Feuerlöscharmaturen

06
Feuerlöscharmaturen
fire extinguishing valves
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/1
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-001
Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil)
PN16
fire globe valve (fire fighting valve)
DIN 86211-D
Kegelverschraubung
Storz Fest- und Blindkupplung
Zulassung durch LR
Form:
Durchgangsform
Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092
PN10/16
Gehäuse:
Rotguss (2.1096 / CC491K)
Innenteile:
SoMs59
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screw lock disc
Storz fix- and blind-coupling
LR type approval
form:
straight type
connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16
body:
gunmetal
inner parts: brass
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
50
50
65
Flansch
40
50
65
L
222
222
260
Kupplung
C 52
C 52
B 75
øD
150
165
185
øk
110
125
145
n x ød1
4 x 18
4 x 18
4 x 18
H
175
175
205
ød
140
140
160
kg
8,0
8,2
12,4
other types on request.
Andere Ausführungen auf Anfrage.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/2
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-002
Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil)
PN16
fire globe valve (fire fighting valve)
DIN 86211-D
Kegelverschraubung
Storz Fest- und Blindkupplung
Zulassung durch LR
Form:
Durchgangsform
Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092
PN10/16
Gehäuse:
Bronze G-CuSn10
Innenteile:
Bronze CuSn6
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screw lock disc
Storz fix- and blind-coupling
LR type approval
form:
straight type
connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16
body:
zincfree bronze
inner parts: bronze
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
50
50
65
Flansch
40
50
65
L
222
222
260
Kupplung
C 52
C 52
B 75
øD
150
165
185
øk
110
125
145
n x ød1
4 x 18
4 x 18
4 x 18
H
175
175
205
ød
140
140
160
kg
8,0
8,2
12,4
Andere Ausführung:
other types:
für Yachtbau geschliffen, blank verchromt
for yacht building whetted, polished chrome plated.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/3
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-003
Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil)
PN16
fire globe valve (fire fighting valve)
DIN 86211-E
Kegelverschraubung
Storz Fest- und Blindkupplung
Zulassung durch LR
Form:
Eckform
Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092
PN10/16
Gehäuse:
Rotguss (2.1096 / CC491K)
Innenteile:
SoMs59
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screw lock disc
Storz fix- and blind-coupling
LR type approval
form:
angle type
connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16
body:
gunmetal
inner parts: special brass
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
50
50
65
Flansch
40
50
65
L
132
132
155
Kupplung
C 52
C 52
B 75
øD
150
165
185
øk
110
125
145
n x ød1
4 x 18
4 x 18
4 x 18
H
235
235
265
ød
140
140
160
kg
7,2
7,4
11,6
other types on request.
Andere Ausführungen auf Anfrage.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/4
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-004
Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil)
PN16
fire globe valve (fire fighting valve)
DIN 86211-E
Kegelverschraubung
Storz Fest- und Blindkupplung
Zulassung durch LR
Form:
Eckform
Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092
PN10/16
Gehäuse:
Bronze G-CuSn10
Innenteile:
Bronze CuSn6
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screw lock disc
Storz fix- and blind-coupling
LR type approval
form:
angle type
connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16
body:
zincfree bronze
inner parts: bronze
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
50
50
65
Flansch
40
50
65
L
132
132
155
Kupplung
C 52
C 52
B 75
øD
150
165
185
øk
110
125
145
n x ød1
4 x 18
4 x 18
4 x 18
H
235
235
265
ød
140
140
160
kg
7,2
7,4
11,6
Andere Ausführung:
other types:
für Yachtbau geschliffen, blank verchromt.
for yacht building whetted, polished chrome plated.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/5
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Feuerlöschventil 30° (Schlauchanschlussventil)
Art. 06-005-30
PN16
fire globe valve 30° (fire fighting valve)
eingeschraubtes Oberteil
mit 30°-Austritt
Form:
Eckform
Anschluss: Aussengewinde nach ISO 228/1
Gehäuse:
Messing
Innenteile:
Messing
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screwed bonnet
with 30°-outlet
form:
angle type
connection: male thread acc. to ISO228/1
body:
brass
inner parts: brass
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
25
32
40
50
65
80
100
G1/G2
1
11/4
11/2
2
21/2
3
4
L
63
65
80
100
105
135
160
L1
180
18
20
20
22
24
30
H
145
160
190
200
240
275
310
ød
60
80
80
100
120
160
160
kg
0,7
1,5
2,1
2,8
3,3
5,9
9,1
Weitere Ausführungen:
other designs:
- andere Gewinde und Werkstoffe
- other thread types and materials on request
auf Anfrage
- disc with metalic sealing
- Kegel metallisch dichtend
These valves are available with following coupling
Diese Ventile können mit folgenden
systems:
Kupplungssystemen geliefert werden:
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o..
