MENUKARTE Hotel Restaurant Zunfthaus zu Wirthen Hauptgasse 41 CH-4500 Solothurn Tel 032 626 28 48 Fax 032 626 28 58 [email protected] www.wirthen.ch SAISONANGEBOT Clubsandwich (Wirthen) gefüllt mit Tomaten, Ei, Salat, gebratene 28.00 Pouletbrust und Cocktailsauce, Pommes –Frites und gebratener Speck Sandwich club „Wirthen“ avec escalope poulet, tomates, oeuf, salade, sauce cocktail, lard et pommes frites „Wirthen“ club sandwich with chicken escalope, tomatoes, egg, lettuce, cocktail sauce and french fries Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Ratatouillegemüse, Basilikum und Ricotta, an einer Kresseschaumsauce und gehobeltem Parmesan Raviolis faits maison farcis de ratatouille, basilique et ricotta dans une sauce mousseuse au cresson, rebibes de Parmesan Homemade ravioli filled with ratatouille, basil and ricotta in a foamy cress sauce and Parmesan shavings Vorspeise/Entrée/Starter Hauptgang/Plat principal/Main Course 17.50 26.00 Grilliertes Kalbssteak mit BBQ-Hollandaise, Süsskartoffelstampf verfeinert mit Limette und caramelisierten Schalotten 46.00 Roastbeef kalt aufgeschnitten mit Salatbouquet und MelonenSchiffchen, serviert mit Tatarsauce 31.00 Lammentrecote rosa gebraten auf feinem Ruccolasalat mit mediterraner Sommergemüsevinaigrette, Cous-Cous mit Pinien und Pistazien 44.00 Türmchen vom Schweinsfilet und Brie de Méaux an einem Trockentomatenjus und feine Nudeln und buntes Gemüsebouquet 38.00 Steak de veau grillé avec sauce barbecue hollandaise, patates douces raffinées avec limette et échalotes caramélisées Grilled veal steak with barbecue hollandaise sauce, sweet potatoes enhanced with lime and caramelised shallots Tranches de rosbif froid avec bouquet de salade et melon servi avec une sauce tartare Slices cold roast beef with salad bouquet and melon served with a tartare sauce Entrecôte d’agneau rôtie sur salade de roquette avec vinaigrette méditerranéenne aux légumes d‘ été, couscous avec pignons et pistaches Roasted lamb entrecote on rocket salad with Mediterranean summer vegetable vinaigrette, couscous with pine-nuts and pistachios Tourelles de filet de porc et brie de Méaux dans un jus aux tomates sèches avec nouilles et bouquet de légumes Little towers of pork fillet and Méaux brie in a dried tomato gravy, noodles and vegetable bouquet Vorspisä u Salat / Entrées et salades / Starters and salads Marktfrischer Blattsalat 9.50 Salade verte fraiche du marché Fresh salad from the market Bunt gemischter Saisonsalat 11.90 Kalte asiatische Kokosnussmilch-Suppe mit lauwarmen Black- Tigercrevetten am Zitronengrasspiess 11.50 Solothurner Wysuppe mit Gemüsestreifen und Brotcroûtons Ab 2 Personen serviert in der Suppenschüssel 10.80 Geschichtete Tomaten-Mozzarellaterrine mit Basilikumcreme gefüllt, auf Ruccolasalat mariniert mit Himbeerdressing, serviert mit einem Blätterteig-Rohschinkencrissini 16.50 Salade mêlée de saison Seasonal mixed salad Soupe asiatique froide au lait de noix de coco avec crevettes Black Tiger chaudes sur broche à l’herbe citronnée Cold Asian coconut milk soup with warm Black tiger shrimps on a lemon grass skewer Soupe au vin de Soleure avec juliennes de légumes et croûtons Solothurn wine soup with vegetable jardinière and croutons Terrine en couches à la tomate et à la mozzarella farcie de crème à la basilique sur salade roquette marinée dans une sauce aux framboises, servie avec un crissini au jambon Layered tomato and mozzarella terrine stuffed with basil cream on rocket salad marinated with a raspberry dressing, served with a puffed pastry ham crissini Fleisch und Fischgericht / Viandes/Poisson / Meat&Fish dishes Sautierte Kalbsleber mit Äpfeln an einer Calvados-Sauce mit einer Butterrösti und Gemüsebeilage 41.90 Kalbsgeschnetzeltes