06 Feuerlöscharmaturen fire extinguishing valves Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/1 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-001 Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil) PN16 fire globe valve (fire fighting valve) DIN 86211-D Kegelverschraubung Storz Fest- und Blindkupplung Zulassung durch LR Form: Durchgangsform Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092 PN10/16 Gehäuse: Rotguss (2.1096 / CC491K) Innenteile: SoMs59 Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screw lock disc Storz fix- and blind-coupling LR type approval form: straight type connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16 body: gunmetal inner parts: brass seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 50 50 65 Flansch 40 50 65 L 222 222 260 Kupplung C 52 C 52 B 75 øD 150 165 185 øk 110 125 145 n x ød1 4 x 18 4 x 18 4 x 18 H 175 175 205 ød 140 140 160 kg 8,0 8,2 12,4 other types on request. Andere Ausführungen auf Anfrage. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/2 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-002 Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil) PN16 fire globe valve (fire fighting valve) DIN 86211-D Kegelverschraubung Storz Fest- und Blindkupplung Zulassung durch LR Form: Durchgangsform Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092 PN10/16 Gehäuse: Bronze G-CuSn10 Innenteile: Bronze CuSn6 Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screw lock disc Storz fix- and blind-coupling LR type approval form: straight type connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16 body: zincfree bronze inner parts: bronze seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 50 50 65 Flansch 40 50 65 L 222 222 260 Kupplung C 52 C 52 B 75 øD 150 165 185 øk 110 125 145 n x ød1 4 x 18 4 x 18 4 x 18 H 175 175 205 ød 140 140 160 kg 8,0 8,2 12,4 Andere Ausführung: other types: für Yachtbau geschliffen, blank verchromt for yacht building whetted, polished chrome plated. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/3 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-003 Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil) PN16 fire globe valve (fire fighting valve) DIN 86211-E Kegelverschraubung Storz Fest- und Blindkupplung Zulassung durch LR Form: Eckform Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092 PN10/16 Gehäuse: Rotguss (2.1096 / CC491K) Innenteile: SoMs59 Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screw lock disc Storz fix- and blind-coupling LR type approval form: angle type connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16 body: gunmetal inner parts: special brass seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 50 50 65 Flansch 40 50 65 L 132 132 155 Kupplung C 52 C 52 B 75 øD 150 165 185 øk 110 125 145 n x ød1 4 x 18 4 x 18 4 x 18 H 235 235 265 ød 140 140 160 kg 7,2 7,4 11,6 other types on request. Andere Ausführungen auf Anfrage. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/4 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-004 Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil) PN16 fire globe valve (fire fighting valve) DIN 86211-E Kegelverschraubung Storz Fest- und Blindkupplung Zulassung durch LR Form: Eckform Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092 PN10/16 Gehäuse: Bronze G-CuSn10 Innenteile: Bronze CuSn6 Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screw lock disc Storz fix- and blind-coupling LR type approval form: angle type connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16 body: zincfree bronze inner parts: bronze seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 50 50 65 Flansch 40 50 65 L 132 132 155 Kupplung C 52 C 52 B 75 øD 150 165 185 øk 110 125 145 n x ød1 4 x 18 4 x 18 4 x 18 H 235 235 265 ød 140 140 160 kg 7,2 7,4 11,6 Andere Ausführung: other types: für Yachtbau geschliffen, blank verchromt. for yacht building whetted, polished chrome plated. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/5 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Feuerlöschventil 30° (Schlauchanschlussventil) Art. 06-005-30 PN16 fire globe valve 30° (fire fighting valve) eingeschraubtes Oberteil mit 30°-Austritt Form: Eckform Anschluss: Aussengewinde nach ISO 228/1 Gehäuse: Messing Innenteile: Messing Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screwed bonnet with 30°-outlet form: angle type connection: male thread acc. to ISO228/1 body: brass inner parts: brass seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 25 32 40 50 65 80 100 G1/G2 1 11/4 11/2 2 21/2 3 4 L 63 65 80 100 105 135 160 L1 180 18 20 20 22 24 30 H 145 160 190 200 240 275 310 ød 60 80 80 100 120 160 160 kg 0,7 1,5 2,1 2,8 3,3 5,9 9,1 Weitere Ausführungen: other designs: - andere Gewinde und Werkstoffe - other thread types and materials on request auf Anfrage - disc with metalic sealing - Kegel metallisch dichtend These valves are available with following coupling Diese Ventile können mit folgenden systems: Kupplungssystemen geliefert werden: Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o.. Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/6 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Feuerlöschventil 30° (Schlauchanschlussventil) Art. 06-006-30 PN16 fire globe valve 30° (fire fighting valve) eingeschraubtes Messing-Oberteil mit 30°-Austritt Form: Eckform Anschluss: Aussengewinde nach ISO 228/1 Gehäuse: Rotguss/Messing Innenteile: Messing Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screwed brass bonnet with 30°-outlet form: angle type connection: male thread acc. to ISO228/1 body: gunmetal/brass inner parts: special brass seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 25 32 40 50 65 80 100 G1/G2 1 11/4 11/2 2 21/2 3 4 L 63 65 80 100 105 135 160 L1 180 18 20 20 22 24 30 H 145 160 190 200 240 275 310 ød 60 80 80 100 120 160 160 kg 0,7 1,5 2,1 2,8 3,3 5,9 9,1 Weitere Ausführungen: other designs: - andere Gewinde und Werkstoffe auf Anfrage - other thread types and materials on request - Kegel metallisch dichtend - disc with metalic sealing Diese Ventile können mit folgenden These valves are available with following coupling Kupplungs-Systemen geliefert werden: systems: Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w. Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o.. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/7 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Feuerlöschventil 90° (Schlauchanschlussventil) Art. 06-007-90 PN16 fire globe valve 90° (fire fighting valve) eingeschraubtes Messing-Oberteil mit 90°-Austritt Form: Eckform Anschluss: Innen-/Aussengewinde nach ISO 228/1 Gehäuse: Rotguss/Messing Innenteile: Messing Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screwed brass bonnet with 90°-outlet form: angle type connection: female / male thread acc. to ISO228/1 body: gunmetal/brass inner parts: special brass seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 25 32 40 50 65 80 100 G1/G2 1 11/4 11/2 2 21/2 3 4 L 55 64 68 75 85 90 110 L1 18 18 20 20 22 24 30 H 155 170 205 215 255 295 330 ød 60 80 80 100 120 160 160 kg 0,7 1,5 2,1 2,8 3,3 5,9 9,1 Weitere Ausführungen: other designs: - andere Gewinde und Werkstoffe auf Anfrage - other thread types and materials on request - Kegel metallisch dichtend - disc with metalic sealing Diese Ventile können mit folgenden These valves are available with following coupling Kupplungs-Systemen geliefert werden: systems: Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w. Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/8 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Feuerlöschventil 30° (Schlauchanschlussventil) Art. 06-008-30 PN16 fire globe valve 30° (fire fighting valve) eingeschraubtes Messing-Oberteil Eingang: Flansch nach DIN PN16 30°-Austritt: Außengewinde (BSP) Form: Eckform Anschluss: Flanschanschluss/Aussengewinde nach ISO 228/1 Gehäuse: Rotguss/Messing Innenteile: Messing Sitzdichtung: NBR Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser screwed brass bonnet inlet: flange drilled acc. to PN10/16 30°-outlet: male thread ISO228/1 form: angle type connection: flange/male thread acc. ISO 228/1 body: gunmetal/brass inner parts: special brass seat sealing: NBR temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN 25 32 40 50 65 80 100 L 63 65 80 100 105 135 160 H 140 155 185 195 230 265 300 øD 115 140 150 165 185 200 220 øk 85 100 110 125 145 160 180 n x ød1 4 x 14 4 x 18 4 x 18 4 x 18 4 x 18 8 x 18 8 x 18 ød 60 80 80 100 120 160 160 kg 1,6 2,5 3,4 4,4 5,4 9,0 13,5 Weitere Ausführungen: other designs: - Flansche nach JIS oder ANSI - flanges drilled acc. to JIS or ANSI - andere Werkstoffe - other materials - Kegel metallisch dichtend - disk with metalic sealing Diese Ventile können mit folgenden These valves are available with following coupling Kupplungs-Systemen geliefert werden: systems: Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w. Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/9 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-010 Membran-Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil) PN16 diaphragm fire valve (fire fighting valve) stopfbuchslos steigendes Handrad Austritt: Außengewinde nach ISO 228/1 Form: Durchgangsform Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092 PN10/16 Gehäuse: Rotguss (2.1096 / CC491K) Innenteile: Rotguss Sitzdichtung: EPDM Temperaturbereich: -10°C - 120°C Anwendungsbereich: Seewasser without gland packing rising stem outlet: male thread acc. to ISO 228/1 form: straight type connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16 body: gunmetal inner parts: gunmetal seat sealing: EPDM temperature range: -10°C - 120°C application range: seawater DN 50 65 R 2 21/2 L 228 285 H 183 200 ød 140 140 øD 165 185 øk 125 145 n x ød1 4 x 18 4 x 18 kg 10,2 15,0 Weitere Ausführungen: other designs: - Flansche nach JIS oder ANSI - flanges drilled acc. to JIS or ANSI - andere Werkstoffe - other materials Diese Ventile können mit folgenden These valves are available with following coupling Kupplungs-Systemen geliefert werden: systems: Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w. Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/10 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-011 Membran-Feuerlöschventil (Schlauchanschlussventil) PN16 diaphragm fire valve (fire fighting valve) stopfbuchslos steigendes Handrad Austritt: Außengewinde nach ISO 228/1 Form: Eckform Anschluss: Flansche geb. nach DIN EN 1092 PN10/16 Gehäuse: Rotguss (2.1096 / CC491K) Innenteile: Rotguss Sitzdichtung: EPDM Temperaturbereich: -10°C - 120°C Anwendungsbereich: Seewasser glandless rising stem outlet: male thread acc. to ISO 228/1 form: angle type connection: flanges acc. to DIN EN 1092 PN10/16 body: gunmetal inner parts: gunmetal seat sealing: EPDM temperature range: -10°C - 120°C application range: seawater DN 50 65 R 2 21/2 L/L1 175/71 200/54 H 183 200 ød 140 140 øD 165 185 øk 125 145 n x ød1 4 x 18 4 x 18 kg 10,2 15,0 Weitere Ausführungen: other types: - Flansche nach JIS oder ANSI - flanges drilled acc. to JIS or ANSI - andere Werkstoffe - other materials Diese Ventile können mit folgenden These valves are available with following coupling Kupplungs-Systemen geliefert werden: systems: Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS u.w. Storz, Inst. BS 336, Gost, NST, NOR, SMS a.o. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/11 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-015/06-017 Festkupplung Storz Storz adaptor 06-015 Messing (MS) 06-017 Leichtmetall (LM) Anschluss: Innengewinde nach ISO 228/1 Gehäuse: MS oder LM Innenteile: Sitzdichtung: Gummi Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser 06-015 brass (MS) 06-017 light alloy (LM) connection: female thread acc. to ISO 228/1 body: brass or light alloy inner parts: seat sealing: rubber temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN D-25 C-52 C-52 B-75 B-75 A-110 A-110 DIN 14306 14307 86204 14308 86205 14309 14309 G 1 2 2 21/2 21/2 4 41/2 øD 55 98 98 126 126 182 182 øA 31 66 66 89 89 133 133 L 17 19 19 21 21 23 23 kg 0,07/0,24 0,28 0,63 0,42 1,08 1,0/3,2 1,0/3,2 Material LM o. MS LM MS LM MS LM o. MS LM o. MS Andere Werkstoffe: other materials: Rotguss, Bronze, Edelstahl gunmetal, bronze, stainless steel Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant. öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden Stainless steel couplings are supplied with FPM mit FPM-Dichtungsringen geliefert. sealing rings. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/12 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-016/06-018 Festkupplung Storz Storz adaptor 06-016 Messing (MS) 06-018 Leichtmetall (LM) Anschluss: Aussengeinde nach ISO 228/1 Gehäuse: MS oder LM Innenteile: Sitzdichtung: Gummi Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser 06-016 brass (MS) 06-018 light alloy (LM) connection: male thread acc. to ISO 228/1 body: brass or light alloy inner parts: seat sealing: rubber temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN D-25 C-52 B-75 A-110 A-110 G 1 2 21/2 4 41/2 øD 55 98 126 182 182 øA 31 66 89 133 133 L 18 20 22 24 24 kg 0,06/0,24 0,24/0,62 0,36/1,0 1,1/3,0 1,2 Material LM o. MS LM o. MS LM o. MS LM o. MS LM Andere Werkstoffe: other materials: Rotguss, Bronze, Edelstahl gunmetal, bronze, stainless steel Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant. öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden Stainless steel couplings are supplied with FPM mit FPM-Dichtungsringen geliefert. sealing rings. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/13 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-021/06-022 Blindkupplung Storz blank cap Storz mit Kette 06-021 Messing (MS) 06-022 Leichtmetall (LM) Gehäuse: Messing oder LM Innenteile: Sitzdichtung: Gummi Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser with chain 06-021 brass 06-022 light alloy body: brass or light alloy inner parts: seat sealing: rubber temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN D-25 C-52 C-52 B-75 B-75 A-110 DIN 14310 14311 86206-K 14312 86207-K 14313 øD 55 98 98 126 126 182 øA 31 66 66 89 89 133 kg 0,08/0,26 0,33 0,8 0,52 1,25 1,3/3,0 Material LM o. MS LM MS LM MS LM o. MS Andere Werkstoffe: other materials: Rotguss, Bronze, Edelstahl gunmetal, bronze, stainless steel Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant. öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden Stainless steel couplings are supplied with FPM mit FPM-Dichtungsringen geliefert. sealing rings. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/14 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-025/06-026 Druckkupplung Storz Storz hose adaptor kurzer Anschlussstutzen 06-025 Messing (MS) 06-026 Leichtmetall (LM) Gehäuse: MS oder LM Innenteile: Sitzdichtung: Gummi Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser short connection pipe 06-025 brass 06-026 light alloy body: brass or light alloy inner parts: seat sealing: rubber temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN D-25 C-52 C-52 B-75 B-75 B-75 DIN 14301 14332 14302 86202 14303 86203 øA 31 66 66 89 89 89 øD 55 55 55 75 60 80 øB 25 42 52 52 75 75 L 50 55 55 75 60 80 kg 0,08/0,23 0,31 0,32 0,9 0,54 1,8 Material LM o. MS LM LM MS MS MS Andere Werkstoffe: other materials: Rotguss, Bronze, Edelstahl gunmetal, bronze, stainless steel Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant. öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden Stainless steel couplings are supplied with FPM mit FPM-Dichtungsringen geliefert. sealing rings. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/15 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-028/06-029 Saugkupplung Storz suction hose adapter Storz langer Anschlussstutzen 06-028 Messing (MS) 06-029 Leichtmetall (LM) DS = Druck- und Saugausführung Gehäuse: MS oder LM Innenteile: Sitzdichtung: Gummi Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Seewasser, Kalt- und Warmwasser long connection pipe 06-028 brass 06-029 light alloy DS = suitable for delivery and suction couplings body: brass or light alloy inner parts: seat sealing: rubber temperature range: -10°C - 80°C application range: seawater, cold and warm water DN C-52-DS B-75-DS A-110-DS DIN 14321 14322 14323 øA 66 89 133 øD 98 126 182 øB 52 75 110 L 90 125 170 kg 0,38/0,95 0,67/1,90 1,60/4,80 Material LM o. MS LM o. MS LM o. MS Andere Werkstoffe: other materials: Rotguss, Bronze, Edelstahl gunmetal, bronze, stainless steel Die eingesetzten Dichtungsringe aus Perbunan sind Perbunan sealing rings are oil- and fuel-resistant. öl-und benzinbeständig. Edelstahlkupplungen werden Stainless steel couplings are supplied with FPM mit FPM-Dichtungsringen geliefert. sealing rings. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/16 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Übersicht internationale Kupplungssysteme international coupling systems Nakajima (Japan) System Instantaneous BS 336 Guillemin NF 29-572 (Frankreich) System Rotta (Roth) Gost Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/17 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-040 Verbindungsstutzen PN16 flange adaptor DIN 86201 für internationalen Feuerlösch-Landanschluss Festkupplung System Storz Gehäuse: Rotguss (2.1096 / CC491K) Innenteile: Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 120°C for international fire fighting shore connection Storz System adaptors body: gunmetal inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 120°C G 2 21/2 3 øD 178 178 178 øk 132 132 132 øA 66 89 89 øD1 98 126 126 kg 2,9 3,4 4,2 blind flange separately. Blindflansch separat. