Refrigerazione C o o l i n g K ü h l u n g R e f r o i d i s s e m e n t E n f r i a m i e n t o IMPIANTI PER LA RISTORAZIONE FOOD SERVICE EQUIPMENT GROSSKUECHENANLAGEN EQUIPMENT POUR LA RESTAURATION COLLECTIVE MAQUINARIA PARA LA RESTAURACION Refrigerazione OLIS presenta la propria gamma di apparecchiature destinate alla conservazione degli alimenti. Una vasta scelta tra armadi, tavoli e roll-in, tutti con diverse peculiarità per soddisfare ogni tipo di necessità, ma che rispondono a criteri costruttivi comuni, quali l’utilizzo di acciaio AISI, grossi spessori per un isolamento più efficace e componentistica affidabile per garantire una lunga durata delle apparecchiature. OLIS presents its range of equipment for food preservation. A wide selection of refrigerated cabinets, tables and roll-in structures, all with special different characteristics, in order to grant the most suitable customized solutions and, at the same time, having common production standards such as the use of AISI 304 S/S type, large thickness to ensure better insulation and reliable constructions components for a long life of the equipment. OLIS stellt seine Produktpalette von Geräten für die Aufbewahrung von Lebensmitteln vor. Eine zahlreiche Auswahl an Kühl- und Tiefkühlschränke, Tische und Roll-In. Jede Produktlinie zeichnet sich durch besondere Merkmale aus, um dem Kunden das Gerät bieten zu können, das seinen Anforderungen am besten entspricht. Es gibt jedoch einige rote Fäden, die sich durch alle Produktlinien ziehen, wie zum Beispiel die Konstruktion aus CNS, eine gewisse Isolierungstärke und die Verwendung von zuverlässigen Komponenten, um ein langes Lebensdauer vom Gerät zu gewährleisten. S1 140 TN La Société OLIS présente une gamme d’appareils qui sont destinés à la conservation des aliments. Il y a un grand choix parmi armoires froides, armories à chariot et dessertes réfrigerées qui permettent de satisfaire tous les besoins. Néanmoins les caractéristiques techniques telles que l’utilisation d’inox AISI 304 de gros épaisseur pour une isolation plus efficace et des composants fiables garantissent une longue durée du produit. OLIS presenta su gama de aparatos destinados a la conservación de alimentos. Una amplia elección entre armarios, mesas y roll-in, todos con distintas peculiaridades para satisfacer todo tipo de necesidad, pero que responden a criterios constructivos comunes, tal como la utilización del acero AISI 304, grueso espesor de aislamiento más eficaz y con componentes fiables para garantizar una larga duración de los aparatos. OLTRECO02 02 C o o l i n g K ü h l u n g R e f r o i d i s s e m e n t E n f r i a m i e n t o P70TNV ROLL-IN 2PP TN OLFTA32 OLIS QUALITY - ECOPROJECT Conservare... l’ambiente OLIS è garanzia anche per l’ambiente, grazie all’adozione di soluzioni costruttive tali da garantire l’eco-sostenibilità dei prodotti. -Gli isolanti sono privi di CFC e con un espandente ad acqua. - Elevati spessori di isolamento riducono la dispersione del freddo, così da permettere l’utilizzo di compressori con cilindrate inferiori ottenendo un risparmio in termini di consumo e minore rumorosità. - Il 98% dei materiali delle apparecchiature è riciclabile. - Molte delle apparecchiature possono essere richieste a gas propano R290, un accorgimento che consente un sostanziale abbattimento delle emissioni (GWP) dovute al refrigerante. GARDER L’ENVIRONNEMENT OLIS représente également une garantie pour l’environnement grâce à l’adoption des solutions constructives qui assurent l’éco-durabilité des produits. -Les isolants sont exempts de CFC et avec un réagent à base d’eau. - Les épaisseurs d’isolation importantes réduisent la dispersion du froid, permettant ainsi d’utiliser des compresseurs à cylindrée inférieure afin d’économiser la consommation et réduire le bruit. - 98% des matériaux composant les équipements sont recyclables. - Plusieurs appareils sont disponibles à gaz propane R290: une utilisation permettant d’avoir une réduction notable des émissions (GWP) dues au réfrigérant. PRESERVE THE ENVIRONMENT OLIS protects the environment by adopting construction solutions that ensure the eco-sustainability of products. -The insulation material is CFC-free and uses water as reacting agent. - High insulation thickness reduces cold dispersion and allows the use of compressors of smaller size, saving energy and producing less noise. - 98% of the materials used in the equipment is recyclable. - Most of the OLIS refrigerators can be requested in Propane (R290) version that enables a conspicuous reduction in emissions (GWP) caused by the refrigerant. CONSERVAR EL MEDIO AMBIENTE OLIS es garantía también para el medio ambiente, gracias a la adopción de soluciones de realización que aseguran la sostenibilidad ecológica de los productos. - Aislantes sin CFC y con un agente de expansión de agua. - Los altos grosores de aislamiento reducen los escapes de frío, lo que permite utilizar compresores con cilindradas más bajas para obtener un ahorro en términos de consumo y menos ruido. - El 98% del material de los equipos es reciclable. - Muchos de los equipos pueden utilizar gas propano R290, un recurso que ofrece una reducción considerable de las emisiones (índice GWP) debidas al refrigerante. 995 Kg ARMADIO LT 700 bassa temperatura CABINET 700 L low temperature SCHRANK 700 l niedrige Temperatur ARMOIRE 700 l température basse ARMARIO LT 700 baja temperatura CO2 DIE UMWELT ZU SCHONEN Dank der Anwendung von anlagentechnischen Lösungen, welche die Nachhaltigkeit der Produkte garantieren, trägt OLIS zudem zum Umweltschutz bei. -Die Isoliermittel enthalten kein FCKW und arbeiten mit einem Treibmittel auf Wasserbasis. - Durch große Isolierstärken wird der Kälteverlust reduziert, so dass Verdichter mit einem kleineren Hubraum verwendet werden können. Hierdurch kommt es zu einem geringeren Verbrauch wie auch zu einer niedrigeren Geräuschentwicklung. - 98% der Materialien der Geräte können recycelt werden. - Viele der Geräte können mit Propangas R290 bestellt werden; eine Maßnahme, durch die eine wesentliche Senkung der Emissionen (GWP) durch Kältemittel möglich ist. 0.38 Kg R404 R290 Il GWP (Global Warming Impact Potential) quantifica l’effetto serra dei vari gas. Paragonando le due tipologie di gas si evince che l’utilizzo di R290 ha un impatto sull’effetto serra fino a 2600 volte inferiore rispetto al gas R404. 