nach Zürcher Art mit einer Butterrösti und Gemüsebeilage 43.90 Gebratene Seezungenfiletstreifen “Prince Murat” mit Tomaten, Oliven, Artischocken und Bratkartoffeln 42.00 Emincé de foie de veau sauté avec pommes dans une sauce calvados, roesti au beurre Sliced calf's liver sauted with apples in a calvados sauce, roesti, vegetables Emincé de veau zurichois, roesti au beurre, légumes Sliced veal "Zurich Style" roesti , vegetables Filets de sole „Prince Murat“ frits avec tomates, olives, artichauts, pommes de terre rôties Fried filets of sole “Prince Murat” with tomatoes, olives, artchokes, fried potatoes Flammchuächä / Tarte flambée Tarte flamée- a kind of "french pizza" from alsace made from a very thin layer of pastry original topped with sour cream, chopped onions and bacon kl e i n >Original Natur Speck, Zwiebeln, Sauerrahm, Quark normal 15.90 21.40 16.90 24.40 Lard, oignons, crème fraîche, fromage blanc Bacon, chopped onions, sour cream >Solothurner Speck, Zwiebeln, Sauerrahm, Quark, Herrenkäse Lard, oignons, crème fraîche, fromage blanc, Herrenkäse (fromage) Bacon, chopped onions, sour cream, Herrenkäse (cheese) >Waldmeister Speck, Zwiebeln, Sauerrahm, Quark, Champignons, Emmentaler 16.90 24.40 Lard, oignons, crème fraîche, fromage blanc, champignons, Emmentaler Bacon, chopped onions, sour cream, mushrooms, Emmentaler cheese >Vegetarisch Zwiebeln, Sauerrahm, Quark, Gemüse, Emmentaler Oignons, crème fraîche, fromage blanc, légumes, Emmentaler Onions, sour cream, vegetables, Emmentaler cheese 15.40 22.40 Zümpftigi Täuer Solothurner Rösti mit gekochtem Schinken Tomaten, "Herrenkäse" mit einem Spiegelei 21.90 Schni-Po, paniertes Schweineschnitzel mit Pommes frites 25.90 (Fondue servieren wir täglich, ausser Freitag & Samstag) Fondue mit Fryburger-Vacherin und Greyerzer p.P. 24.90 Rösti soleurois, jambon cuit fromage Herrenkäse œuf au plat Rösti Solothurn with ham, tomato, Herrenkäse (cheese) served with a fried egg Escalope de porc panée avec pommes frites Bread-crumbed pork escalope with french fries Fondue fribourgeoise au vacherin et au Gruyère (servi de dimanche à jeudi) Swiss cheese fondue from Fribourg with vacherin and Gruyère cheese (served daily, without friday and Saturday) Rindstartare, Toast und Butter Tartare de bœuf avec toast et beurre Beefsteak tartare, toast and butter Vorspeisenportion (70g) 20.90 Hauptgangportion (140g) 33.90 Fitnessteller mit Melonenschiffchen und paniertem Schweinsschnitzel (160g) gebratenem Pouletbrüstli (160g) Beilagen Portion Pommes frites 25.90 Führwehrtäuer Wurst-Käsesalat reichlich mit Salaten garniert, Pommes frites 22.80 Vesperteller Wirthen 21.80 Comme entrée (70g As starter (70g) Comme plat principal (140g) As main course (140g) Assiette « fitness » avec petits bateaux de melon et escalope de porc panée escalope de poulet garniture portion pommes frites Fitness plate with little melon boats and pork cutlet in batter chicken escalope Portion chips as side dish 05.50 « Plat de pompier » Salade de saucissons et fromages garnie avec une salade riche servie avec pommes frites “Fireman’s dish” Sausage-cheese-salad with mixed salads and french fries Bündnerfleisch, Rohschinken, Salami, Käse, Essiggemüse Viande séchée des Grisons, jambon cru, salami, fromage, légumes au vinaigre Air-dried beef Grisons, raw ham, salami, cheese, vegetables in vinegar Das exklusive Gourmet-Erlebnis – Flambi-Spiess® Direkt an ihrem Tisch flambiert! Flambi-Spiess® Fitness flambiert mit Cognac Pouletstreifen mit Ananas Kräuterbutter Pommes frites Bunter Salat und Melonenschiffchen CHF 35.90 Flambi-Spiess® Wirthen flambiert mit Cognac Schweinsfiletmedaillons im Speck Gemüsegarnitur Pommes frites Pilzrahmsauce CHF 39.90
© Copyright 2025 ExpyDoc