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/6
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Feuerlöschventil 30° (Schlauchanschlussventil)
Art. 06-006-30
PN16
fire globe valve 30° (fire fighting valve)
eingeschraubtes Messing-Oberteil
mit 30°-Austritt
Form:
Eckform
Anschluss: Aussengewinde nach ISO 228/1
Gehäuse:
Rotguss/Messing
Innenteile:
Messing
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screwed brass bonnet
with 30°-outlet
form:
angle type
connection: male thread acc. to ISO228/1
body:
gunmetal/brass
inner parts: special brass
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
25
32
40
50
65
80
100
G1/G2
1
11/4
11/2
2
21/2
3
4
L
63
65
80
100
105
135
160
L1
180
18
20
20
22
24
30
H
145
160
190
200
240
275
310
ød
60
80
80
100
120
160
160
kg
0,7
1,5
2,1
2,8
3,3
5,9
9,1
Weitere Ausführungen:
other designs:
- andere Gewinde und Werkstoffe auf Anfrage
- other thread types and materials on request
- Kegel metallisch dichtend
- disc with metalic sealing
Diese Ventile können mit folgenden
These valves are available with following coupling
Kupplungs-Systemen geliefert werden:
systems:
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w.
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o..
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/7
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Feuerlöschventil 90° (Schlauchanschlussventil)
Art. 06-007-90
PN16
fire globe valve 90° (fire fighting valve)
eingeschraubtes Messing-Oberteil
mit 90°-Austritt
Form:
Eckform
Anschluss: Innen-/Aussengewinde nach ISO
228/1
Gehäuse:
Rotguss/Messing
Innenteile:
Messing
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screwed brass bonnet
with 90°-outlet
form:
angle type
connection: female / male thread acc. to ISO228/1
body:
gunmetal/brass
inner parts: special brass
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
25
32
40
50
65
80
100
G1/G2
1
11/4
11/2
2
21/2
3
4
L
55
64
68
75
85
90
110
L1
18
18
20
20
22
24
30
H
155
170
205
215
255
295
330
ød
60
80
80
100
120
160
160
kg
0,7
1,5
2,1
2,8
3,3
5,9
9,1
Weitere Ausführungen:
other designs:
- andere Gewinde und Werkstoffe auf Anfrage
- other thread types and materials on request
- Kegel metallisch dichtend
- disc with metalic sealing
Diese Ventile können mit folgenden
These valves are available with following coupling
Kupplungs-Systemen geliefert werden:
systems:
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w.
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/8
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Feuerlöschventil 30° (Schlauchanschlussventil)
Art. 06-008-30
PN16
fire globe valve 30° (fire fighting valve)
eingeschraubtes Messing-Oberteil
Eingang: Flansch nach DIN PN16
30°-Austritt: Außengewinde (BSP)
Form:
Eckform
Anschluss: Flanschanschluss/Aussengewinde
nach ISO 228/1
Gehäuse:
Rotguss/Messing
Innenteile:
Messing
Sitzdichtung: NBR
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
screwed brass bonnet
inlet: flange drilled acc. to PN10/16
30°-outlet: male thread ISO228/1
form:
angle type
connection: flange/male thread acc. ISO 228/1
body:
gunmetal/brass
inner parts: special brass
seat sealing: NBR
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
25
32
40
50
65
80
100
L
63
65
80
100
105
135
160
H
140
155
185
195
230
265
300
øD
115
140
150
165
185
200
220
øk
85
100
110
125
145
160
180
n x ød1
4 x 14
4 x 18
4 x 18
4 x 18
4 x 18
8 x 18
8 x 18
ød
60
80
80
100
120
160
160
kg
1,6
2,5
3,4
4,4
5,4
9,0
13,5
Weitere Ausführungen:
other designs:
- Flansche nach JIS oder ANSI
- flanges drilled acc. to JIS or ANSI
- andere Werkstoffe
- other materials
- Kegel metallisch dichtend
- disk with metalic sealing
Diese Ventile können mit folgenden
These valves are available with following coupling
Kupplungs-Systemen geliefert werden:
systems:
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w.
