東京都観光汽船 御中 販売促進ツールのご提案 平成24年6月吉日 ご挨拶 謹啓 この度はご提案の機会を賜り誠にありがとうございます。 弊社は、福岡で起業し、本年で26年を迎える企業です。現在は東京、大阪、福岡と3 拠点で稼働しております。 主に「観光」を基軸に展開しており、最近では外国人観光客おもてなしのための翻訳 版パンフレット作りなど、多方面から請けさせており好評をいただいております。 さて、今回のご提案は、 1.営業マンがエージェント様に持参している企画書をパンフレット化した「営業用 ツール」 2.現在御社で作成されているクルーズの外国語パンフレット のご提案をさせていただきます。 初回ご提案のため、ご希望に添えないものと思われますが、打ち合わせをしながら、 内容は詰めていきたいと考えております。 どうぞよろしく御採択賜りますようお願い申し上げます。 謹白 1 営業用ツールについて 目的 旅行会社、バス会社のツアー客の促進で、御社の営業マンに持たせる販 売促進ツール ご提案の背景 ○営業マンがそれぞれ企画書を作成し、営業用ツールとして統一のものが 存在しない。 ○旅行会社のパンフレットへ掲載するのに渡せる印刷用データが少ない ○現在作られておられるツールの中で、「船内」から楽しめる観光案内が少 ない。 →単なる移動手段だけとしてはもったいない。 →船内から見たスカイツリーは、絶好の乗船したいという気持ちを煽ります。 →また、夕刻、昼の船内から見たスカイツリーは、顔が変わります。 2 乗って楽しい、下りても楽しい を表現する 表紙と裏表紙で、昼と夜の水上バ スから見たスカイツリーで、送客を 煽る(写真はご用意ください) 下りてからの周辺ガ イドの案内イメージ 8pと仮定しました 交通、移動手段としての周知するためのものでもありますが、その周辺で「見れるも の、歴史」を船の上で楽しむことができるものもあわせて紹介していきます。 団体ツアー、個人ツアー問わず、ここで用いたデータは旅行会社に配布することで、 旅行会社のパンフレット掲載へ促進させます 3 2.クルーズの外国語用パンフレット 単に外国人といっても、趣旨は多様です。 中国系:派手なもの、見た目、ブランド、繁華街 歴史にはあまり惹かれない 色の好み:赤と金 白人 :歴史、伝統芸能や文化の鑑賞、 色の好み:赤と黒 韓国系:日本文化の体験、自然景勝地の鑑賞 両方に共通するもの:従業員のおもてなし、食事、温泉 今回は、先日のご面談に基づき、現状パンフレットに多言語を入れ込むこと のお見積りのみを出させていただきました 「お客様が乗りながら、マップを見ながら」という観点の作り替えがよろしい かと考えております 4 今後弊社で対応可能なもの ○多言語翻訳→翻訳会社へ外注:ネイティブチェック有 ○従業員の簡単外国語会話集 ○対外国人観光客用の指さしシート ○翻訳用ガイドブック ○船内観光ガイドアナウンス 翻訳版の作成 現仕様を確認、またはデータのご提出が必須です ○外国人用のWEB制作 「来てから、乗ってからのガイドパンフ」はありますが、 御社には「来させるための煽る販促物がない」ように感じます。 今後はその辺りのお手伝いをできればと考えております。 5
© Copyright 2024 ExpyDoc