04 GWP (Global Warming Potential Impact) quantifies the greenhouse effect of various gases. Comparing the two types of gas, it can be seen that the use of R290 has an impact on the greenhouse effect up to 2600 times lower than that of the R404 gas. Der GWP-Wert (Global Warming Impact Potential) quantifiziert den Treibhauseffekt der diversen Gase. Aus einem Vergleich der zwei Gastypologien geht hervor, dass der Gebrauch von R290 eine Auswirkung auf den Treibhauseffekt hat, die 2600 Mal geringer als die von Gas R404 ist. Le GWP (Global Warming Impact Potential) qualifie l’impact des divers gaz à effet de serre. La comparaison entre les deux types de gaz montre que l’utilisation de R290 à un impact sur l’effet de serre de 2600 fois inférieur au gaz R404. El índice GWP (efectos potenciales del calentamiento global) cuantifica el efecto invernadero de los diferentes gases. Si se comparan los dos tipos de gases, puede notarse que el uso de R290 tiene un impacto sobre el efecto invernadero hasta 2600 veces más bajo respecto al del gas R404. Linea Prestige La linea PRESTIGE comprende modelli da 700 e 1400 litri, temperatura normale, bassa temperatura e ittico, porte cieche e vetrate e armadi combinati. Il controllo con scheda elettronica a membrana consente una facile impostazione dei parametri di lavoro che sono visibili in modo chiaro grazie all’ampio display. La scheda è predisposta per essere collegata al modulo HACCP ma è in grado di memorizzare fino a 3 allarmi. Su richiesta la Linea PRESTIGE può essere predisposta per un controllo HACCP completo per la gestione di tutti gli allarmi. Tutti gli armadi PRESTIGE hanno, di serie, la serratura, l’illuminazione interna, 3 griglie in rislan e 3 coppie di guide. The PRESTIGE line comes in versions of 700 and 1400 litres, normal temperature, low temperature and ichthyic, blind and glass doors and combined cabinets. The control unit with membrane circuit board makes it easy to configure the work settings, which are displayed in a clear manner on the broad screen. The control unit can memorize up to 3 alarms and be connected to the HACCP module. On request, the PRESTIGE line can be set up for complete HACCP control for keeping all alarms in check. All PRESTIGE cabinets come with lock, internal light, 3 rilsan shelves and 3 pairs of runners. Die Produktreihe PRESTIGE umfasst Modelle von 700 und 1400 Litern für Normaltemperatur, Niedrigtemperatur und zur Lagerung von Fisch, mit vollen sowie mit verglasten Türen und Kombi-Schränke. Die Steuerung mit Membranplatine ermöglicht eine leichte Einstellung der Arbeitsparameter, die dank des übersichtlichen Displays klar lesbar sind. Die Platine kann an ein HACCP-Modul angeschlossen werden, sie kann aber auch bis zu 3 Alarme speichern. Auf Wunsch kann die Produktreihe PLUS für eine komplette HACCPSteuerung zur Verwaltung sämtlicher Alarme vorgerüstet werden. Alle PRESTIGE-Kühlschränke verfügen serienmäßig über ein Schloss, eine Innenbeleuchtung, 3 Roste aus Rislan und 3 Paar Führungsschienen. P 70 TN La ligne PRESTIGE proposée comprend des modèles de 700 et 1400 litres, température normale, basse température et pour la conservation du poisson, portes pleines et vitrées et armoires combinées. Le contrôle avec carte électronique à membrane permet de configurer facilement les paramètres de travail qui sont clairement visibles sur le grand afficheur. On peut connecter la carte au module HACCP mais elle est en mesure de mémoriser jusqu’à 3 alarmes. La Ligne PRESTIGE peut être programmée, sur demande, pour un contrôle HACCP complet pour la gestion de toutes les alarmes. Toutes les armoires PLUS ont, de série, la serrure, l’éclairage intérieur, 3 grilles en rislan et 3 paires de guides. La línea PRESTIGE comprende modelos de 700 y 1400 litros, temperatura normal, baja temperatura y para pescado, puertas ciegas y con vidrio y armarios combinados. El control con tarjeta electrónica de membrana permite configurar fácilmente los parámetros de trabajo y visualizarlos claramente en el amplio display. La tarjeta está predispuesta para la conexión al módulo HACCP y puede memorizar hasta 3 alarmas. Bajo petición la línea PLUS puede predisponerse para un control HACCP completo para la gestión de todas las alarmas. Todos los armarios PRESTIGE llevan, de serie, la cerradura, la iluminación interior, 3 rejillas de rilsan y 3 pares de guías. P 140 BTV Linea Prestige HP La LINEA PRESTIGE HP presenta fianchi interni in acciaio AISI 304 e supporti guide stampati, lavorazione che assicura un alto grado di igiene e facilità di pulizia. La gamma comprende due modelli da 700 litri con temperatura positiva e negativa. Progettata con le stesse caratteristiche funzionali ed estetiche della gamma Prestige, differisce da quest’ultima per lo spessore d’isolamento pari a 8,3 cm, superiore a tutte le altre linee di prodotto. Le griglie interne, inoltre, possono essere distribuite su 24 posizioni, con passo di 5 cm tra una griglia e l’altra. Di serie, la serratura, l’illuminazione interna e 3 griglie plastificate. FUTURE PLUS LINE The FUTURE PLUS line is also available in HP version with internal sides made of AISI 304 steel and moulded grid supports, a feature that ensures a high degree of hygiene and ease of cleaning. The range includes two 700-litre models with positive and negative temperatures. Designed with the same functions and aesthetics as those of the Future Plus range, it differs from the latter in the thickness of insulation that is 8,3 cm, higher than all other product lines. The internal shelves can also be arranged in 24 positions, with spacing of 5 cm. Standard lock, interior lighting and 3 plastic coated shelves. LÍNEA FUTURE PLUS La línea FUTURE PLUS está disponible también en versión HP, con costados internos de acero inoxidable AISI 304 soportes de guías moldeados, una realización que garantiza un alto grado de higiene y facilidad de limpieza. La gama comprende dos modelos de 700 litros con temperatura positiva y negativa. Diseñada con las mismas características funcionales y estéticas de la gama Future Plus, se diferencia de esta por el grosor del aislamiento de 8,3 cm, superior al de las demás líneas de productos. Las rejillas internas, además pueden distribuirse en 24 posiciones, con un paso de 5 cm entre una y otra. El suministro estándar incluye cerradura