BETRIEBSANLEITUNG UE233MF Sicherheits-Relais de SICK AG • Industrial Safety Systems ErwinSick-Straße 1 D-79183 Waldkirch • www.sick.com 8015194/YSS3/2016-04-11 • TF_2M Printed in Germany (2016-04) • Alle Rechte vorbehalten • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 1 Geltungsbereich Diese Betriebsanleitung ist gültig für die Sicherheits-Relais UE233MF mit dem folgenden Typenschild-Eintrag im Feld Operating Instructions: 8015194 Das Herstellungsdatum des Gerätes finden Sie auf dem Typenschild im Feld Date Code im Format jjwwxxxx (jj = Jahr, ww = Kalenderwoche, xxxx = Seriennummer). Diese Betriebsanleitung ist eine OriginalBetriebsanleitung. 2 Über die kontaktbehafteten Schaltausgänge des Sicherheits-Relais können die zugehörigen Aktoren der Maschine oder Anlage sicher abgeschaltet werden. Das Sicherheits-Relais UE233MF dient ausschließlich zum Gebrauch an Sicherheitssensoren mit potenzialfreien Ausgangskontakten bzw. Sicherheitsschaltern, wie z.B. Not-Halt-Taster (EN ISO 13850): ein- oder zweikanalig, z.B. SICK ES21 Sicherheitsverriegelungen (EN 1088): ein oder zweikanalig, wie z.B. Schutztüren Sicherheitsstromkreise nach EN 602041, wie z.B. bei beweglichen Abdeckungen 3 Produktbeschreibung 3.1 Aufbau und Arbeitsweise des Gerätes 2.3 Ein Öffnen der Eingangskreise bewirkt ein Öffnen der Freigabestrompfade und ein Schließen des Meldestrompfades. Der manuelle oder automatische Reset sowie die Schützkontrolle sind je nach Anforderung mittels externer Beschaltung zu realisieren (siehe 5.3 „Rücksetzung“ und 5.4 „Schützkontrolle“). Das Sicherheits-Relais UE233MF darf nur im Sinne von Abschnitt 2.2 „Verwendungsbereiche des Gerätes“ verwendet werden. Es darf nur von befähigten Personen und nur an der Maschine verwendet werden, an der es gemäß der Betriebsanleitung von einer befähigten Person montiert und erstmals in Betrieb genommen wurde. Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Veränderungen am Gerät – auch im Rahmen von Montage und Installation – verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 2.4 Zur Sicherheit Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Anlagenbediener. Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, bevor Sie mit dem UE233MF oder der durch das UE233MF geschützten Maschine arbeiten. 2.1 Befähigte Personen Das Sicherheits-Relais UE233MF darf nur von befähigten Personen montiert, installiert, in Betrieb genommen und geprüft werden. Befähigt ist, wer … über eine geeignete technische Ausbildung verfügt und vom Maschinenbetreiber in der Bedienung und den gültigen Sicherheitsrichtlinien unterwiesen wurde und Zugriff auf die Betriebsanleitung des Sicherheits-Relais UE233MF und diese gelesen und zur Kenntnis genommen hat. 2.2 Verwendungsbereiche des Gerätes Das Sicherheits-Relais UE233MF ist einsetzbar: gemäß EN ISO 13849 bis PL d und Kategorie 3 gemäß EN 62061 bis SILCL2 Der tatsächlich erreichte Performance Level bzw. die erreichte SIL-Anspruchsgrenze hängt von der Außenbeschaltung, der Ausführung der Verdrahtung, der Wahl der Befehlsgeber und deren Anordnung an der Maschine ab. Das Sicherheits-Relais UE233MF wurde nach UL 508 getestet. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.5 Die Eingänge des Sicherheits-Relais UE233MF sind für den Anschluss der im Abschnitt 2.2 „Verwendungsbereiche des Gerätes“ aufgeführten Sicherheitssensoren vorbereitet. Die Ansteuerung (Eingangskreis) erfolgt durch die Versorgungsspannung. Die zwei Freigabestrompfade sind als sichere Ausgänge ausgeführt. Der Meldestrompfad ist ein nicht-sicherer Ausgang. 