Sicherheitszuhaltungen Safety locking device Dispositifs d’interverrouillage de sécurité ZD. 1.2. R 2 UB 24 V safety www.elobau.com IP 67 Türverriegelungen mit Zuhaltung und doppeltem Betätigungskopf Interlock with guard locking device and a twin actuator head Dispositif d’interverrouillage avec double actionneur Betätigungsrichtung Actuating direction sens d’actionnement 30 0,3 h 4 v v h 27 16 <74> <80> 0,3 22 Sicherungsschraube Locking screws vis de protection verrouillage 144 171 Hilfsentriegelung mechanical release déverrouillage manuel M20x1,5 (3x) <228> Ø 5,3 (4x) für M5x35mm ISO 1207/ISO 4762 30 <40> <72> Kontaktform Contact form configuration des contacts ZDR 1121 R ZDA 1121 R <42> 32 13 13 Nach Lösen der Befestigungsschrauben kann der Betätigungskopf in die gewünschte Anfahrrichtung umgestellt werden. The actuator head can be rotated after loosening the locking screws. Tête d’insertion orientable, après le retrait des vis de sécurité 32 ZDR 1220 R ZDA 1220 R 14 13 42 41 14 42 34 41 22 33 22 21 Typen Nr. type no. référence 31 41 21 4 20 Betätiger und Kabelverschraubung separat bestellen. (Siehe Seite 162 – 167) Please order actuator and cable gland separately. (see pages 162 – 167) actionneurs et presse-étoupes à commander séparément (voir pages 162 – 167) 16 31 14 4 20 42 21 22 E1 E1 E2 E2 13 14 41 42 33 34 21 22 Material Gehäuse material of housing matériau boîtier Material Betätigungskopf material of actuator head matériau tête d’insertion Schutzart protection class classe de protection Einbaulage installation poition position de montage Umgebungstemperatur ambient temperature Température de fonctionnement Glasfaserverstärkter Thermoplast PA6GF30 Glass fibre reinforced thermoplastic PA6GF30 thermoplastique renforcé PA6GF30 Aluminium-Druckguss Die-cast aluminum Aluminium moulé sous pression IP67 beliebig optional au choix -20…+ 55 °C ZDR 1121 R ZDA 1121 R ZDR 1220 R ZDA 1220 R 158 Wir produzieren klimaneutral. We produce in a carbon-neutral manner. Nous produisons avec un bilan carbone neutre. Änderungen und Irrtümer bleiben vorbehalten. Abbildungen ähnlich. Maßgeblich sind die dem ausgelieferten Produkt beigefügten technischen Dokumentationen. The relevant corresponding technical documents will be supplied with the product. Certain product descriptions can be similar therefore please ensure that you have the latest version of documentation for your specific product prior to any use. elobau reserves the right to change technical data and documentation without notice. Sous réserve de modifications et d’erreurs. Images similaires. Les documentations techniques accompagnant les produits sont d’application. Sicherheitszuhaltungen Safety locking device Dispositifs d’interverrouillage de sécurité www.elobau.com ZD. 1.2. R Typen Nr. type no. référence Zuhaltekraft max. locking force max. force de retenue maxi. Zuhaltekraft Fzh locking force FZh force de retenue Fzh nach / to / selon GS-ET-19 Ruhestromprinzip, Zuhaltung durch Federkraft. Entriegelung durch Anlegen von Spannung am Zuhaltemagnet Closed-circuit current principle, guard locking by spring force. Release by applying voltage to the interlocking solenoid. Verrouillage hors tension, interverrouillage mécanique. Déverrouillage par application d’une tension au niveau de l’électro-aimant de verrouillage. ZDR 1121 R ZDR 1220 R 2500 N 2000 N Arbeitsstromprinzip, Zuhaltung durch Anlegen von Spannung am Zuhaltemagnet. Entriegelung durch Federkraft. Open-circuit current principle, guard locking by applying voltage to the interlocking solenoid. Release by spring force. Verrouillage sous tension, interverrouillage par application d’une tension au niveau de l’électro-aimant de verrouillage. Déverrouillage mécanique par manque de tension. ZDA 1121 R ZDA 1220 R Typen Nr. type no. référence Verriegelungsarten Betätiger gesteckt guard locking types modes de verrouillage Magnetbetriebsspannung solenoid operating voltage tension de service de l’électro-aimant Einschaltdauer ED duty cycle rapport cyclique AC/DC 24 V +10 % – 15 % 100 % Anschlussart / Querschnitt conductor / cross-section section de raccordement Anschlussleistung power consumption puissance d’alimentation Gebrauchskategorie utilisation category catégorie d’emploi nach / to / selon IEC60947-5-1 Schaltspannung min. switching voltage min. tension de commutation mini. bei / at / à 10 mA Schaltstrom min. switching current min. pouvoir de coupure mini. bei / at / à 24V Schraubanschluss / Screw terminal / Borne à vis 0,34 ... 1,5 mm² 8W AC-15 4A 230 V DC-13 4A 24 V 12 V 1 mA ZDR 1121 R ZDA 1121 R ZDR 1220 R ZDA 1220 R Änderungen und Irrtümer bleiben vorbehalten. Abbildungen ähnlich. Maßgeblich sind die dem ausgelieferten Produkt beigefügten technischen Dokumentationen. The relevant corresponding technical documents will be supplied with the product. Certain product descriptions can be similar therefore please ensure that you have the latest version of documentation for your specific product prior to any use. elobau reserves the right to change technical data and documentation without notice. Sous réserve de modifications et d’erreurs. Images similaires. Les documentations techniques accompagnant les produits sont d’application. Wir produzieren klimaneutral. We produce in a carbon-neutral manner. Nous produisons avec un bilan carbone neutre. 159
© Copyright 2024 ExpyDoc