a llave, luz interna y 3 rejillas plastificadas. LINIE FUTURE PLUS Die linie FUTURE PLUS ist auch in der Version HP erhältlich, mit Innenseiten aus Stahl AISI 304 und gestanzten Halterungen für Führungen. Diese Verarbeitung gewährleistet ein hohes Maß an Hygiene und eine einfache Reinigung. Die Baureihe umfasst zwei Modelle zu 700 Litern mit positiver und negativer Temperatur. Sie wurde mit denselben funktionellen und ästhetischen Merkmalen der Baureihe Future Plus entwickelt und unterscheidet sich von dieser durch die Stärke der Isolierung von 8,3 cm, welche die aller sonstigen Produktlinien überschreitet. Die internen Gitter können in 24 Positionen mit einem Abstand von 5 cm zwischen zwei Gittern angebracht werden. Serienmäßig sind Schloss, Innenbeleuchtung und 3 Kunststoffgitter vorhanden. LIGNE FUTURE PLUS La gamme FUTURE PLUS est disponible également en version HP, avec l’intérieur des côtés en acier AISI 304 et les supports des guides embouties: usinage assurant une hygiène soignée et facilitant le nettoyage. La gamme comprend deux modèles de 700 litres avec température positive et négative. Conçue avec les mêmes caractéristiques fonctionnelles et esthétiques que la gamme Future Plus, elle diffère de cette dernière par l’épaisseur d’isolation de 8,3 cm, supérieure à toutes les autres gammes de produits. Les grilles internes peuvent en outre être distribuées sur 24 positions, avec un pas de 5 cm entre deux grilles. La serrure, l’éclairage interne et 3 grilles plastifiées sont fournis de série. HP 70 TN 06 HP 70 TNV Linea Smart Essenziale e lineare la LINEA SMART, è proposta con capacità 700 e 1400 litri e 3 varianti (0 +10 / -2 +8 / -18 -22°C ). Il nuovo controllo con scheda elettronica a membrana, consente una facile impostazione dei parametri di lavoro che sono visibili in modo chiaro grazie all’ampio display. La scheda è predisposta per essere collegata al modulo HACCP ma è comunque in grado di memorizzare fino a 3 allarmi. Tutti gli armadi SMART hanno, di serie, la serratura, 3 griglie in rilsan e 3 coppie guide. Disponibile anche nella profondità Slim (70 cm e 60 cm). SMART LINE Neat and linear in design, the SMART line comes in versions of 700 and 1400 litres and 3 temperature ranges (0+10-/ -2+8-/ -1822°C). The new control unit with membrane circuit board makes it easy to configure the work settings, which are displayed in a clear manner on the broad screen. The control unit can memorize up to 3 alarms and be connected to the HACCP module. All SMART cabinets come with lock, 3 rilsan shelves and 3 pairs of runners. Also available in Slim depth (70 cm and 60 cm). LINIE SMART Die Produktreihe SMART, linear und auf das Wesentliche konzentriert, wird mit einem Fassungsvermögen von 700 und 1400 Litern und in 3 Varianten (0 +10 / -2 +8 / -18 -22°C ) angeboten. Die Steuerung mit Membranplatine ermöglicht eine leichte Einstellung der Arbeitsparameter, die dank des übersichtlichen Displays klar lesbar sind. Die Platine ist für einen Anschluss an ein HACCPModul vorgerüstet, kann aber jedenfalls bis zu 3 Alarme speichern. Sämtliche Schränke der Reihe SMART verfügen serienmäßig über ein Schloss, 3 Roste aus Rilsan und 3 Paar Führungsschienen. Auch in der Tiefe Slim (70 cm und 60 cm) erhältlich. ligne SMART La ligne SMART, essentielle et linéaire, est proposée en version de 700 et 1400 litres et 3 températures différentes (0 +10 / -2 +8 / -18 -22°C ). Le nouveau contrôle avec carte électronique à membrane permet de configurer facilement les paramètres de travail qui sont clairement visibles sur le grand afficheur. On peut connecter la carte au module HACCP mais elle est en mesure de mémoriser jusqu’à 3 alarmes. Toutes les armoires SMART ont, de série, la serrure, 3 grilles en rislan et 3 paires de guides. Egalement disponible en profondeur Slim (70 cm et 60 cm). S1 70 TN línea SMART La línea SMART, esencial y lineal, se propone con una capacidad de 700 y 1400 litros y 3 variantes (0 +10 / -2 +8 / -18 -22 °C ). El nuevo control con tarjeta electrónica de membrana permite configurar fácilmente los parámetros de trabajo y visualizarlos claramente en el amplio display. La tarjeta está predispuesta para la conexión al módulo HACCP y puede memorizar hasta 3 alarmas. Todos los armarios SMART llevan, de serie, la cerradura, 3 rejillas de rilsan y 3 pares de guías. Disponible tambien en la profundidad Slim (70 cm y 60 cm). S1 140 TN 7,5 cm Caratteristiche di gamma Linea Prestige e Smart - Interno ed esterno in Aisi 304. - Isolamento spessore 7,5 cm con poliuretano proveo di CFC. - Convogliatore aria sulla schiena per una migliore distribuzione del freddo e per garantire un miglior mantenimento del freddo. - Monoblocco a tampone ed evaporatore fuori cella per agevolare la pulizia e garantire maggiore igene. - Cruscotto apribile per un agevole accesso ai comandi. range Features Eigenschaft der Produktionspalette CARACTÉRISTIQUES DE LA GAMME Características de la gama - Interior and exterior in AISI 304 steel. - 7,5 cm insulation with CFCfree polyurethane foam. - The air conveyor is at the back, improving cold air distribution and product conservation. - The monobloc unit and evaporator are fitted on the outside to facilitate cleaning and ensure higher standards of hygiene. - It is possible to open the instrument panel to access the controls easily to be done. - Innen und außen in Aisi 304-Edelstahl. - Isolierung mit einer Dicke von 7,5 cm mit FCKW-freiem PURSchaum. - Luftförderanlage am Rückenteil zur besseren Kälteverteilung und zur Gewährleistung einer besseren Kälteerhaltung. - Wandstopferaggregat und Verdampfer außerhalb der Kühlzelle für eine leichtere Reinigung und zur Gewährleistung einer besseren Hygiene. - Aufklappbares Bedienfrontblende für einen leichteren Zugriff auf die Steuereinheiten in Bearbeitun. - Intérieur et extérieur en Aisi 304. - Isolation de 7,5 cm d’épaisseur en polyuréthane sans CFC. - Convoyeur à air sur la partie arrière pour une meilleure distribution du froid et pour garantir le maintien de ce dernier. - Monobloc à tampon et évaporateur hors de la chambre pour faciliter le nettoyage et pour plus d’hygiène. - Tableau de bord ouvrable pour accéder facilement aux commandes à faire. - Interior y exterior en Aisi 304. - Aislamiento con espesor de 7,5 cm con poliuretano libre de CFC. - Conductor de aire en la espalda para garantizar una mejor distribución y mantenimiento del frío. - Monobloque con amortiguador y evaporador fuera de la celda para agilizar la limpieza y garantizar una mayor higiene. - Tablero de control con apertura para un fácil acceso a los mandos por hacer. 