スカンジナヴィア研修

スカンジナヴィア研修 2016
8 月 31 日(水)~ 9 月 14 日(水)
フィンランド留学説明会@東北大学
日時: 2016 年 5 月 17 日(火) 18:15~19:15
会場: 東北大学 川内南キャンパス 附属図書館本館 1 号館 2 階 グローバル学習室
内容: フィンランド留学、オウル大学サマープログラム「スカンジナヴィア研修」紹介、フィンランド留学経験談(予定)
担当: 東北大学 教育・学生支援部 留学生課 <[email protected]>
プログラム概要
「スカンジナヴィア研修」プログラムはフィンランドのオウル大学が共催する日本の大学生向
けの三週間のサマースクールです。プログラムは主にオウル市に行われていますが、プログラ
ムの中にオウランカ国立公園とフィンランドの一番北のラップランド地方へのフィールドワー
クも含まれています。平日は約6時間の授業をそれぞれの分野の専門家から受けます。それを
通じて北欧の文化生活について広範に学ぶことができます。すべての授業は英語で提供されま
す。授業外でも、新しい友人を作ったり、各地の見所を観光したり、本当のフィンランドの生
活を体験する時間があります。
国
立
公
園
オ
ウ
ラ
ン
カ
授業
1.
2.
3.
4.
HISTORY OF SCANDINAVIA
SCANDINAVIAN SOCIETIES
FINNISH LANGUAGE AND CULTURE
ENVIRONMENT AND LIVELIHOODS
IN NORTHERN FINLAND
参加費
1,300 ユーロ (授業料、宿泊費、フィールドワーク代)
定員
24 名 ※オウル大学協定校(北海道大学、東北大学、横浜大学)学生優先
申込方法
氏名・性別・生年月日・連絡先(メールアドレス)・大学名を明記し、
志望動機(A4 版 1 枚、英語)を添えてメール(英語)でお送りください。
宛先: オウル大学担当者 [email protected]
申込期限
6 月 3 日(金)
結果通知
6 月 6 日(月)まで
問い合わせ
フィンランド大学合同北海道事務所
ユハ・トゥイスク(日本語可) [email protected] 080-6093-6784
※ 東北大では海外体験プログラムとして実施します。
※ 授業等、プログラムにおける使用言語は英語です。日本語によるガイダ ンス等はありませんので
予めご留意ください。TOEFLやTOEIC等の英語能力試験結果の提出等は不要です。
※ 参加費には日本-フィン ランド間の航空費、オウル市内の交通費、その他滞在中に発生する費用
は含まれません。
Website: www.oulu.fi/scandinavianstudies/summerprogramme
志望動機
志望動機というのは
志望動機は申し込み時に非常に重要な書類となります。プログラム担当者に応募の強い意志を表す書類に
なります。あなたが,他の応募者よりも如何にオウル大学のスカンジナビア学に強い興味を持っているか
を説明することが大切です。
志望動機は決まった形がありませんが、A4版 1 枚に,つぎの四つのパラグラフの内容を示すのが効果的
です。
第1パラグラフ・一番大事な伝えたいこと
ある統計によると、特に多くの申し込みの場合には、各志望動機を10秒~15秒しか読まれていない場
合が多いですので、最初の場面で最初のプラグラフしか読まれていない可能性が高いです。多くの志望動
機は「名前、年齢、出身、国、大学、学年、専門等」という情報ではじまるのですが、その情報は申し込
みでも書いてありますので、志望動機に書く必要がありません。その代わりに、以下の質問を考えたほう
が良い:
-
なぜこのプログラムに参加したいですか?
プログラムに参加するによって何を期待したいですか?それがあなたにとってどんな価値がありま
すか?
なぜ他のプログラムではなくて、このプログラムに参加したいと思いましたか?
