Suppen Minestre - Restaurant Niederhof Partschins

Liebe Gäste und Freunde vom Niederhof
Es freut uns, euch mitteilen zu dürfen, dass wir heuer erstmals
ganzjährig für Sie geöffnet haben.
Von Ostern bis November täglich außer montags und von
November bis März Samstag, Sonn- und Feiertags.
Gerne nehmen wir Ihre Reservierung für Familien-, Firmenund Weihnachtsessen entgegen.
Silvestermenü mit Feuerwerk.
Gruppen ab 20 Personen erhalten 10% Rabatt auf deren Menü.
Ihre Familie Abler
Cari amici e ospiti del Niederhof,
Siamo felici di informarvi che quest’anno è la prima volta che
siamo aperti tutto l’anno.
Siamo qui per voi tutti i giorni da Pasqua a novembre eccetto
il lunedì, mentre da novembre a marzo vi aspettiamo il sabato,
la domenica e i giorni festivi.
Saremo lieti di ricevere le vostre prenotazioni e di organizzare
per voi le vostre feste di famiglia, pranzi aziendali o cene
natalizie.
Menu di capodanno con fuochi artificiali.
Ai gruppi di almeno 20 persone concediamo uno sconto del
10% sul menu.
Cordialmente,
Famiglia Abler
Niederhofers Räucherteller
(Speck, Kaminwurze aus eigener Erzeugung,
Algunder Bergkäse, Essiggemüse)
12,50€
Piatto affumicato
(Speck, formaggio, verdura all‘aceto)
Bruschetta von der Kirschtomate
5,00€
Bruschetta con pomodorini
Suppen
Minestre
Speck- oder Leberknödelsuppe
(2 Stück)
5,50€
Canederli di speck o di fegato
in brodo (2 canederli)
Fritattensuppe
4,50€
Ristretto con frittatine tagliate
Foto: Tourismusverein Partschins, Helmuth Rier
Niederhofers Bauernmakkaroni
(Ragù, Champignons, Zwiebeln, Speck, Sahne)
Klein 7,50€ Groß 9,50€
Maccheroni al contadino
(Ragù, funghi, cipolla, speck, panna)
piccola 7,50€ grande 9,50€
Penne Italienisch
(Makkaroni mit Tomatensauce, Rauke,
Cocktailtomaten, Oliven und Mozzarella)
Klein 8,00€ Groß 10,00€
Penne all‘italiana
(Penne con salsa al pomodoro,
rucola, pomodorini, olive e mozzarella)
piccola 8,00€ grande 10,00€
Knödeltris auf buntem Salatbeet
(Speck, Käse, Spinatknödel)
10,50€
Tris di canederli su insalata mista
(speck, formaggio, spinaci)
Kräuterrisotto mit Ziegenfrischkäse
Klein 7,50€ Groß 9,50€
Risotto alle erbe con formaggio
fresco alla capra
piccolo 7,50€ grande 9,50€
Hausgemachte Kartoffelteigtaschen
gefüllt mit Radicchio und Quark
Klein 8,00€ Groß 10,00€
Ravioli di patate fatte in casa,
ripieno con radicchio e ricotta
piccolo 8,00€ grande 10,00€
Gemischtes vom Grill mit Grillgemüse
und Pommes frites
(Schwein, Rind, Truthahn)
14,50€
Grigliata mista con verdure
alla griglia e pommes
(maiale, manzo, tacchino)
Schnitzel Wiener Art (Schwein)
mit Röstkartoffeln
11,50€
Scaloppina impanata (maiale)
con patate saltate
Cordon Bleu mit Kroketten
13,00€
Cordon Bleu con crocchette
Niederhofers Hausplatte für 2 Personen
(Gemischtes vom Grill mit verschiedenen
Beilagen)
36,00€
Piatto della casa per 2 persone
(Carne mista con vari contorni)
Zwiebelrostbraten mit Röstkartoffeln
16,00€
Scaloppina alla cipolla con
patate saltate
Forelle vom Grill mit Petersilienkartoffeln
12,50€
Trota alla griglia con patate
lesse al prezzemolo
Philipps Feinschmeckerplatte für 2 Personen: 50,00€
1 kg Roastbeef vom Grill
mit verschiedenen Beilagen
Piatto buongustaio per 2 persone:
1 kg bistecca di manzo con verdure
e contorni vari
Hirschsteaks in Lagreinsauce mit Spätzle und Blaukraut
18,00€
Bistecche di cervo su salsa di
Lagrein con spätzle e cavolo rosso
