送)が大ヒットして以降、 韓国ドラ
マはありきたりのパターンに戻り、視聴率
も低下している。しかし、韓国ドラマの放
映権は海外において、年々高騰を続けてい
る。中でも、中国は日本に代わる「韓流」
のお得意様となっている。

如今,在韩国闹起了“剧本荒”。韩国
媒体就以“新鲜感缺失”来反映现在韩
剧市场的萎靡。在《来自星星的你》之
后,韩剧都回到了最老套的路子上,收
视反应也不理想。即便如此,韩剧的海
外购买价依旧是逐年攀升。中国也已取
代日本成为“韩流”的第一市场。

韓国ドラマの放映権は、日本でも一時期高
騰を続けていた。そのきっかけとなったの
は「冬のソナタ」(2002年)。主人公だった
ペ・ヨンジュンは、日本中の中高年女性の
心をわしづかみにして一躍大ブームとなっ
た

韩剧一度在日本卖的也是相当昂贵。2002年
,《冬季恋歌》打开了日本市场,主演裴勇
俊抓住日本大妈们的心一举走红。

それから10年間、韓国ドラマの放映権は日
本において1話当たり約1140万円で取引され
るようになり、最高で約2300万円以上のケ
ースもあった。中国で空前の大ヒットを記
録した「星から来たあなた」は、日本では
有料チャンネルでしか放送されなかった。
そのため、韓国のドラマ製作会社は現在、
日本市場における「損失」を、中国市場で
カバーしようと躍起になっている。そして
、中国は日本に代わる、「韓流」のナンバ
ー1のお得意様となった。
十年的时间,韩剧卖到日本的单集价格超过
了60万元人民币,最高可达120多万元。
 在中国大热的《星你》只在日本付费频道播
出。众多韩国电视剧制作方希望在中国市场
获得的利润,来抵消日本市场出现的损失。
中国也顺势接下了“韩流”第一市场的位子
。