08 A C C E S S O R I A R I C H I E S T A Accessories available on request Zubehöre auf Bestellung / Accesoires sur commande / Accessorios bajo pedido Bacinella GN in plastica Griglie inox Plastic GN pans STAINLESS STEELwire shelves GN-Behälter aus Kunsstoff CNS-roste Bacs GN en plastique Clayettes INOX Cubetas GN de plàstico Parillas de ACERO INOXIDABLE Caratteristiche di gamma Linea Prestige HP - Interno ed esterno in AISI 304. - Isolamento spessore 8,3 cm con poliuretano privo di CFC. - 24 guide con passo 5 cm. - Convogliatore aria sulla schiena per una migliore distribuzione del freddo. - Monoblocco a tampone ed evaporatore fuori cella per agevolare la pulizia e garantire maggiore igiene. - Cruscotto apribile per un agevole accesso alla componentistica. range Features Eigenschaft der Produktionspalette CARACTÉRISTIQUES DE LA GAMME Características de la gama - Interior and exterior in AISI 304 steel. - 8,3 cm insulation with CFC-free polyurethane foam. - 24 runners with spacing of 5 cm. - The air conveyor is at the back, improving cold air distribution and product conservation. - The monobloc unit and evaporator are fitted on the outside to facilitate cleaning and ensure higher standards of hygiene. - It is possible to open the instrument panel to access the controls easily to be done. - Innen und außen in Aisi 304-Edelstahl. - Isolierung mit einer Dicke von 8,3 cm mit FCKW-freiem PUR-Schaum. - 24 Führungsschienen mit Abstand von 5 cm. - Luftförderanlage am Rückenteil zur besseren Kälteverteilung und zur Gewährleistung einer besseren Kälteerhaltung. - Wandstopferaggregat und Verdampfer außerhalb der Kühlzelle für eine leichtere Reinigung und zur Gewährleistung einer besseren Hygiene. - Aufklappbares Bedienfrontblende für einen leichteren Zugriff auf die Steuereinheiten in Bearbeitun. - Intérieur et extérieur en Aisi 304. - Isolation de 8,3 cm d’épaisseur en polyuréthane sans CFC. - 24 glissières éspace de 5 cm. - Convoyeur à air sur la partie arrière pour une meilleure distribution du froid et pour garantir le maintien de ce dernier. - Monobloc à tampon et évaporateur hors de la chambre pour faciliter le nettoyage et pour plus d’hygiène. - Tableau de bord ouvrable pour accéder facilement aux commandes à faire. - Interior y exterior en Aisi 304. - Aislamiento con espesor de 8,3 cm con poliuretano libre de CFC. - 24 guías con distancia de 5 cm. - Conductor de aire en la espalda para garantizar una mejor distribución y mantenimiento del frío. - Monobloque con amortiguador y evaporador fuera de la celda para agilizar la limpieza y garantizar una mayor higiene. - Tablero de control con apertura para un fácil acceso a los mandos por hacer. A C C E S S O R I A R I C H I E S T A Accessories available on request Zubehöre auf Bestellung / Accesoires sur commande / Accessorios bajo pedido Zoccolatura Kit ruote Plinth Castors kit Sockel Radsatz Socle Kit roulettes Rodapie Juego de ruedas Flusso d’aria Air flow Luftstrom Flux de l’air Flujo de aire Roll in . Armadi frigoriferi per carrelli La linea ROLL-IN di Olis risponde alle esigenze di grandi mense e ristoranti che organizzano banchetti o centri di cottura poiché permette di ottenere un servizio veloce e la riduzione dei tempi di esecuzione. I carrelli che possono essere utilizzati sono di dimensioni GN 2/1 oppure EN 40x60 cm o 60x80 cm. I roll-in sono costruiti interamente in acciaio AISI 304 18/10 con spessore da 8 cm (6 cm per la versione monoscocca) e sono controllati elettronicamente. Sono dotati di dispositivo automatico di sbrinamento ed evaporazione dell’acqua di condensa senza apporto di energia elettrica. Le porte sono autochiudenti con blocco di apertura a 100°. Disponibili in versione con porta cieca, vetrata e versione passante. Armarios frigorícos para carros La línea ROLL-IN de Olis responde a las exigencias de grandes comedores, restaurantes, que organizan banquetes o centros de cocción, ya que permite obtener un servicio rápido y reducir los tiempos de ejecución. Los carros que se pueden usar son aquellos con dimensiones GN 2/1 o EN 40x60 cm o 60x80 cm. Los roll-in se fabrican con acero AISI 304 18/10 y tienen un espesor de 8 cm (6 cm para la versión monocasco) y se controlan electrónicamente. Cuentan con un dispositivo automático de descongelamiento y evaporación del agua de condensado sin gastos de energía eléctrica. Las puertas se cierran automáticamente con un bloqueo de apertura a 100°. Están disponibles en versiones con puerta ciega, con cristal y versión pasante. Refrigerators roll-in and pass-through The Olis ROLL-IN range meets the needs of large canteens, restaurants that organize banquets or cooking centres as it allows for quick service and a reduced execution time. The trolleys that can be used are the sizes: 2/1 GN or EN 40x600 cm or 60x80 cm. The roll-in are made entirely of AISI 304 18/10 stainless steel with a thickness of 8 cm (6 cm for the monocoque version) and are controlled electronically. They are equipped with an automatic defrost and condensate evaporation without the need for any electricity. The doors are self-closing with a 100° opening angle. Available with a S/S or glass door and pass-through version. Einfahr-u. Durchfahr Kühlschränke Die Linie ROLL-IN von Olis richtet sich nach den Bedürfnissen von Groß- und Industrieküchen sowie Restaurants, die Bankette ausrichten, da sie raschen Service und schnellere Abläufe ermöglichen. Verwendet werden können Wagen mit Abmessungen nach GN 2/1 oder EN 40x60 cm oder 60x80 cm. Die Einfahrkühlschränke sind vollständig aus Edelstahl AISI 304 18/10 mit einer Stärke von 8 cm (6 cm für die Ausführung in Schalenbauweise) gefertigt und elektronisch geprüft. Sie verfügen über Vorrichtungen zum automatischen Abtauen und zur Kondenswasserverdampfung ohne Zuführung von Strom. Die Türen sind selbstschließend mit einer Feststelleinrichtung bei 100°. Lieferbar mit oder ohne Glaseinsatz oder in durchgehender Version. ROLL-IN 2P TN Armoires a chariots La ligne ROLL-IN de Olis répond aux exigences des grandes cantines et restaurants qui organisent des banquets, ou des centres de cuisson: en effet, elle permet d’obtenir un service rapide et de réduire les temps d’exécution. Les chariots pouvant être utilisés sont de dimension GN 2/1 ou bien EN 40x60 cm ou 60x80 cm. Les chariots sont construits entièrement en acier AISI 304 18/10 d’épaisseur 8 cm (6 cm pour la version à une caisse) et sont contrôlés de façon électronique. Ils sont équipés d’un dispositif automatique de dégivrage et d’évaporation de l’eau de condensation, sans apport d’énergie électrique. Les portes se ferment automatiquement avec blocage d’ouverture à 100°. Disponibles en version avec porte pleine, vitrée, ou version sans porte. 