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/9
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-010
Membran-Feuerlöschventil
(Schlauchanschlussventil)
PN16
diaphragm fire valve (fire fighting valve)
stopfbuchslos
steigendes Handrad
Austritt: Außengewinde nach ISO 228/1
Form:
Durchgangsform
Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092
PN10/16
Gehäuse:
Rotguss (2.1096 / CC491K)
Innenteile:
Rotguss
Sitzdichtung: EPDM
Temperaturbereich: -10°C - 120°C
Anwendungsbereich: Seewasser
without gland packing
rising stem
outlet: male thread acc. to ISO 228/1
form:
straight type
connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16
body:
gunmetal
inner parts: gunmetal
seat sealing: EPDM
temperature range: -10°C - 120°C
application range: seawater
DN
50
65
R
2
21/2
L
228
285
H
183
200
ød
140
140
øD
165
185
øk
125
145
n x ød1
4 x 18
4 x 18
kg
10,2
15,0
Weitere Ausführungen:
other designs:
- Flansche nach JIS oder ANSI
- flanges drilled acc. to JIS or ANSI
- andere Werkstoffe
- other materials
Diese Ventile können mit folgenden
These valves are available with following coupling
Kupplungs-Systemen geliefert werden:
systems:
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w.
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/10
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-011
Membran-Feuerlöschventil
(Schlauchanschlussventil)
PN16
diaphragm fire valve (fire fighting valve)
stopfbuchslos
steigendes Handrad
Austritt: Außengewinde nach ISO 228/1
Form:
Eckform
Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092
PN10/16
Gehäuse:
Rotguss (2.1096 / CC491K)
Innenteile:
Rotguss
Sitzdichtung: EPDM
Temperaturbereich: -10°C - 120°C
Anwendungsbereich: Seewasser
glandless
rising stem
outlet: male thread acc. to ISO 228/1
form:
angle type
connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16
body:
gunmetal
inner parts: gunmetal
seat sealing: EPDM
temperature range: -10°C - 120°C
application range: seawater
DN
50
65
R
2
21/2
L/L1
175/71
200/54
H
183
200
ød
140
140
øD
165
185
øk
125
145
n x ød1
4 x 18
4 x 18
kg
10,2
15,0
Weitere Ausführungen:
other types:
- Flansche nach JIS oder ANSI
- flanges drilled acc. to JIS or ANSI
- andere Werkstoffe
- other materials
Diese Ventile können mit folgenden
These valves are available with following coupling
Kupplungs-Systemen geliefert werden:
systems:
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w.
Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/11
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-015/06-017
Festkupplung Storz
Storz adaptor
06-015 Messing (MS)
06-017 Leichtmetall (LM)
Anschluss: Innengewinde nach ISO 228/1
Gehäuse:
MS oder LM
Innenteile:
Sitzdichtung: Gummi
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
06-015 brass (MS)
06-017 light alloy (LM)
connection: female thread acc. to ISO 228/1
body:
brass or light alloy
inner parts: seat sealing: rubber
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
D-25
C-52
C-52
B-75
B-75
A-110
A-110
DIN
14306
14307
86204
14308
86205
14309
14309
G
1
2
2
21/2
21/2
4
41/2
øD
55
98
98
126
126
182
182
øA
31
66
66
89
89
133
133
L
17
19
19
21
21
23
23
kg
0,07/0,24
0,28
0,63
0,42
1,08
1,0/3,2
1,0/3,2
Material
LM o. MS
LM
MS
LM
MS
LM o. MS
LM o. MS
Andere Werkstoffe:
other materials:
Rotguss, Bronze, Edelstahl
gunmetal, bronze, stainless steel
Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind
Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant.
öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden
Stainless steel couplings are supplied with FPM
mit FPM-Dichtungsringen geliefert.
sealing rings.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/12
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-016/06-018
Festkupplung Storz
Storz adaptor
06-016 Messing (MS)
06-018 Leichtmetall (LM)
Anschluss: Aussengeinde nach ISO 228/1
Gehäuse:
MS oder LM
Innenteile:
Sitzdichtung: Gummi
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
06-016 brass (MS)
06-018 light alloy (LM)
connection: male thread acc. to ISO 228/1
body:
brass or light alloy
inner parts: seat sealing: rubber
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
D-25
C-52
B-75
A-110
A-110
G
1
2
21/2
4
41/2
øD
55
98
126
182
182
øA
31
66
89
133
133
L
18
20
22
24
24
kg
0,06/0,24
0,24/0,62
0,36/1,0
1,1/3,0
1,2
Material
LM o. MS
LM o. MS
LM o. MS
LM o. MS
LM
Andere Werkstoffe:
other materials:
Rotguss, Bronze, Edelstahl
gunmetal, bronze, stainless steel
Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind
Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant.
öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden
Stainless steel couplings are supplied with FPM
mit FPM-Dichtungsringen geliefert.
sealing rings.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/13
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-021/06-022
Blindkupplung Storz
blank cap Storz
mit Kette
06-021 Messing (MS)
06-022 Leichtmetall (LM)
Gehäuse:
Messing oder LM
Innenteile:
Sitzdichtung: Gummi
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
with chain
06-021 brass
06-022 light alloy
body:
brass or light alloy
inner parts: seat sealing: rubber
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
D-25
C-52
C-52
B-75
B-75
A-110
DIN
14310
14311
86206-K
14312
86207-K
14313
øD
55
98
98
126
126
182
øA
31
66
66
89
89
133
kg
0,08/0,26
0,33
0,8
0,52
1,25
1,3/3,0
Material
LM o. MS
LM
MS
LM
MS
LM o. MS
Andere Werkstoffe:
other materials:
Rotguss, Bronze, Edelstahl
gunmetal, bronze, stainless steel
Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind
Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant.
öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden
Stainless steel couplings are supplied with FPM
mit FPM-Dichtungsringen geliefert.
sealing rings.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/14
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-025/06-026
Druckkupplung Storz
Storz hose adaptor
kurzer Anschlussstutzen
06-025 Messing (MS)
06-026 Leichtmetall (LM)
Gehäuse:
MS oder LM
Innenteile:
Sitzdichtung: Gummi
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
short connection pipe
06-025 brass
06-026 light alloy
body:
brass or light alloy
inner parts: seat sealing: rubber
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
D-25
C-52
C-52
B-75
B-75
B-75
DIN
14301
14332
14302
86202
14303
86203
øA
31
66
66
89
89
89
øD
55
55
55
75
60
80
øB
25
42
52
52
75
75
L
50
55
55
75
60
80
kg
0,08/0,23
0,31
0,32
0,9
0,54
1,8
Material
LM o. MS
LM
LM
MS
MS
MS
Andere Werkstoffe:
other materials:
Rotguss, Bronze, Edelstahl
gunmetal, bronze, stainless steel
Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind
Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant.
öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden
Stainless steel couplings are supplied with FPM
mit FPM-Dichtungsringen geliefert.
sealing rings.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/15
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-028/06-029
Saugkupplung Storz
suction hose adapter Storz
langer Anschlussstutzen
06-028 Messing (MS)
06-029 Leichtmetall (LM)
DS = Druck- und Saugausführung
Gehäuse:
MS oder LM
Innenteile:
Sitzdichtung: Gummi
Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und
Warmwasser
long connection pipe
06-028 brass
06-029 light alloy
DS = suitable for delivery and suction couplings
body:
brass or light alloy
inner parts: seat sealing: rubber
temperature range: -10°C - 80°C
application range: seawater, cold and warm water
DN
C-52-DS
B-75-DS
A-110-DS
DIN
14321
14322
14323
øA
66
89
133
øD
98
126
182
øB
52
75
110
L
90
125
170
kg
0,38/0,95
0,67/1,90
1,60/4,80
Material
LM o. MS
LM o. MS
LM o. MS
Andere Werkstoffe:
other materials:
Rotguss, Bronze, Edelstahl
gunmetal, bronze, stainless steel
Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind
Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant.
öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden
Stainless steel couplings are supplied with FPM
mit FPM-Dichtungsringen geliefert.
sealing rings.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/16
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Übersicht internationale Kupplungssysteme
international coupling systems
Nakajima (Japan)
System Instantaneous BS 336
Guillemin NF 29-572
(Frankreich)
System Rotta (Roth)
Gost
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/17
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-040
Verbindungsstutzen
PN16
flange adaptor
DIN 86201
für internationalen Feuerlösch-Landanschluss
Festkupplung System Storz
Gehäuse:
Rotguss (2.1096 / CC491K)
Innenteile:
Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 120°C
for international fire fighting shore connection
Storz System adaptors
body:
gunmetal
inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 120°C
G
2
21/2
3
øD
178
178
178
øk
132
132
132
øA
66
89
89
øD1
98
126
126
kg
2,9
3,4
4,2
blind flange separately.
