Dienststellennummer (wird von der Agentur für Arbeit ausgefüllt) (wypelnia urząd pracy) Betriebsnummer 218.13 / ID-Nr. (wird von der ZAV vergeben) / (zostanie ustalony przez ZAV) PL Einstellungszusage/Arbeitsvertrag für Haushaltshilfen in Haushalten mit Pflegebedürftigen Umowa o pracę dla pomocy domowych dla osób potrzebujących opieki Zwischen / Pomiędzy 1. Arbeitgeber / Pracodawcą Familienname / Nazwisko: Straße Nr. / Ulica nr Telefon / Telefon Vorname / Imię: PLZ / Kod Ort / Miejscowośś Fax / Fax Mobil / Telefon komórkowy Ansprechpartner / Osoba kontaktowa Straße Nr. / Ulica nr Bundesland Telefon / Telefon PLZ / Kod Ort / Miejscowośó E-Mail / adres e-mail Bundesland Mobil / Telefon komórkowy Und / I 2. Arbeitnehmer / Pracownikiem Familienname / Nazwisko: Geburtsdatum / Data urodzenia: Vorname / Imię: weiblich / kobieta Straße Nr. / Ulica nr Telefon / Telefon männlich / mężczyzna PLZ / Kod Ort / Miejscowośó Mobil / Telefon komórkowy Fax / Fax wird folgender Arbeitsvertrag geschlossen: zostaje zawarta następująca umoa o prace: zostaje zawarta następująca umowa o pracę: 3. Angaben zur Beschäftigung als Haushaltshilfe (Tätigkeiten): (Dane dotyczące zatrudnienia jako pomoc domowa-zajęcia ): 1/2 vom / od : 4. Beschäftigungsdauer Zatrudnienie bis / do : Tag dzień 5. Probezeit / Okres probny 6. Kündigungsfrist okres wypowiedzenia Monat Ja / tak Nein / nie Ja / tak Nein / nie 7. Die wöchentliche Arbeitszeit beträgt Tag rok dzień Monat miesiąc Falls ja, Dauer: Wochen Falls ja, Dauer: Wochen Jahr tygodnie Jeśli tak, okres: rok Monate miesiąc Monate tygodnie Jeśli tak, okres: miesiąc 38,5 Std. tygodniowy czas pracy wynosi 8. Entgelt pro Monat EURO / brutto 9. Urlaubsanspruch Arbeitstage / jährlich wynagrodzenie za miesiąc Jahr miesiąc dni robocze / rocznie Urlop oder monatlich mit Zakwaterowanie zapewnione bezpłatnie Lub miesiecznie wynosi Euro berechnet Die Verpflegung wird kostenlos gestellt oder monatlich mit Euro berechnet 10. Die Unterkunft wird kostenlos gestellt Lub miesiecznie wynosi Wyzywienie zapewnione bezplatnie Die Unterkunft befindet sich Zakwaterowanie znajduje się im Arbeitgeberhaushalt nicht im Arbeitgeberhaushalt. W domu pracodawcy 11. Vom Arbeitgeber werden An- und Rückreisekosten Poza domem pracodawcy übernommen są zwracane przez pracodawce Koszty podroży w obie strony nicht übernommen nie sa zwracane . Unterschrift Arbeitgeber Podpis pracodawcy Datum Unterschrift Arbeitnehmer Data Podpis pracownika Datum Data Die Erteilung der Arbeitserlaubnis-EU gemäß § 284 SGB III wird zugesichert Pozwolenie na prace zostaje przyznane wg paragrafu 284 Kodeksu Prawa Socjalnego Diese Stellungnahme hat Gültigkeit bis Decyzja jest aktualna do: Stempel, Datum und Unterschrift der Agentur für Arbeit Pieczatka, data i podpis Agentur fur Arbeit Stempel ZAV Stempel der Partnerverwaltung Pieczątka ZAV Pieczątka instytueji partnerskiej 2/2 Zurücksetzen
© Copyright 2024 ExpyDoc