Plan 1- 言語文化への 多元的アプロ ーチ 2- 多元的アプローチと欧州評議 会 3-言語への目覚め活動の歴史: いくつかの指針 q 先駆者 •80 年 代 イ ギ リ ス – ラ ン ゲ ー ジ ・ ア ウェアネス ( エリック・ホーキン ス) •90 年代のヨーロッパ大陸:様々な 経験 言語への目覚め活動 ( フラン ス), 言語への目覚めと言語への開き – EOLE (スイス) 言語との出会い (ドイツ); 言語 と文化教育 (オーストラリア ) Evlang 1998 - 2001 小学校における言語 への気づき活動 Evlang プログラムの目的 我々の期待した成果を次の方法で検証す る: - 小学校の最終二年間(1年間から1年半 の期間)に、一つの授業を行う。 - 児童への効果を評価する。 ヨーロッパの5つの国 フランス オーストリ ア スイス イタリア スペイン 開発された教材: 教材の製作 66の言語を利用 (あらゆる地位 におかれた言語を含む…) • アフリカから11言語 • アジアから14言語 • アメリカから6 言語… 開発された活動 : 授業実践のための教員研修 (2日間または3日間) 開発された活動 : 量的評価および質的評価 量的評価 ディジョン大学・教育経済研究所 Institut de Recherche en Economie de l’Education de l’Université de Dijon (IREDU – Sophie Genelot) 月 SPAIN SPAIN ITALY 8 13 13 LA REUNION LA REUNION FRANCE METROPOLIS FRANCE METROPOLIS SWITZERLAND 8 13 8 13 13 合計 Evlang 38 277 293 109 89 358 328 400 1892 Evlang 統制群 92 29 103 43 135 116 222 211 951 統制群 メタ言語能力 口頭識別能力 – 記憶 13か月で5つのサブサンプルから4 構造的分析・再構成 ? 8つのサブサンプルから3 答え : 例 ここに、あなたの知らない言語で書かれた文が3つあり、 それぞれ英語に翻訳されています。 En inu betsiaki I have seen the jaguar I the jaguar have seen En baka betsiaki I have seen the fish I the fish have seen Min baka betsiaki You have seen the fish you the fish have seen これらの文がどのような構造を持っているかよく吟味し、 次の文をこの言語で書いてみてください。 You have seen the jaguar : Min inu betsiaki テストからの抜粋 説明的仮説: 分析―再構成能力を発達させる ための活動は、リスニング活動よ りも、利用された頻度が少なかっ た。 態度 多様性への興味・関心 8か月間で、サブサンプルのうち2つを除くす べて。 馴染みのないものへの開かれ 8つのサブサンプルのうち2つ 説明的仮説: 馴染みのないものへの開かれを 達成するのは、それに興味・関心 を持つ経験よりも困難なタスクで ある。 効果は、教育期間に関連する ようだ 教育期間-スキルの伸び 構造分析-再構築 口頭識別-記憶 30時 40時 50時 60時 学力による違い 態度への効果 高学力 低学力 スキルに関して は、関連は不明 質的評価 教師に関するいくつかの結果: 実験に参加した教師は、このアプローチが 次の現実的な有効性を持つと「信じきって」 (あるいは期待して)いた。 態度については疑いなく効果があるが、ス キルについて効果が出るかは疑わしいと。 しかしテストでは違いが無かった! 教師に関するいくつかの結果: 教師はマイノリティ言語話者の子どもたちに より敏感だった。 教師はその子供たちに、自分の言 語を発表する場と、文化の担い手 としての役目を与えた。 児童に関するいくつかの結果: 子どもたちの言語への目覚め活動へ の関心は非常に高かった。 ほとんどの場合、内容や方法論の 最も見えやすい側面に影響する。 児童に関するいくつかの結果: . 世界の豊かな言語的多様性 . 活動を発見する . 問題解決の技法… … しかし児童はメタ言語的能力の 獲得についてはあまり気が付いて いない! EVLANG に関するすべて: 諸言語への入り口 Janua linguarum •このアプローチの普及 •様々な教育システムでのカリ キュラムに、このアプローチを組 み込む条件についての研究 ヨーロッパの16の国 フィンラン ド 諸言語への 入り口 ロシア連邦 ラトビ ア Janua linguarum ポーランド ドイツ チェコ共和国 フラン ス ポルトガ ル スペイン スロバキア オーストリ ハンガリー ルーマニア ア スイス スロベニ ア ギリ シャ 普及のためになされたこと: このアプローチについての知識の普及 教育機関との接触 より低年齢の子どもたち(まだ字を読まない子供た ちを含む)や、中等教育を対象とした教材の開発・ 使用 教員研修 / 意識の高揚 教室での活動の実践 このアプローチの実践をモニターするためにデザイ ンされた評価ツールの作成と使用 主たる知見: 社会言語的文脈も教育の伝統も異なる 16の国で、 このアプローチを「使用禁忌」とした国は無かった。 多言語国家や多言語地域という文脈、とりわけ移 民の子どもたちがそこにいることから生まれる動機 の重要性 プログラム実践期間に国家のコーディネイターが感 じた問題点とは、表現や提示の仕方に関するもの ではなく、本質的に具体的なものであった。 : … … まず何よりも、学校の時間割 ! … このことで次の選択肢 が強められる: 諸言語へのアプローチは別個の学校科目と してカリキュラムに取り入れられるべきではなく、他の科目 の中に取り入れられるべきである。 確認: このアプローチに対する教師の態度は全体的にポジ ティブであり、しばしば非常にポジティブである。 確認: 教師はこのアプローチの持つ潜在的な効果について、 メタ言語的能力よりも態度の変容に効果があると思っていた。 保護者は一般に Ja-Lingを指示した。ただし言語への目覚 め活動が言語教育にとって代わるのではないかという懸念 も一部にはあった。 Ja-Lingのすべ て: オンラインでも: http://jaling.ecml.at / dank u wel gmadlobth obrigado спасибо tanemirt Ευχαριστώ enkosi kiitos misaotra 複 言 語
© Copyright 2025 ExpyDoc