10 ROLL-IN 1PP TN Caratteristiche di gamma 8 cm - Costruzione a pannelli (monoscocca Mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT). - Esterno finemente satinato SCOTCH-BRITE. - Isolamento in PU privo di CFC e HCFC, spessore 8 cm (6 cm Mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT), densità 42 kg/m3 (isolamento schienale 6 cm). - Gas ecologico R134a/R404. - Cella a grande capacità consente l’introduzione di carrelli con ingombro massimo: 70x90x186 cm. - Maniglie ergonomiche a tutta altezza e guarnizioni magnetiche sui 4 lati. - Serratura con chiave di serie. - Pavimento isolato in acciaio AISI 304 18/10 per la versione BT. - Paracolpi su schienale e interno porta in materiale plastico. - Versioni refrigerate (gruppo motocondensante incorporato), versioni predisposte (senza gruppo condensante) con o senza unità remota di nostra fornitura. - Classe N ( temp. amb. = +32°C ) per armadi con porte vetro. - Classe T ( temp. amb. = +43°C ). - Tensione di alimentazione 230V/1Ph/50Hz. - Assoluta conformità CE. range Features Eigenschaft der Produktionspalette CARACTÉRISTIQUES DE LA GAMME Características de la gama - Paneled-up construction (one piece structure ModARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT). - External satined finishing type SCOTCH-BRITE. - 8 cm insulation (6 cm insulation for Mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT) with CFC and HCFCfree polyurethane with density 42 kg/m3 (insulation thickness of back panel: 6 cm). - Ecological refrigerant R134a/ R404. - High capacity compartment allowing the insertion of trolleys having max. clearance of 70x90x186 cm. - Full-length ergonomic handle and magnetic seals on all four sides. - Standard supplied key lock. - Insulated floor sheet made of AISI 304 18/10 s/s for low temperature models. - Plastic anti-shock bar mounted both on the back panel and on the inside-door. - Internal light controlled by door opening/closing. - Refrigerated versions (integrated condensing unit), remote versions (without condensing unit) with or without remote unit. - Climatical class N (ambient temp. = +32°C) for versions complete of glass doors. - Climatical class T (temp. amb. = +43°C). - Voltage supply: 230V/1Ph/50Hz. - Full CE compliance. - Paneelenkonstruktion (Gehäusestrucktur in einem Stück bezogen f. Mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT). - SCOTCH-BRITEAussensatinierung. - 8 cm Isolierung (6 cm bei Mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT aus FCKW-freiem Polyurethan mit Dichte 42 kg/m3 (Rückwandisolierungsstärke 6 cm). - Umweltfreundliche Kühlmittel R134a/R404. - Das Kühlabteil mit grossem Fassungsvermögen ermöglicht die Aufnahme von Wagen mit max. Abmessungen 70x90x186 cm. - Türen mit ergonomischem über die ganze Länge laufenden Griff mit vierseitigen Magentdichtungen. - Serienmässig mit Schloss/ Schlüssel ausgestattet. - Isolierter Boden aus Chromnickelstahl AISI 304 18/10 bei Tiefkühlmodellen. - Plastik -Prellvorrichtung auf der Rückwand und auf der Innenseite der Türe. Steckerfertige Ausführung (mit eingebautem Kompressor und Kondensator), Ausführung für Anschluss an Zentralkühlung (ohne Kompressor und Kondensator) mit oder ohne separater von uns gelieferten Kühleinheit. - Klasse N (Raumtemperatur = + 32°C) für Kühlschränke mit Glastüre. - Klasse T (Raumtemperatur = + 43°C). - Speisespannung 230 V /1 Ph/ 50 Hz. - Gemäss CE-Normen. - Construction à panneaux (structure monocoque mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT). - Satinage extérieur SCOTCHBRITE. - Isolation en polyuréthane 8 cm (6 cm ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT) sans CFC et HCFC avec densité 42 kg/m3 (isolation dossier 6 cm). - Gaz écologique R134a/R404. - Enceinte à grande capacité avec la possibilité de mettre des chariots de dimensions maximun: 70x90x186 cm. - Poignées ergonomiques sur toute la hauteur et joints magnétiques sur 4 côtés. - Serrure avec clef de série. - Sol avec isolation en acier inoxydable AISI 304 18/10 (Mod. -20/-15°C). - Butoirs sur dossier et intérieur de la porte en plastique. - Versions réfrigérées (groupe compresseur-condensateur logé), versions sans groupe logé (sans groupe compresseur-condensateur) avec ou sans groupe à distance fourni. - Classe “N” (temp.amb.=+32°C) pour armoires portes vitrées. - Classe “T” (temp.amb.=+43°C). - Tension d’alimentation 230V/1Ph/50Hz. - Conformité absolue CE. - Construcción con paneles (esctrictura con monobastidor Mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT). - Exterior finamente satinado SCOTCH-BRITE. - Aislamiento de PU libre de CFC y HCFC, espesor 8 cm (6 cm Mod. ARCI 1 COMPACT / AFCI 1 COMPACT), densidad 42 kgm3 (aislamiento del respaldo 6 cm). - Gas ecológico R134a/R404. - Cámara de gran capacidad permite la introducción de carritos de 70x90x186 cm de tamaño máximo. - Grandes tiradores ergonómicos y juntas magnéticas en los 4 lados. - Cerradura con llave de serie. - Suelo con aislamiento, de acero AISI 304 18/10 (modelos –20-15°C). - Paragolpes en respaldo interior de la puerta de plástico. - Versiones refrigeradas (conjunto motor condensador incorporado), versiones preparadas (sin conjunto condensador) con o sin unidad remota de nuestra fabricación. - Clase N (temp. amb. = +32°C) para armarios con puerta de cristal. - Clase T (temp. amb. 33= +43°C). - Tensión de alimentación 230V/1F/50Hz. - Total conformidad CE. Linea Prestige Air . Tavoli refrigerati I tavoli refrigerati BFA di Olis sono completamente realizzati in acciaio inox 18/10 con spessore 5 cm in poliuretano espanso ad alta densità, totalmente privo di CFC. Il fondo della cella è stampato con angoli arrotondati per garantire la massima pulibilità. Il monoblocco a tampone è esterno alla