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen! Beachten Sie die nachfolgenden Punkte, um die bestimmungsgemäße Verwendung des Sicherheits-Relais UE233MF zu gewährleisten. Beachten Sie bei Montage, Installation und Anwendung des Sicherheits-Relais die in Ihrem Land gültigen Normen und Richtlinien. Für Einbau und Verwendung des Sicherheits-Relais sowie für die Inbetriebnahme und wiederkehrende technische Überprüfung gelten die nationalen/internationalen Rechtsvorschriften, insbesondere: – die Maschinenrichtlinie – die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie – die EMV-Richtlinie – die Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsregeln Hersteller und Betreiber der Maschine, an der ein Sicherheits-Relais verwendet wird, müssen alle geltenden Sicherheitsvorschriften/-regeln in eigener Verantwortung einhalten. Die Prüfungen sind von befähigten Personen bzw. von eigens hierzu befugten und beauftragten Personen durchzuführen und in jederzeit von Dritten nachvollziehbarer Weise zu dokumentieren. Die Betriebsanleitung ist dem Bediener der Maschine, an der das UE233MF verwendet wird, zur Verfügung zu stellen. Der Maschinenbediener ist durch befähigte Personen einzuweisen und zum Lesen der Betriebsanleitung anzuhalten. Umweltgerechtes Verhalten Die Entsorgung unbrauchbarer oder irreparabler Geräte muss immer gemäß den jeweils gültigen landesspezifischen Abfallbeseitigungsvorschriften (z.B. Europäischer Abfallschlüssel 16 02 14) erfolgen. Gerätefunktionen Schließen Sie zur Erreichung von SILCL2/PL d die Schützkontrolle an! Um SILCL2/PL d zu erreichen, muss eine externe Diagnose mit DC ≥ 99% angewendet werden (d.h. die Schützkontrolle muss angeschlossen sein). Beachten Sie hierzu auch Kapitel 12 „Applikationsbeispiele“. Anzeigeelemente Anzeige Bedeutung SUPPLY Grün K1, K2 Grün Versorgungsspannung aktiv Kanal 1, 2 geschaltet Siehe auch Abschnitt 7 „Fehlermeldungen der SUPPLY-LED“. 4 Montage Montage nur mit Schutzart IP 54 oder höher! Das Sicherheits-Relais darf nur im Schaltschrank montiert werden. Der Schaltschrank muss mindestens die Schutzart IP 54 erfüllen. Montage gemäß EN 50274. Die Module sind in einem 22,5 mm breiten Aufbaugehäuse für 35-mm-Hutschienen gemäß EN 60715 untergebracht. 5 Elektroinstallation Anlage spannungsfrei schalten! Alle Anschlüsse, Verdrahtung und Verlegung müssen der geforderten Kategorie gemäß EN ISO 13849 und EN 62061 entsprechen. Die Sicherheitsausgänge und die Schützkontrolle (EDM) müssen innerhalb des Schaltschranks verdrahtet werden. Um das Verschweißen der Kontakte der eingebauten Relais zu verhindern, ist eine Überstromschutzeinrichtung, Kurzschlussschutz (Betriebsklasse gG) nach der entsprechenden Gebrauchskategorie zu wählen und in die Freigabestrompfade einzubinden (siehe Abb. 2, Sicherung F2/F3). Nur bei UE233MF2A3: Bei Störbeeinflussung ggf. FE mit einer fremdspannungsarmen Erdung verbinden. Achten Sie auf eine EMV-konforme Verdrahtung! Die Leitungen (A1/A2) sind so zu verlegen, dass Fremdspannungen das Abschalten nicht verhindern können. Bei Installation in Umgebungen der Überspannungskategorie III müssen externe Schutzelemente verwendet werden. Die erforderlichen Schutzpegel gemäß EN 62305-1 können durch externe Schutzbeschaltung erreicht werden. Die verwendeten Schutzelemente (SPD = Surge Protective Devices) müssen den Anforderungen gemäß EN 61643-11 entsprechen. Die Spannungsversorgung muss den Vorschriften für Kleinspannungen mit sicherer Trennung (SELV, EN 61140) gemäß EN 60664 und EN 50178 genügen. Hinweis: Die an das Modul angeschlossenen Komponenten müssen mit ihrer Basisisolierung der höchsten am Modul angeschlossenen Spannung entsprechen. Alle Stromkreise (und ggf. weitere EDM) müssen dann ebenfalls entsprechend der höchsten Spannungsebene ausgeführt werden. 