Rumpsteak auf Grillgemüse u
nd Röstinchen
20,00€
Entrecôte su verdure grigliate
e patate tirolesi
Niederhofers Gourmetspieß
Schweinefilets auf Pilzsauce mit Spätzle
15,00€
Filetti di maiale su salsa ai funghi
e spätzle
Kalbsleber Venezianisch mit Reis
13,50€
Fegato di vitello alla veneziana
con riso
Gulasch vom eigenen Grauviehrind
mit Speckknödeln
11,50€
Gulasch di manzo (dal nostro maso)
con canederli di speck
Gekochtes vom Rind mit Kümmelkartoffeln
und Krautsalat
13,00€
Manzo lesso con patate lesse
e insalata di crauti
Saures Rindfleisch mit Zwiebelringen
Bauerngröstl mit gemischtem Salat
9,00€
10,50€
Manzo lesso all‘agro con cipolla
Gröstl del contadino con insalata mista
Kaiserschmarrn
8,00€
Kaiserschmarrn
Omelette mit Preiselbeeren
8,00€
Omelette con mirtilli rossi
Spiegeleier mit Speck und Röstkartoffeln
10,00€
Uova con speck e patate arrostite
Affogato
1 Kugel Vanilleeis mit Espresso
2,50€
Affogato
1 pallina gelato di vaniglia
con espresso
Heiße Himbeeren mit Vanilleeis
4,20€
Lamponi caldi con gelato alla vaniglia
Hausgemachtes Tiramisu
5,00€
Tiramisu fatto in casa
Apfelstrudel
2,80€
Apfelstrudel
Creme Brulè mit Schokoladeeis
5,50€
Crema brullata con
gelato alla cioccolata
Duett vom Halbgefrorenen
6,00€
Duo di semifreddo
Variation vom Chef
7,50€
Variazione á lá Chef
Stoffe oder Erzeugnisse, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen
Substances or products that cause allergies or intolerances
_______________________________________________________________________________________________
I nostri cibi e le nostre bevande possono contenere le seguenti sostanze:
Unsere Speisen und Getränke können folgende Stoffe enthalten:
Our dishes and beverages can contain the following substances:
Cereali contenenti glutine, cioè:
grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o
i loro ceppi ibridati e prodotti derivati.
Glutenhaltiges Getreide, namentlich
Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel,
Kamut oder Hybridstämme davon sowie
daraus hergestellte Erzeugnisse.
Cereals containing gluten, namely: wheat,
rye, barley, oats, spelt, kamut or their
hybridised strains, and products thereof.
Crostacei e prodotti a base di crostacei
Krebstiere und daraus gewonnene
Erzeugnisse
Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse
Crustaceans and products thereof
Pesce e prodotti a base di pesce
Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse
Fish and products thereof
Arachidi e prodotti a base di arachidi
Erdnüsse und daraus gewonnene
Erzeugnisse
Peanuts and products thereof
Soia e prodotti a base di soia
Sojabohnen und daraus gewonnene
Erzeugnisse
Soybeans and products thereof
Latte e prodotti a base di latte (incluso
lattosio)
Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse
(einschließlich Laktose)
Milk and products thereof (including
lactose)
Frutta a guscio, vale a dire: mandorle
(Amygdalus communis L.), nocciole
(Corylus avellana), noci (Juglans regia),
noci di acagiù (Anacardium occidentale),
noci di pecan (Carya illinoinensis
(Wangenh.) K. Koch), noci del Brasile
(Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia
vera), noci macadamia o noci del
Queensland (Macadamia ternifolia) e i loro
prodotti, tranne per la frutta a guscio
utilizzata per la fabbricazione di distillati
alcolici, incluso l’alcol etilico di origine
agricola.