cella ed il sistema di ventilazione forzata e canalizzata permette una distribuzione uniforme della temperatura in tutta la cella refrigerata. I tavoli possono essere corredati di cassetti in base alle esigenze del cliente. REFRIGERATED TABLES The Olis BFA refrigerated tables are made entirely of stainless steel 18/10, of 5 cm thickness, in high density polyurethane foam totally CFC free. The cell base is moulded with rounded corners to facilitate cleaning. The buffer monoblock unit is external to the cell and the channelled system of forced ventilation permits a uniform distribution of temperature throughout the refrigerated cell. The tables can be fitted with drawers in accordance with customer requirements. OLFTABT22 KÜHLTISCHE Die BFA-Kühltische von Olis sind vollständig aus Edelstahl 18/10 von 5 cm Stärke und FCKW-freiem Polyurethanschaum hoher Dichte gefertigt. Der Boden der Kühlzelle ist formgestanzt mit abgerundeten Ecken für eine optimale Reinigung. Das Kühlaggregat befindet sich außerhalb der Kühlzelle und das System zur forcierten und kanalisierten Belüftung ermöglicht die gleichmäßige Verteilung der Temperatur in der gesamten Kühlzelle. Die Tische können je nach den Bedürfnissen des Kunden mit Schubladen ausgestattet werden. tables réfrigérées Les tables réfrigérées BFA de Olis sont complètement réalisées en acier inox 18/10 d’épaisseur 5 cm, en polyuréthane à haute densité, totalement privé de CFC. Le fond de la cellule est moulé avec des angles arrondis pour garantir un nettoyage optimal. Le monobloc à tampon se trouve à l’extérieur de la cellule et le système de ventilation forcée et canalisée permet une distribution uniforme de la température dans toute la cellule réfrigérée. Les tables peuvent être équipées de tiroirs, selon les exigences du client. OLFTAP03 mesas refrigeradas Las mesas refrigeradas BFA de Olis se realizan completamente en acero inox 18/10, con un espesor de 5 cm, de poliuretano expandido a alta densidad, completamente sin CFC. El fondo de la cámara es moldeado con ángulos redondeados para facilitar la limpieza. El monobloque con tampón se encuentra fuera de la cámara, y el sistema de ventilación forzada y canalizada permite una distribución homogénea de la temperatura en toda la cámara frigorífica. Las mesas pueden tener cajones, en base a las exigencias del cliente. OLFTA13 12 A C C E S S O R I A R I C H I E S T A Accessories available on request Zubehöre auf Bestellung / Accesoires sur commande / Accessorios bajo pedido Cassettiere Drawer Schubladenblock Tiroir Cajòn Caratteristiche di gamma - Fluido refrigerante TN = 134a / BT = R404A. - Unità condensatrice estraibile. - Facilità di accesso ai componenti elettrici ed elettronici. - Dispositivo per lo sbrinamento automatico. - Sistema refrigerante ventilato (evaporatore perfettamente verniciato e carenato). - Filtro completamente asportabile. - Piano di lavoro (spessore 4 cm) con o senza alzatina (H=10 cm). - DOTAZIONE: 1 griglia plastificata GN 1/1 e 1coppia guida inox 18/10 per porta. range Features Eigenschaft der Produktionspalette CARACTÉRISTIQUES DE LA GAMME Características de la gama - Refrigerant TN = 134a / BT = R404A. - Removable condenser unit. - Easy access to electrical and electronic components. - Automatic defrosting device. - Ventilated refrigeration system (The evaporator is painted and equipped with a protection casing). - Removable dust filter. - Work top (Thickness 4 cm) with or without backguard (H=10 cm). - 1 plastic covered shelve GN 1/1 and 1 set of s/s slides aech door. - Kühlflüssigkeit TN = 134a / BT = R404A. - Ausziehbare Kondesatoreinheit. - Leichter Zugang zu den elektrischen und elektronischen Komponenten. - Vorrichtung zum automatischen Abtauen. - Belüftetes Kühlsystem (vollständing lackierter und verkleideter Verdampfer). - Vollkommen ausziehbarer Schmutzfilter. - Arbeitsplatte (Stärke 4 cm) mit oder ohne Aufkantung (H=10 cm). - AUSGESTATTET MIT: 1 Kunststoffbeschichteter Rost GN 1/1 und 1 Paar csn U-Schienen pro Tür. - Fluide refrigerant TN = 134a / BT = R404A. - Groupe de condensation extractible. - Facilité d’accès aux composants électriques et électroniques. - Dispositif de dégivrage automatique. - Système de refroidissement ventilé (évaporateur parfaitement peint et caréné). - Filtre complètement amovible. - Plan de travail (Epaisseur 4 cm) avec ou sans haussette (H=10 cm). - EQUIPEMENT: 1 grille plastifièe GN 1/1 et 1 paire de glissières en inox chaque porte. - Fluido refrigerante TN = 134a / BT = R404A. - Unidad condensadora extraíble. - Fácil acceso a los componentes eléctricos y electrónicos. - Dispositivo para la descongelación automática. - Sistema de refrigeración con ventilación (evaporador perfectamente barnizado y carenado). - Filtro desprendible. - Superficie de trabajo (espesor 4 cm) con o sin plano subido (H=10 cm). - EQUIPAMIENTO: 1 rejilla Rilsan GN 1/1y 1 par de guidas de acero inoxidable 18/10 para puerta. Guarnizione porta, facilmente sostituibile Filtro condensatore Easily replaceable door gasket Filter Kondensator Leicht auswechselbare Türdichtung Filtre Condensateur Condenser filter Filtro condensador Joint de porte facilement remplaçable Junta de la puerta fácilmente sostituible Flusso d’aria Air flow Luftstrom Flux de l’air Flujo de aire Linea Treco . Tavoli refrigerati La linea TRECO è dotata di numerosi accorgimenti studiati per fornire elevati rendimenti ed una grande affidabilità. L’interno interamente in acciaio inox e l’impiego di componenti di qualità, rendono i tavoli Olis TRECO robusti e sicuri anche in condizioni di lavoro gravoso. REFRIGERATED TABLES TRECO Line counters are equipped with many technical solutions, and specifically designed to deliver high performances and increased reliability. Their interior in stainless steel construction and high-quality components, make the Olis TRECO counters sturdy and safe, even under the heaviest working conditions. KÜHLTISCHE TRECO Kühltische sind für die Gewährleistung hoher Leistungen und großer Zuverlässigkeit mit zahlreichen technischen Lösungen ausgestattet. Da die Olis-Treco-Kühltische innen vollständig aus CNS hergestellt sind und nur Qualitätsbauteile eingesetzt werden, sind sie auch unter schwierigen Arbeitsbedingungen robust und sicher. OLTRECO02 tables réfrigérées La gamme TRECO est pourvue de nombreuses solutions étudiées pour un rendement