5.1 A1 A2 Y1–Y2 Y1–Y3 13–14 23–24 33–34 41–42 Spannungsversorgung UB+/L1 Spannungsversorgung GND/N– Automatischer Reset Manueller Reset Freigabestrompfad 1 Freigabestrompfad 2 Freigabestrompfad 3 Meldestrompfad (nicht sicher) Anschlussmöglichkeiten Einkanaliger Betrieb Der Sicherheitssensor wird zwischen L+ und A1 angeschlossen (siehe Abb. 3). Zweikanaliger Betrieb Ein potenzialfreies Schaltelement des Sicherheitssensors ist zwischen L+ und A1, das zweite ist zwischen A2 und N– anzuschließen (siehe Abb. 5). 5.3 Rücksetzung Manuelle Rücksetzung Die Rücksetztaste (Schließerkontakt) ist an die Klemmen Y1 und Y3 anzuschließen. Die Rücksetztaste ist außerhalb des Gefahrbereichs so zu installieren, dass sie nicht aus dem Gefahrbereich heraus betätigt werden kann. Außerdem muss der Benutzer den Gefahrbereich beim Betätigen vollständig überblicken können. Der Reset ist überwacht. Bei Not-Aus-Anwendung ist manuelle Rücksetzung zu verwenden. Automatische Rücksetzung Zwischen Y1 und Y2 ist eine Drahtbrücke anzuschließen. 5.4 6 Schützkontrolle Die Schützkontrolle der eingebundenen Aktoren wird nur beim Rücksetzen wirksam. Das Verbinden der Öffnerkontakte der angesteuerten Schaltglieder in Reihe mit dem Rücksetzkreis bewirkt diese Schützkontrolle. Manuelle Rücksetzung Verbinden Sie die Kontakte der Schützkontrolle in Reihe mit der Rücksetztaste (Klemmen Y1 und Y3). Inbetriebnahme und regelmäßige Prüfungen Keine Inbetriebnahme ohne Prüfung durch eine befähigte Person! Bevor Sie eine durch das Sicherheits-Relais geschützte Anlage erstmals in Betrieb nehmen, muss die Anlage durch eine befähigte Person überprüft und dokumentiert freigegeben werden. Beachten Sie hierzu die Hinweise in Kapitel 2 „Zur Sicherheit“. Beachten Sie die entsprechenden Gesetze und nationalen Vorschriften. 8 Verhalten im Fehlerfall Kein Betrieb bei unklarem Fehlverhalten! Setzen Sie die Maschine außer Betrieb, wenn Sie den Fehler nicht eindeutig zuordnen können und nicht sicher beheben können. Vollständiger Funktionstest nach Fehlerbeseitigung! Führen Sie nach der Beseitigung eines Fehlers einen vollständigen Funktionstest durch. 9 Bestelldaten Artikel Klemmen-Belegung Klemme Beschreibung 5.2 Automatische Rücksetzung Verbinden Sie die Kontakte der Schützkontrolle mit Y1 und Y2. Kontrollieren Sie den Gefahrbereich! Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass sich niemand im Gefahrbereich aufhält. Sichern Sie den Gefahrbereich gegen das Betreten durch Personen ab. Regelmäßige Prüfung der Schutzeinrichtungen durch befähigte Personen Prüfen Sie die Anlage entsprechend den national gültigen Vorschriften innerhalb der darin geforderten Fristen. – Jede Sicherheitsapplikation muss in einem von Ihnen festgelegten Zeitintervall überprüft werden. – Die Wirksamkeit der Schutzeinrichtungen muss durch befugte und beauftragte Personen geprüft werden. Wenn Änderungen an der Maschine oder der Schutzeinrichtung durchgeführt wurden oder das Sicherheits-Relais umgerüstet oder instand gesetzt wurde, dann müssen Sie die gesamte Sicherheitsapplikation erneut prüfen. 