Einstellungszusage/Arbeitsvertrag für Haushaltshilfen in

Dienststellennummer (wird von der Agentur für Arbeit ausgefüllt)
(wypelnia urząd pracy)
Betriebsnummer
218.13 / ID-Nr. (wird von der ZAV vergeben) /
(zostanie ustalony przez ZAV)
PL
Einstellungszusage/Arbeitsvertrag für Haushaltshilfen in Haushalten mit Pflegebedürftigen
Umowa o pracę dla pomocy domowych dla osób potrzebujących opieki
Zwischen / Pomiędzy
1. Arbeitgeber / Pracodawcą
Familienname / Nazwisko:
Straße Nr. / Ulica nr
Telefon / Telefon
Vorname / Imię:
PLZ / Kod
Ort / Miejscowośś
Fax / Fax
Mobil / Telefon komórkowy
Ansprechpartner / Osoba kontaktowa
Straße Nr. / Ulica nr
Bundesland
Telefon / Telefon
PLZ / Kod
Ort / Miejscowośó
E-Mail / adres e-mail
Bundesland
Mobil / Telefon komórkowy
Und / I
2. Arbeitnehmer / Pracownikiem
Familienname / Nazwisko:
Geburtsdatum / Data urodzenia:
Vorname / Imię:
weiblich / kobieta
Straße Nr. / Ulica nr
Telefon / Telefon
männlich / mężczyzna
PLZ / Kod
Ort / Miejscowośó
Mobil / Telefon komórkowy
Fax / Fax
wird folgender Arbeitsvertrag geschlossen:
zostaje
zawarta
następująca umoa
o prace:
zostaje
zawarta
następująca
umowa
o pracę:
3. Angaben zur Beschäftigung als Haushaltshilfe (Tätigkeiten):
(Dane dotyczące zatrudnienia jako pomoc domowa-zajęcia ):
1/2
vom / od :
4. Beschäftigungsdauer
Zatrudnienie
bis / do :
Tag
dzień
5. Probezeit /
Okres probny
6. Kündigungsfrist
okres wypowiedzenia
Monat
Ja / tak
Nein / nie
Ja / tak
Nein / nie
7. Die wöchentliche Arbeitszeit beträgt
Tag
rok
dzień
Monat
miesiąc
Falls ja, Dauer:
Wochen
Falls ja, Dauer:
Wochen
Jahr
tygodnie
Jeśli tak, okres:
rok
Monate
miesiąc
Monate
tygodnie
Jeśli tak, okres:
miesiąc
38,5 Std.
tygodniowy czas pracy wynosi
8. Entgelt pro Monat
EURO / brutto
9. Urlaubsanspruch
Arbeitstage / jährlich
wynagrodzenie za miesiąc
Jahr
miesiąc
dni robocze / rocznie
Urlop
oder monatlich mit
Zakwaterowanie zapewnione bezpłatnie
Lub miesiecznie
wynosi
Euro
berechnet
Die Verpflegung wird kostenlos gestellt
oder monatlich mit
Euro
berechnet
10. Die Unterkunft wird kostenlos gestellt
Lub miesiecznie
wynosi
Wyzywienie zapewnione bezplatnie
Die Unterkunft befindet sich
Zakwaterowanie znajduje się
im Arbeitgeberhaushalt
nicht im Arbeitgeberhaushalt.
W domu pracodawcy
11. Vom Arbeitgeber werden An- und Rückreisekosten
Poza domem pracodawcy
übernommen
są zwracane przez
pracodawce
Koszty podroży w obie strony
nicht übernommen
nie sa zwracane
.
Unterschrift Arbeitgeber
Podpis pracodawcy
Datum
Unterschrift Arbeitnehmer
Data
Podpis pracownika
Datum
Data
Die Erteilung der Arbeitserlaubnis-EU gemäß § 284 SGB III wird zugesichert
Pozwolenie na prace zostaje przyznane wg paragrafu 284 Kodeksu Prawa Socjalnego
Diese Stellungnahme hat Gültigkeit bis
Decyzja jest aktualna do:
Stempel, Datum und Unterschrift der Agentur für Arbeit
Pieczatka, data i podpis Agentur fur Arbeit
Stempel ZAV
Stempel der Partnerverwaltung
Pieczątka ZAV
Pieczątka instytueji partnerskiej
2/2
Zurücksetzen