Schalenfrüchte, namentlich Mandeln
(Amygdalus communis L.), Haselnüsse
(Corylus avellana), Walnüsse (Juglans
regia), Kaschunüsse (Anacardium
occidentale), Pecannüsse (Carya illinoiesis
(Wangenh.) K. Koch), Paranüsse
Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia
vera), Macadamia- oder Queenslandnüsse
(Macadamia ternifolia) sowie daraus
gewonnene Erzeugnisse, außer Nüssen zur
Herstellung von alkoholischen Destillaten
einschließlich Ethylalkohol
landwirtschaftlichen Ursprungs;
Nuts, namely: almonds (Amygdalus
communis L.), hazelnuts (Corylus avellana),
walnuts (Juglans regia), cashews
(Anacardium occidentale), pecan nuts
(Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch),
Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio
nuts (Pistacia vera), macadamia or
Queensland nuts (Macadamia ternifolia),
Sedano e prodotti a base di sedano
Sellerie und daraus gewonnene
Erzeugnisse
Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse
Sesamsamen und daraus gewonnene
Erzeugnisse
Schwefeldioxid und Sulphite in
Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg
oder 10 mg/l als insgesamt vorhandenes
SO2, die für verzehrfertige oder gemäß
den Anweisungen des Herstellers in den
ursprünglichen Zustand zurückgeführte
Erzeugnisse zu berechnen sind;
Lupinen und daraus gewonnene
Erzeugnisse
Weichtiere und daraus gewonnene
Erzeugnisse
Celery and products thereof
Uova e prodotti a base di uova
Senape e prodotti a base di senape
Semi di sesamo e prodotti a base di semi di
sesamo
Anidride solforosa e solfiti in
concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10
mg/litro in termini di SO2 totale da
calcolarsi per i prodotti così come proposti
pronti al consumo o ricostituiti
conformemente alle istruzioni dei
fabbricanti
Lupini e prodotti a base di lupini
Molluschi e prodotti a base di molluschi
Eggs and products thereof
and products thereof, except for nuts used
for making alcoholic distillates including
ethyl alcohol of agricultural origin;
Mustard and products thereof
Sesame seeds and products thereof
Sulphur dioxide and sulphites at
concentrations of more than 10 mg/kg or
10 mg/litre in terms of the total SO2 which
are to be calculated for products as
proposed ready for consumption or as
reconstituted according to the instructions
of the manufacturers;
Lupin and products thereof
Molluscs and products thereof
Sollten die angegebenen Stoffe bei Ihnen Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen, teilen Sie dies bitte bei Bestellung unseren Mitarbeitern mit. Diese
erteilen Ihnen gerne genauere Infos.
Qualora le sostanze indicate Le dovessero provocare allergie o intolleranze, siete pregati di comunicarlo al momento dell’ordinazione.
I nostri collaboratori saranno lieti di fornire ulteriori informazioni.
If the substances specified above provocate allergies or intolerances to you, we ask you to inform our staff when ordering. They will be glad to give you
further information.
Aperitifs
Glas Prosecco
San Bitter (Weiss-Rot)
Erfrischungsgetränke
½ Mineral- ½ Naturwasser
1l Mineral- 1l Naturwasser
Coca Cola, Limonade, Aranciata,
Spuma, Eistee, Spezi 0,2/0,4l
Hausgemachte Säfte
(nach Saison) 0,2/0,4l
2,90€
2,20€
2,20€
3,60€
1,90€/3,80€
1,70€/3,40€
Aperitivi
1 bicchiere di Prosecco
San Bitter (bianco-rosso)
Bibite rinfrescanti
½ acqua minerale- ½ acqua naturale
1l acqua minerale- 1l acqua naturale
Coca Cola, Limonata, Aranciata,
Spuma, Té freddo, Spezi 0,2/0,4l
Succhi (fatti in casa)
(secondo la stagione) 0,2/0,4l
Biere
Forstbier 0,2/ 0,4
1,90€/3,80€
Radler 0,2/ 0,4
1,90€/3,80€
Weihenstephan 0,3/ 0,5
2,70€/4,20€
Krombacher2,50€
Hefeweizen alkoholfrei
2,50€
Birre
Birra Forst 0,2/ 0,4
Radler 0,2/ 0,4
Weihenstephan 0,3/ 0,5
Krombacher
Hefeweizen analcolico
Weine
¼ l, ½ l, l Rotwein (Vernatsch)
2,50€/5,00€/9,50€
¼ l, ½ l, l Weißwein (Weißburgunder) 2,50/€5,00€/9,50€
Vini
¼ l, ½ l, l Vino rosso (Vernaccia)
¼ l, ½ l, l Vino bianco (Borgogna)
7/10 Rotweine
Lagrein, Magdalener,
Gl, ¼ l, ½ l
3,00€/6,50€/12,50€
7/10 Vini rossi
Lagrein, Maddalena,
Bicchiere, ¼ l, ½ l
2,60€/6,00€/11,50€
7/10 Vini bianchi
Chardonnay
Bicchiere, ¼ l, ½ l
7/10 Weißwein
Chardonnay
Gl, ¼ l, ½ l
Schnäpse, Kräuterbitter2,40€
Grappa, Amari
Warme Getränke
Espresso/ Macchiato
1,30€
Cappuccino2,00€
Schokolade1,30€/2,00€
Latte Macchiato
2,10€
Tee1,30€
Bevande calde
Espresso/ Macchiato
Cappuccino
Cioccolata
Latte Macchiato
Tè