7 Fehlermeldungen der SUPPLY-LED Anzeige Bedeutung Keine Versorgungsspannung oder Unterspannung oder Querschluss an A1/A2 Kein Fehler, Gerät betriebsbereit Querschluss der RESETEingänge RESET-Fehler Überspannung Interner Fehler/schwerer Fehler Grün Grün (2×) Grün (3×) Grün (6×) Grün (schnelles Flackern) UE23-3MF, 24 V DC Schraubklemmen UE23-3MF, 230 V AC Schraubklemmen 10 Artikelnummer (Typenschlüssel) 6034595 (UE23-3MF2D2) 6034597 (UE23-3MF2A3) Konformität mit EURichtlinien EU-Konformitätserklärung (Auszug) Der Unterzeichner, der den nachstehenden Hersteller vertritt, erklärt hiermit, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der nachstehenden EURichtlinie(n) (einschließlich aller zutreffenden Änderungen) ist, und dass die entsprechenden Normen und/oder technischen Spezifikationen zugrunde gelegt sind. Vollständige EU-Konformitätserklärung zum Download: www.sick.com 11 Schaltbild 13 Maßbilder Nur 230-V-Module Abb. 1: Innenbeschaltung UE233MF 12 Applikationsbeispiele Abb. 4: Beispiel eines einkanaligen Not-Halt-Tasters mit überwachter Rücksetzung und Schützkontrolle Abb. 7: Maßbild Gehäuse mit Schraubklemmen (mm) Abb. 5: Zweikanaliger Anschluss zwangsgeführter Kontakte zum Erreichen von Kategorie 3 gemäß EN ISO 13849 a) Abb. 2: Basisbeschaltung UE233MF: Spannungsversorgung, zweikanaliger Ausgangskreis b) Abb. 3: Beispiel einer einkanaligen Schutztürabsicherung mit automatischer Rücksetzung und Schützkontrolle Abb. 8: Maßbild Gehäuse mit Steckblockklemmen (mm) Abb. 6: Max. Leitungslänge des Eingangskreises bei Wechselspannung (AC) Leitungsdaten Querschnitt Kapazität Widerstand Temperatur 1,5 mm2 150 nF/km 28 Ω/km +25 °C a) Ringleitung: Wechselstromleitung nicht parallel gelegt, max. Länge lr = 1 km b) Stichleitung: Max. Länge der Stichleitung ls und max. Leitungskapazität CL in Abhängigkeit von der Versorgungsspannung UV UV 115 V AC 230 V AC CL 37,5 nF 7,5 nF ls 250 m 50 m Technische Daten Minimal Gebrauchskategorie (EN 6094751) 14.1 Datenblatt Minimal Allgemeine Systemdaten Sicherheits-Integritätslevel 1) Safe failure fraction (SFF) Hardware-Fehlertoleranz (HFT) Kategorie Performance Level1) B10d-Wert (Relais) AC15, 230 V, I = 5 A DC13, 24 V, I = 2 A I=1A PFHd (Mittlere Wahrscheinlichkeit eines Gefahr bringenden Ausfalls pro Stunde) DCAVG MTTFd TM (Gebrauchsdauer) Stoppkategorie Versorgungsspannung/Eingangskreis (A1, A2) Versorgungssspannung (A1, A2) UE23-3MF2D2, UE23-3MF3D2 UE23-3MF2A3, UE23-3MF3A3 Leistungsaufnahme DC-Variante Leistungsaufnahme AC-Variante Restwelligkeit bei DC-Betrieb (innerhalb der Grenzen von UV) Nennfrequenz bei AC-Betrieb Steuerkreis Y1–Y2–Y3 Steuerspannung Y1 DC-Variante AC-Varianten Steuerstrom Y1 Kurzschlussstrom Y1 Eingangsspannungsbereich Y2/Y3 (nur DC-Variante) Sicherung Rücksetzzeit bei UNenn Manuelle Rücksetzung (Y3) Automatische Rücksetzung (Y2) Einschaltdauer Y3 Galvanische Trennung A1/A2 (nur AC-Varianten) 1) Maximal SILCL2 (EN 62061) 90% 100 Jahre 20 Jahre (EN ISO 13849) 0 (EN 602041) 24 V DC 230 V AC 50 Hz UV –2 V DC 5 mA 30 V DC 253 V AC 1W 2,1 W/3 VA 2,4 VSS 60 Hz UV 40 V DC 20 mA 250 mA Low-Pegel: ≤5 V DC High-Pegel: ≥15 V DC PTC-Widerstand 3 1 Zwangsgeführt AgSnO2 5V 5V 10 mA 10 mA 5A 107 Betriebsdaten Berührungsschutz (EN 606641, EN 609471) Bemessungsstoßspannung UImp Überspannungskategorie Bemessungsspannung Prüfspannung Ueff (50 Hz) Schutzart Gehäuse Klemmen Störaussendung/Störfestigkeit Betriebsumgebungstemperatur Lagertemperatur Leiterquerschnitte Eindraht (1×) Eindraht (2×, gleicher Querschnitt) feindrahtig mit Aderendhülsen (1×) feindrahtig mit Aderendhülsen (2×) Abisolierlänge Zulässiges Anzugsdrehmoment Für UL 508- und CSA-Anwendungen Anschlussquerschnitt Anzugsdrehmoment Gewicht 24V-Typen 120/230V-Typen 