第2パラグラフ・あなたの勉強との関係
最初のパラグラフの後に、自分の申し込みのコンテキストを伝えたほうが良いです。このところで、自分
の趣味と興味があるものが書きたい方もいらっしゃるのですが、そうするとプログラム担当に関係ない内
容が書かれている判断される可能性があります。つぎの質問に答えたほうが良いでしょう:
-
現在何を勉強していますか、またその勉強はプログラムの内容にどう繋がっていますか?
将来にどんな予定がりますか?それに関してこのプログラムはあなたにとってどんな価値がありま
すか?
このプログラムに参加するによって、あなた自身とあなたの将来の勉強にどんな影響があると思い
ますか?
第3パラグラフ・個人的なこと
プログラムに関しての希望とアカデミックなコンテキストを伝えた後に、個人のコンテキストも伝えても
構いません。しかし、この部分は短くしたほうが良いです。また、この部分を強調しないほうが良くて、
第1と第2パラグラフに書いたことへのボーナスと考えたほうがよいです。
第4パラグラフ・強い締り
最後に果敢な文書で担当者に参加させてほしいという希望を書いたほうが良いです。この部分に自分のモ
チベーション、感謝、やる気等をもう一度あらわしたほうが良いです。
手紙
志望動機は英語で「モチベーションレター」というのですので、手紙のように書いてください。相手が分
かったら、 “Dear First Name Last Name,”から初めてください。分からない場合には、 “To whom it may
concern,”と書いたほうが良いです。また、最後に “Sincerely” あるいは“Best Regards”と次の行に自分の名前
を書いたほうが良いでしょう。
お問い合わせ
オウル大学北海道代表
[email protected]
ユハ・トゥイスク
例文
第1パラグラフ
以下の二つの例のどっちらがプログラム担当にたいして、より価値があると思いますか?
例①
“My name is Tarou Tanaka. I am 22 years old and I am from Sapporo, Japan. I am a second year student at the
Faculty of Agriculture at Hokkaido University. I am writing to you, because I want to apply for your Scandinavian
Studies summer program.”
例②
“I am applying to the Scandinavian Studies summer program, because I want to gain international perspective for my
studies before moving on with them and I believe Scandinavian and, in particular, Finnish context is exactly the kind
of perspective I am looking for.”
どっちの場合にも申込者の基本情報は申し込みにも書いてあります。
第2パラグラフ
以下の二つの例のどっちのほうが本気でされていると思いますか?
例③
“I am interested in your program, because I like Finland. I know that Finnish education is world famous and I also like
the Moomin. I have never been to Finland, but I have always wanted to go there. Seeing the northern lights has been
a dream of mine since I was little.”
例④
“I think the Scandinavian Studies program will complement my agriculture studies in my home university, because
one of my focus areas is northern agriculture and I believe Finland and Japan, especially Hokkaido, are faced with
similar challenges. Thus I think learning about livelihoods in Finland would provide me with valuable information for
my future studies and career.”
第3パラグラフ
以下の二つの例のどっちのほうがプログラム担当にとって良いと思いますか?
例⑤
“I am interested in your program, also because I like Finland. I know that Finnish education is world famous and I also
like the Moomin. I have never been to Finland, but I have always wanted to go there. Seeing the northern lights has
been a dream of mine since I was little. I am really looking forward to getting to go to Finland.”
例⑥
“Additionally, I am also excited about the prospect of visiting Finland, because it is a country I’ve always wanted to
visit. I’ve liked the Moomin ever since I was little and seeing the northern lights is a lifelong dream of mine. Thus, I
think getting to go to Finland, would be a great source of extra enthusiasm and energy for me.”
第4パラグラフ
以下の二つの例のどっちのほうがより良いイメージが残すとおもいますか?
例⑦
“I would really like to study in your program and I hope you will let me participate. Thank you.”
例⑧
“This program is exactly what I am looking for at this point in my studies and I am determined to get everything I can
out of it. I would bring enough enthusiasm with me to share with everyone and thus I hope you will consider me for
your program.”