élevé et grande fiabilité. L’intérieur en acier inoxydable et l’emploi de composants de haute qualité, rendent les tables réfrigérées OlisTRECO robustes et sûres, même dans les conditions d’utilisation les plus sévères. mesas refrigeradas Linea TRECO es dotadas con todas las prestaciones necesarias para garantizar rendimiento y fiabilidad. El interior está realizadas íntegramente en acero inoxidable. Las mesas Olis TRECO son robustas y seguras incluso en condiciones de trabajo severas. OLTRECO34 OLTPECO04 14 A C C E S S O R I A R I C H I E S T A Accessories available on request Zubehöre auf Bestellung / Accesoires sur commande / Accessorios bajo pedido Cassettiere Drawer Schubladenblock Tiroir Cajòn Caratteristiche di gamma - Corpo profondità = 6,9 cm - Altezza = 6,5 cm - Spessore di isolamento 5 cm, fluido refrigerante R404A - Fondo cella stampato con spigoli arrotondati e supporti griglie asportabili per la massima pulibilità e flessibilità di carico - Cassetti ad estrazione totale, grazie a speciali guide telescopiche in acciaio inox - Evaporatore schiumato nella parte posteriore con dissipazione automatica dell’acqua di sbrinamento e sistema di ventilazione per uniformare la temperatura interna - Vano tecnico di ridotte dimensioni e gruppo refrigerante facilmente estraibile - Dotazione: 1 griglia Rilsan GN 1/1 e telaio supporto griglie 3 posizioni range Features Eigenschaft der Produktionspalette CARACTÉRISTIQUES DE LA GAMME Características de la gama - Body depth = 6,9 cm. - Height = 6,5 cm. - Insulation thickness 5 cm, refrigerant R404A. - Pressed cabinet bottom with rounded corners and removable shelf holders, for the highest ease of cleaning and loading flexibility. - Fully extractable drawers thanks to the special stainless steel telescopic slides. - The evaporator is foamed into the backwall of the cabinet and is equipped with automatic condensate evaporation system; a forced-air system ensures even cabinet temperature. - The refrigeration unit can be easily taken out of its small-sized compartment. - Standard supply: 1 plastic covered shelve GN 1/1 and 3 positions grid frame support. - Korpus tiefe = 6,9 cm. - Höhe = 6,5 cm. - 5 cm shaumisolierung, kühlflüssigkeit R404A. - Zwecks maximaler Reinigung und Belastungsflexibilität, gepresster Innenraumboden mit abgerundeten Kanten und abnehmbaren Rosthalterungen. - Vollständig ausziehbare Schubladen dank spezieller Teleskopschienen aus CNS. - Verdampfer in der Rückwand eingeschäumt, mit automatischer Tauwasserverdunstung und Belüftungssystem für die Angleichung der Innentemperatur. - Installationsfach mit geringen Abmessungen und leicht ausziehbares Kühlaggregat. - Ausgestattet mit: 1 Kunststoffbeschichteter Rost GN 1/1 und 3 stellige Einhängegestell. - Corp profondeur = 6,9 cm. - Hauteur = 6,5 cm. - Epaisseur isolation 5 cm, fluide refrigerant R404A- Fond du compartiment embouti, avec bords arrondis et supports des grilles démontables pour faciliter le nettoyage et assurer une flexibilité d’utilisation maximale. - Tiroirs avec ouverture totale, grâce à des glissières télescopiques spéciales en acier inoxydable. - Evaporateur moulé dans la paroi postérieure avec réévaporation automatique des eaux de dégivrage et système de ventilation qui assure l’uniformité de la température intérieure. - Compartiment technique de petites dimensions et groupe frigorifique facilement extractible. - Equipement: 1 grille plastifièe GN 1/1 et Chassis de support des grilles 3 positions. - Cuerpo profundidad = 6,9 cm. - Altura = 6,5 cm. - Espesor aislamento 5 cm, fluido refrigerante R404A. - Cámara con fondo de aristas redondeadas y soportes para rejillas extraíbles que agilizan la limpieza y la carga. - Cajones totalmente extraíbles con guía telescópica de acero inoxidable. - Evaporador con espuma aislante en la parte posterior, disipación automática del agua de descongelación y sistema de ventilación para uniformar la temperatura. - Compartimento técnico compacto y grupo refrigerante fácilmente extraíble. - Equipamiento: 1 rejilla Rilsan GN 1/1 y Bastidor para rejillas de 3 posiciones. Flusso d’aria Air flow Luftstrom Flux de l’air Flujo de aire Prestige line Dimensioni esterne Dimensioni interne Inside dimensions Innenmaße Dimensions internes Dimensiones internas Capacity Kapazität Capacité Capacidad Temp. lavoro Temp. Range Arbeitstemperatur Temp. de travail Temp. de trabajo Tensione Voltage Spannung Tension Voltaje Potenza refrig. Refrig. capacity Kühlleistung Puissance de refr. Potencia de refrig. Pot. di funzionam. L x P x H cm L x P x H cm lt °C V/~/Hz W W 245 355 245 365 Outside dimensions Außenabmessungen Dimensions extérieures Dimensiones externas Capacità P 70 TN 0/+10 P 70 TNN -2/+8 70x83x208 55x71x148 617 Power Input Leistungsaufnahme Entrée de puissance Pot. de entrada 230/1/50 P 70 BT -15/-25 452 550 PP 70 TN -6/+4 245 365 P 70 TNV +2/+10 245 395 70x83x208 55x71x148 617 230/1/50 P 70 BTV -15/-20 560 850 P 72 TNN -2/+8 245 365 70x83x208 55x71x148 617 230/1/50 P 72 BT -15/-25 452 550 P 140 TN 0/+10 353 420 353 635 P 140 TNN -2/+8 140x83x208 125x71x148 1330 230/1/50 P 140 BT -15/-25 642 775 PP 140 TN -6/+4 353 635 P 140 TNV +2/+10 353 456 140x83x208 125x71x148 1330 230/1/50 P 140 BTV -15/-20 906 1150 P 144 TNN -2/+8 353 635 642 775 178 / 178 850 178 / 309 875 245 / 245 365 / 365 245 / 452 365 / 550 140x83x208 125x71x148 1330 P 144 BT 230/1/50 -15/-25 -2/+8 P 35/35 TNN -2/+8 70x83x208 2x(550x710x695) 311+282 P 35/35 TNN BT 230/1/50 -15/-25 P 70/70 TNN 140x83x208 P 70/70 TNN BT 2x (550x710x1480) -2/+8 617+617 230/1/50 -15/-25 Prestige HP Dimensioni esterne Dimensioni interne Inside dimensions Innenmaße Dimensions internes Dimensiones internas Capacity Kapazität Capacité Capacidad Temp. lavoro Temp. Range Arbeitstemperatur Temp. de travail Temp. de trabajo Tensione Voltage Spannung Tension Voltaje Potenza refrig. Refrig. capacity Kühlleistung Puissance de refr. Potencia de refrig. Pot. di funzionam. L x P x H cm L x P x H cm lt °C V/~/Hz W W 245 365 245 365 Outside dimensions Außenabmessungen Dimensions extérieures Dimensiones externas Capacità HP 70 TN HP 70 TNN 0/+10 70x83x208 53,4x71x148 600 -2/+8 230/1/50 Power Input Leistungsaufnahme Entrée de puissance Pot. de entrada HP 70 BT -15/-25 464 550 HP 70 TNV +2/+10 245 303 560 850 70x83x208 53,4x71x148 600 HP 70 BTV 230/1/50 -15/-20 Smart Dimensioni