4 kV II 300 V AC 2,2 kV IP 40 (EN 60529) IP 20 (EN 60529) EN 60947-5-1, EN 61326-3-1 –25 °C –25 °C +55 °C +75 °C 0,14 mm2 0,14 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 2,5 mm2 0,75 mm2 2,5 mm2 0,5 mm2 8 mm 0,6 Nm 0,5 Nm AWG 26-14 (nur 60 °C/75 °C-Kupferlitzen verwenden) 5–7 lb in 200 g 250 g 14.2 Kennlinie – DC-Ausschaltvermögen 70 ms 600 ms 5s 80 ms 200 ms 230 V 300 V 8A 5A 8A 12 A Der tatsächlich erreichte Performance Level hängt von der Applikation ab. Für detaillierte Informationen zur Sicherheitsauslegung Ihrer Maschine/Anlage setzen Sie sich bitte mit Ihrer zuständigen SICK-Niederlassung in Verbindung. Maximal 8A 1000 250 ms 50 ms Ja Kontaktabsicherung, Betriebsklasse gG bzw. Leitungsschutzschalter Charakteristik B oder C Bei 13/14, 23/24, 33/34 Lebensdauer mechanisch 300 × 103 Schaltspiele 2 × 106 Schaltspiele 7 × 106 Schaltspiele 2 × 10–7 19,2 V DC 196 V AC Typisch AC-15: Ue 230 V AC, Ie 5 A (360 Schaltspiele/h) DC-13: Ue 24 V DC, Ie 5 A (360 Schaltspiele/h) Bei 41/42 90% (EN 62061) 0 (EN 62061) Kategorie 3 (EN ISO 13849) PL d (EN ISO 13849) Ausgangsstrompfade (13/14, 23/24, 33/34 oder 41/42) Rückfallverzögerungszeit (K1/K2) Mindestausschaltzeit Relaiskontakte Freigabestrompfade (Schließer), sicherheitsrelevant Meldestrompfade (Öffner), nicht sicherheitsrelevant Kontaktart Kontaktwerkstoff Kontaktbelastbarkeit (siehe Abb. 9) Schaltspannung AC Schaltspannung DC Schaltstrom AC/DC bei 13/14, 23/24, 33/34 Schaltstrom AC/DC bei 41/42 Summenstrom AC-Geräte Summenstrom DC-Geräte Typisch Schaltspannung [V DC] 14 100 10 0,1 1 Schaltstrom [A] Abb. 9: Kennlinie UE233MF – DC-Ausschaltvermögen 10 OPERATING INSTRUCTIONS UE233MF Safety relays en SICK AG • Industrial Safety Systems Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch • www.sick.com 8015194/YSS3/2016-04-11 • TF_2M Printed in Germany (2016-04) • All rights reserved • Subject to change without notice 1 Scope These operating instructions are only applicable to the UE233MF safety relays with the following entry on the type label in the field Operating Instructions: 8015194 You will find the device’s date of manufacture on the type label in the field Date Code in the format yywwxxxx (yy = year, ww = calender week, xxxx = serial number). These operating instructions are original operating instructions. 2 The related actuators on the machine or system can be safely shut down using the safety relay’s output signal switching contacts. The UE233MF safety relay is used only for safety sensors with volt-free output contacts or safety switches, e.g. emergency stop pushbuttons (EN ISO 13850): single- or dual-channel, e.g. SICK ES21 safety interlocks (EN 1088): single- or dualchannel, e.g. safety doors safety circuits in accordance with EN 60204-1, e.g. for moving covers 3 Product description 3.1 Structure and operating principle of the device 2.3 3.2 The UE233MF safety relay must be used only as defined in section 2.2 „Applications of the device“. It must be used only by qualified safety personnel and only on the machine where it has been installed and initialized by qualified safety personnel in accordance with the operating instructions. If the device is used for any other purposes or modified in any way — also during mounting and installation — any warranty claim against SICK AG shall become void. 2.4 On safety This chapter deals with your own safety and the safety of the system operators. Please read this chapter carefully before working with the UE233MF or with the machine protected by the UE233MF. 2.1 