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/18 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-042 Trinkwasser-Übernahmeflansch PN16 freshwater take-over flange ISO 5620 für Trinkwassertanks auf Schiffen Gehäuse: Stahl Innenteile: Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C for drinking water tanks on ships body: steel inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C DN 50 65 øD 180 180 øk 145 145 b1 18 18 b2 18 18 ød 60,3 76,1 kg 5,0 5,0 Andere Werkstoffe: other materials: Rotguss, Edelstahl gunmetal, stainless steel Anschlussstutzen, Gewinde- oder Blindflansche auf adaptor, threaded or blind flanges on request. Anfrage. Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/19 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-045 Abwasserflansch Marpol PN6 Marpol sewage flange DIN 86282 internationaler Anschluss zur Abwasserabgabe 06-045.1 Rohranschluss (siehe Zeichnung) 06-045.2 Innengewinde Anschluss: 06-045.3 Blindflansch Gehäuse: Stahl Innenteile: Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C international connection sewage discharge 06-045.1 pipe connection (as shown) 06-045.2 female thread connection: 06-045.3 blind flange body: steel inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C DN 32 40 50 65 80 100 ød 43,1 49,0 61,1 77,1 90,3 115,9 ø-pipe 42,4 48,3 60,3 76,1 88,9 114,3 kg 4,0 3,9 3,8 3,6 3,3 2,9 Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/20 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-045.3 Blindabwasserflansch Marpol PN6 Marpol sewage blind flange DIN 86282 internationaler Anschluss zur Abwasserabgabe Gehäuse: Stahl Innenteile: Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C international connection for sewage discharge body: steel inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C DN 32 40 50 65 80 100 kg 3,1 3,5 3,8 4,0 4,1 4,2 Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/21 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-046 Abgabeflansch Marpol PN6 Marpol disposal flange DIN 86285 internationaler Anschluss Ölrückstandsabgabe 06-046.1 Rohranschluss (siehe Zeichnung) 06-046.2 Innengewinde Anschluss: 06-046.3 Blindflansch Gehäuse: Stahl Innenteile: Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C international oil residue output port 06-046.1 pipe connection (please see drawing) 06-046.2 female thread connection: 06-046.3 blind flange body: steel inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C DN 40 50 65 80 100 125 ød 49,0 61,1 77,1 90,3 115,9 141,6 ø-pipe 48,3 60,3 76,1 88,9 114,3 139,7 kg 4,9 4,8 4,5 4,2 3,6 2,8 Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/22 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Art. 06-046.3 Blindabgabeflansch Marpol PN6 Marpol disposal blind flange DIN 86285 internationaler Anschluss Ölrückstandsabgabe Gehäuse: Stahl Innenteile: Sitzdichtung: Temperaturbereich: -10°C - 80°C Anwendungsbereich: Schmieröl international oil residue output port body: steel inner parts: seat sealing: temperature range: -10°C - 80°C application range: lubrication oil DN 40 50 65 80 100 125 ød 49,0 61,1 77,1 90,3 115,9 141,6 kg 2,9 3,7 4,3 4,6 4,9 5,1 Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/23 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de Mehrzweckstrahlrohr Art. 06-050 multipurpose branchpipe DIN 14365-MM Mannschutz wahlweise Absperrung, Voll- oder Sprühstrahl Festkupplung System Storz Gehäuse: Rotguss (2.1096 / CC491K) Innenteile: Messing Sitzdichtung: Temperaturbereich: 0°C - 80°C man protection optional shut-off, jet, spray adaptor system Storz body: gunmetal inner parts: brass seat sealing: temperature range: 0°C - 80°C DN CMM-52 CMM-65 CMM-75 Düse/noz. 20 20 20 Mundstck. 12 16 16 Adapter C52 65 B75 øA 66 81 89 l/min 215 380 380 kg 3,6 4,0 4,1 Alle Angaben sind unverbindlich und bleiben technischen Änderungen vorbehalten. All data are not binding and subjected to change without notice. Fritz Barthel Armaturen GmbH & Co. KG Schnackenburgallee 16 22525 Hamburg (Germany) 02.2015 Phone +49 (0) 40 398202-0 Fax +49 (0) 40 398202-77 06/24 E-Mail [email protected] Internet www.barthel-armaturen.de
© Copyright 2024 ExpyDoc