esterne Dimensioni interne Inside dimensions Innenmaße Dimensions internes Dimensiones internas Capacity Kapazität Capacité Capacidad Temp. Range Arbeitstemperatur Temp. de travail Temp. de trabajo Temp. lavoro Tensione Voltage Spannung Tension Voltaje Potenza refrig. Refrig. capacity Kühlleistung Puissance de refr. Potencia de refrig. Pot. di funzionam. L x P x H cm L x P x H cm lt °C V/~/Hz W W 245 285 245 365 Outside dimensions Außenabmessungen Dimensions extérieures Dimensiones externas Capacità S1 70 TN S1 70 TNN 0/+10 70x83x208 55x71x148 617 -2/+8 230/1/50 Power Input Leistungsaufnahme Entrée de puissance Pot. de entrada S1 70 BT -18/-22 452 550 S1 140 TN 0/+10 353 420 353 615 -18/-22 642 775 0/+10 205 200 205 280 S1 140 TNN 140x83x208 125x71x148 1330 S1 140 BT -2/+8 230/1/50 Smart70 S1 60 TN S1 60 TNN 70x70x208 55x58x148 475 -2/+8 230/1/50 S1 60 BT -18/-22 452 750 S1 120 TN 0/+10 450 470 450 770 642 770 S1 120 TNN S1 120 BT 140x70x208 125x58x148 1061 -2/+8 -18/-22 230/1/50 Roll-in Dimensioni esterne Dimensioni interne Inside dimensions Innenmaße Dimensions internes Dimensiones internas Capacity Kapazität Capacité Capacidad Temp. lavoro Temp. Range Arbeitstemperatur Temp. de travail Temp. de trabajo Tensione Voltage Spannung Tension Voltaje Potenza refrig. Refrig. capacity Kühlleistung Puissance de refr. Potencia de refrig. Pot. di funzionam. L x P x H cm L x P x H cm lt °C V/~/Hz W W 506 682 Outside dimensions Außenabmessungen Dimensions extérieures Dimensiones externas ROLL-IN 1PM TN Capacità 76x85x209 +2/+8 63x74x173 800 Power Input Leistungsaufnahme Entrée de puissance Pot. de entrada 1 GN1/1 1 GN2/1 (59x66,4x165) 1 EN (40x60) 230/1/50 ROLL-IN 1PM BT 76x85x215 -15/-20 572 955 ROLL-IN 1P TN 88x107x225 +2/+8 506 682 572 955 70x90x186 ROLL-IN 1P BT 1170 88x107x230 ROLL-IN 1PP TN 88x107x225 ROLL-IN 1PP TN 88x113x225 230/1/50 -15/-20 70x90x186 1170 +2/+8 230/1/50 +2/+8 70x90x186 1170 506 682 506 682 572 955 230/1/50 ROLL-IN 1PPV BT 88x113x230 ROLL-IN 2P TN 176x107x225 70x90x186 2580 +2/+8 230/1/50 1012 1364 ROLL-IN 2PV TN 176x107x225 70x90x186 2580 +2/+8 230/1/50 1012 1364 ROLL-IN 2PP TN 176x113x225 2x(70x90x186) 2580 +2/+8 230/1/50 1012 1364 ROLL-IN 2PPV TN 176x113x225 2x(70x90x186) 2580 +2/+8 230/1/50 1012 1364 -15/-20 2 GN1/1 1 GN2/1 2 EN (40x60) 1 EN (60x80) 2 GN1/1 1 GN2/1 2 EN (40x60) 1 EN (60x80) 2 GN1/1 1 GN2/1 2 EN (40x60) 1 EN (60x80) 2 GN2/1 4 EN (40x60) 2 EN (60x80) 2 GN2/1 4 EN (40x60) 2 EN (60x80) 2 GN2/1 4 EN (40x60) 2 EN (60x80) 2 GN2/1 4 EN (40x60) 2 EN (60x80) Prestige air With working top Mit arbeitsplatte Avec dessus Con plan Con piano Working top with splashback Arbeitsplatte mit aufkantung Dessus avec dosseret Plan con peto Piano alzatina Dimensioni interne Inside dimensions Innenmaße Dimensions internes Dimensiones internas Capacity Kapazität Capacité Capacidad Temp. lavoro Temp. Range Arbeitstemperatur Temp. de travail Temp. de trabajo Tensione Voltage Spannung Tension Voltaje Potenza refrig. Refrig. capacity Kühlleistung Puissance de refr. Potencia de refrig. Pot. di funzionam. L x P x H cm L x P x H cm L x P x H cm lt °C V/~/Hz W W OLFTA01 (76,8x70x85) OLFTA01A (76,8x70x95) 251 280 34,2x57x54,5 108 -2/+8 230/1/50 301 275 297 500 356 295 324 315 389 290 464 580 557 310 360 375 432 300 523 680 628 320 405 460 486 316 698 800 838 336 OLFTAP01 (76,8x70x85) OLFTABT01 (76,8x70x85) OLFTAPBT01 (76,8x70x85) OLFTA02 (119x70x85) OLFTAP02 (119x70x85) OLFTABT02 (119x70x85) OLFTAPBT02 (119x70x85) OLFTA03 (161,2x70x85) OLFTAP03 (161,2x70x85) OLFTABT03 (161,2x70x85) OLFTAPBT03 (161,2x70x85) OLFTA04 (203,4x70x85) OLFTAP04 (203,4x70x85) OLFTABT04 (203,4x70x85) OLFTAPBT04 (203,4x70x85) OLFTAP01A (76,8x70x95) OLFTABT01A (76,8x70x95) OLFTAPBT01A (76,8x70x95) OLFTA02A (119x70x95) OLFTAP02A (119x70x95) OLFTABT02A (119x70x95) OLFTAPBT02A (119x70x95) OLFTA03A (161,2x70x95) OLFTAP03A (161,2x70x95) OLFTABT03A (161,2x70x95) OLFTAPBT03A (161,2x70x95) OLFTA04A (203,4x70x95) OLFTAP04A (203,4x70x95) OLFTABT04A (203,4x70x95) OLFTAPBT04A (203,4x70x95) 34,2x57x54,5 76,4x57x54,5 76,4x57x54,5 118,6x57x54,5 118,6x57x54,5 160,8x57x54,5 160,8x57x54,5 Capacità 108 242 242 375 375 509 509 -15/-20 -2/+8 -15/-20 -2/+8 -15/-20 -2/+8 -15/-20 Power Input Leistungsaufnahme Entrée de puissance Pot. de entrada 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 Treco With working top Mit arbeitsplatte Avec dessus Con plan Con piano Working top with splashback Arbeitsplatte mit aufkantung Dessus avec dosseret Plan con peto Piano alzatina Dimensioni interne Inside dimensions Innenmaße Dimensions internes Dimensiones internas Capacity Kapazität Capacité Capacidad Temp. Range Arbeitstemperatur Temp. de travail Temp. de trabajo Temp. lavoro Tensione Voltage Spannung Tension Voltaje Potenza refrig. Refrig. capacity Kühlleistung Puissance de refr. Potencia de refrig. Pot. di funzionam. L x P x H cm L x P x H cm L x P x H cm lt °C V/~/Hz W W OLTRECO01 (89,8x70x85) OLTRECO01A (89,8x70x95) 247 325 46,4x58x55 145 0/+10 230/1/50 297 15 297 380 357 15 464 500 512 30 471 545 512 45 OLTPECO01 (71,8x70x85) OLTRECO02 (126,2x70x85) OLTPECO01A (71,8x70x95) OLTRECO02A (126,2x70x95) 82,8x58x55 OLTPECO02 (108,2x70x85) OLTRECO03 (172,6x70x85) OLTRECO04 (219x70x85) 0/+10 406 0/+10 230/1/50 OLTRECO03A (154,6x70x95) OLTRECO04A (219x70x95) 551 0/+10 Power Input Leistungsaufnahme Entrée de puissance Pot. de entrada 230/1/50 OLTRECO03A (172,6x70x95) 175,6x58x55 OLTRECO04 (201x70x85) 261 OLTPECO02A (108,2x70x95) 129,2x58x55 OLTRECO03 (154,6x70x85) Capacità 230/1/50 OLTRECO04A (201x70x95) Senza gruppo motocondensante / Without compressor-condenser / Ohne Aggregat / Sans groupe logé / Sin gruppo motocondensador OLTPECO Esempio / Example / Beispiel Exemple / Ejemplo 32100 Belluno - Italia Te l . + 3 9 0 4 3 7 . 8 5 5 8 r. a . Fax +39 0437.838274 www.olis.it - E-mail: [email protected] 09/2013BN6del13006 Le modifiche ai prodotti possono essere apportate senza preavviso del costruttore. / The manufacturer reserves the right to make any changes without previous notice. / Die Änderungen an den Produkten können ohne vorherige Benachrichtigung des Herstellers vorgenommen werden. / Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification sans préavis. / El fabricante se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación sin previo aviso. 8 Via del Boscon, n° 424
© Copyright 2024 ExpyDoc