Qualified safety personnel The UE233MF safety relay must only be installed, commissioned and serviced by qualified safety personnel. Qualified safety personnel are defined as persons who … have undergone the appropriate technical training and have been instructed by the responsible machine operator in the operation of the machine and the current valid safety guidelines and have access to the operating instructions of the UE233MF safety relay and have read and familiarized themselves with them. 2.2 Applications of the device The UE233MF safety relay can be used: in accordance with EN ISO 13849 up to PL d and category 3 in accordance with EN 62061 to SILCL2 The actual performance level or SIL claim limit achieved depends on the external circuit, the design of the wiring, the selection of the control switch and its placement on the machine. The UE233MF safety relay has been evaluated to UL 508. Correct use 2.5 The inputs on the UE233MF safety relay are prepared for the connection of the safety sensors listed in section 2.2 „Applications of the device“. Operation (input circuit) is by means of the supply voltage. The two enable current paths are designed as safe outputs. The signaling current path is not a safe output. Opening of the input circuits results in the opening of the enable current paths and the closing of the signaling current path. Manual or automatic reset as well as external device monitoring are to be implemented using external wiring as required (see 5.3 „Reset“ and 5.4 „External device monitoring“). General safety notes and protective measures Pay attention to the safety notes and protective measures! Please observe the following items in order to ensure the correct use of the UE233MF safety relay. During the mounting, installation and usage of the safety relay, observe the standards and directives applicable in your country. The national/international rules and regulations apply to the installation, commissioning, use and periodic technical inspection of the safety relay, in particular: – the Machinery Directive – Work Equipment Directive – EMC directive – the work safety regulations and safety rules Manufacturers and operators of the machine on which a safety relay is used are responsible for obtaining and observing all applicable safety regulations and rules. The tests must be carried out by qualified safety personnel or specially qualified and authorized personnel and must be recorded and documented to ensure that the tests can be reproduced and retraced at any time by third parties. The operating instructions must be made available to the operator of the machine where the UE233MF is used. The machine operator is to be instructed in the use of the device by qualified safety personnel and must be instructed to read the operating instructions. Environmental protection Disposal of unusable or irreparable devices must always occur in accordance with the applicable country-specific waste-disposal regulations (e.g. European Waste Code 16 02 14). Device functions In order to attain SILCL2/PL d, connect the external device monitoring! In order to reach SILCL2/PL d, an external diagnosis with DC ≥ 99% must be applied (i.e. the external device monitoring must be connected). Please also read the notes in chapter 12 „Application examples“. Status indicators Display Meaning SUPPLY Green K1, K2 Green Supply voltage active Channel 1, 2 switched See also section 7 „Error messages of the SUPPLY LED“. 