Blindflansch separat.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/18
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-042
Trinkwasser-Übernahmeflansch
PN16
freshwater take-over flange
ISO 5620
für Trinkwassertanks auf Schiffen
Gehäuse:
Stahl
Innenteile:
Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C
for drinking water tanks on ships
body:
steel
inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C
DN
50
65
øD
180
180
øk
145
145
b1
18
18
b2
18
18
ød
60,3
76,1
kg
5,0
5,0
Andere Werkstoffe:
other materials:
Rotguss, Edelstahl
gunmetal, stainless steel
Anschlussstutzen, Gewinde- oder Blindflansche auf
adaptor, threaded or blind flanges on request.
Anfrage.
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/19
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-045
Abwasserflansch Marpol
PN6
Marpol sewage flange
DIN 86282
internationaler Anschluss zur Abwasserabgabe
06-045.1 Rohranschluss (siehe Zeichnung)
06-045.2 Innengewinde
Anschluss: 06-045.3 Blindflansch
Gehäuse:
Stahl
Innenteile:
Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C
international connection sewage discharge
06-045.1 pipe connection (as shown)
06-045.2 female thread
connection: 06-045.3 blind flange
body:
steel
inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C
DN
32
40
50
65
80
100
ød
43,1
49,0
61,1
77,1
90,3
115,9
ø-pipe
42,4
48,3
60,3
76,1
88,9
114,3
kg
4,0
3,9
3,8
3,6
3,3
2,9
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/20
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-045.3
Blindabwasserflansch Marpol
PN6
Marpol sewage blind flange
DIN 86282
internationaler Anschluss zur Abwasserabgabe
Gehäuse:
Stahl
Innenteile:
Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C
international connection for sewage discharge
body:
steel
inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C
DN
32
40
50
65
80
100
kg
3,1
3,5
3,8
4,0
4,1
4,2
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/21
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-046
Abgabeflansch Marpol
PN6
Marpol disposal flange
DIN 86285
internationaler Anschluss Ölrückstandsabgabe
06-046.1 Rohranschluss (siehe Zeichnung)
06-046.2 Innengewinde
Anschluss: 06-046.3 Blindflansch
Gehäuse:
Stahl
Innenteile:
Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C
international oil residue output port
06-046.1 pipe connection (please see drawing)
06-046.2 female thread
connection: 06-046.3 blind flange
body:
steel
inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C
DN
40
50
65
80
100
125
ød
49,0
61,1
77,1
90,3
115,9
141,6
ø-pipe
48,3
60,3
76,1
88,9
114,3
139,7
kg
4,9
4,8
4,5
4,2
3,6
2,8
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/22
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Art. 06-046.3
Blindabgabeflansch Marpol
PN6
Marpol disposal blind flange
DIN 86285
internationaler Anschluss Ölrückstandsabgabe
Gehäuse:
Stahl
Innenteile:
Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C
Anwendungsbereich: Schmieröl
international oil residue output port
body:
steel
inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C
application range: lubrication oil
DN
40
50
65
80
100
125
ød
49,0
61,1
77,1
90,3
115,9
141,6
kg
2,9
3,7
4,3
4,6
4,9
5,1
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/23
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de
Mehrzweckstrahlrohr
Art. 06-050
multipurpose branchpipe
DIN 14365-MM
Mannschutz
wahlweise Absperrung, Voll- oder Sprühstrahl
Festkupplung System Storz
Gehäuse:
Rotguss (2.1096 / CC491K)
Innenteile:
Messing
Sitzdichtung: Temperaturbereich: 0°C - 80°C
man protection
optional shut-off, jet, spray
adaptor system Storz
body:
gunmetal
inner parts: brass
seat sealing: temperature range: 0°C - 80°C
DN
CMM-52
CMM-65
CMM-75
Düse/noz.
20
20
20
Mundstck.
12
16
16
Adapter
C52
65
B75
øA
66
81
89
l/min
215
380
380
kg
3,6
4,0
4,1
Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten.
All data are not binding and subjected to change without notice.
Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG
Schnackenburgallee 16
22525 Hamburg (Germany)
02.2015
Phone +49 (0) 40 398202-0
Fax
+49 (0) 40 398202-77
06/24
E-Mail [email protected]
Internet www.barthel-armaturen.de