4 Mounting Mounting only with enclosure rating IP 54 or better! The safety relay is only allowed to be mounted in the control cabinet. The control cabinet must at least comply with enclosure rating IP 54. Mounting according to EN 50274. The modules are located in a 22.5 mm wide modular system for 35 mm mounting rails as per EN 60715. 5 Electrical installation Switch the entire machine/system off line! All connections and wiring must comply with the required category as per EN ISO 13849 and EN 62061. The output signal switching devices and the external device monitoring (EDM) must be wired in the control cabinet. To prevent the welding of the contacts on the built-in relay, an overcurrent protection device with short-circuit protection (duty class gG) in accordance with the related usage category is to be selected and integrated into the enable current paths (seeFig. 2, fuse F2/F3). Only with UE233MF2A3: In case of problems due to interference, if necessary connect FE to a low-noise earth. Pay attention to EMC-compliant wiring! Cables (A1/A2) are to be laid such that external noise cannot prevent shut down. For installation in environments with overvoltage category III, external protection elements must be used. The required level of protection as per EN 62305-1 can be achieved using an external snubber circuit. The protection elements (SPD = surge protective devices) must comply with the requirements as per EN 61643-11. The voltage supply must satisfy the regulations for extra-low voltages with safe isolation (SELV, EN 61140) as per EN 60664 and EN 50178. Note: The basic insulation of the components connected to the module must match the highest voltage connected to the module. All circuits (and if necessary other EDM) must then also be designed for the highest voltage level. 5.1 Terminal assignment Terminal A1 A2 Y1–Y2 Y1–Y3 13–14 23–24 33–34 41–42 5.2 Description Voltage supply UB+/L1 Voltage supply GND/N– Automatic reset Manual Reset Enable current path 1 Enable current path 2 Enable current path 3 Signaling current path (not safe) Connection facilities Single-channel operation The safety sensor is connected between L+ and A1 (see Fig. 3). Dual-channel operation One volt-free switching element on the safety sensor is to be connected between L+ and A1, the second element is to be connected between A2 and N– (see Fig. 5). 5.3 Reset Manual reset The reset button (N/O contact) is to be connected to the terminals Y1 and Y3. The reset button is to be installed outside the hazardous area such that it cannot be pressed from inside the hazardous area. When operating the reset button, the operator must have full visual command of the hazardous area. The reset is monitored. For emergency switching off applications, a manual reset is to be used. Automatic reset A wire jumper is to be connected between Y1 and Y2. 5.4 6 Automatic reset Connect the contacts for the external device monitoring to Y1 and Y2. Commissioning requires a thorough check by qualified safety personnel! Before you operate a system protected by the safety relay for the first time, make sure that the system is first checked and released by qualified safety personnel. Please read the notes in chapter 2 „On safety“. Observe the relevant laws and national regulations. Check the hazardous area! Ensure there is nobody in the hazardous area before commissioning. Secure the hazardous area against entry. Regular inspection of the protective devices by qualified safety personnel Check the system following the inspection intervals specified in the national rules and regulations. – Each safety application must be checked at an interval specified by you. – The effectiveness of the protective devices must be checked daily by a specialist or by authorized personnel. If changes have been made to the machine or the protective device, or the safety relay has been changed or repaired, you must again thoroughly check the entire safety application. 7 Error messages of the SUPPLY LED Display Meaning No supply voltage or undervoltage or cross circuit on A1/A2 No error, device ready for operation Cross circuit on the RESET inputs RESET error Overvoltage Internal error/serious error Green Green (2×) Green (3×) Green (6×) Green (flashing quickly) 8 In the event of faults or errors Cease operation if the cause of the malfunction has not been clearly identified! Stop the machine if you cannot clearly identify or allocate the error and if you cannot safely rectify the malfunction. Complete function test after rectification of fault! After rectifying a fault, perform a complete function test. External device monitoring The external device monitoring for the actuators integrated is only effective on reset. The connection of the N/C contacts for the contact elements operated in series with the reset circuit provides this external device monitoring. Manual reset Connect the contacts for the external device monitoring in series with the reset button (Terminals Y1 and Y3). Commissioning and regular tests 9 Ordering information Part Part number (type code) UE23-3MF, 24 V DC Screw type terminals UE23-3MF, 230 V AC Screw type terminals 10 6034595 (UE23-3MF2D2) 6034597 (UE23-3MF2A3) Compliance with EU directives EU declaration of conformity (excerpt) The undersigned, representing the following manufacturer herewith declares that the product is in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments), and that the respective standards and/or technical specifications are taken as the basis. Complete EU declaration of conformity for download: www.sick.com 11 Internal circuitry 13 Dimensional drawings Only 230 V modules Fig. 1: Internal circuit UE233MF 12 Application examples Fig. 4: Example of a single-channel emergency stop pushbutton with monitored reset and external device monitoring Fig. 7: Dimensional drawing of the housing with screw type terminals (mm) Fig. 5: Dual-channel connection of positively guided contacts to achieve category 3 as per EN ISO 13849 a) Fig. 2: Basic circuit UE233MF: Voltage supply, dual-channel output circuit b) Fig. 3: Example of single-channel guard protection with automatic reset and external device monitoring Fig. 8: Dimensional drawing of the housing with plug-in terminals (mm) Fig. 6: Max. cable length for the input circuit with alternating current (AC) Cable specifications Cross-section Capacitance Resistance Temperature 1.5 mm2 150 nF/km 28 Ω/km +25 °C a) Ring cable: AC cable not laid in parallel, max. length lr = 1 km b) Stub: Max. length of the stub ls and max. cable capacitance CL as a function of the supply voltage VS VS 115 V AC 230 V AC CL 37.5 nF 7.5 nF ls 250 m 50 m Technical specifications Minimum Minimum General system data Safety Integrity Level 1) Safe failure fraction (SFF) Hardware fault tolerance (HFT) Category Performance Level1) B10d value (relay) AC-15, 230 V, I = 5 A DC-13, 24 V, I = 2 A I=1A PFHd (mean probability of a dangerous failure per hour) DCAVG MTTFd TM (mission time) Stop category Supply voltage/input circuit (A1, A2) Supply voltage (A1, A2) UE23-3MF2D2, UE23-3MF3D2 UE23-3MF2A3, UE23-3MF3A3 Power consumption CD variant Power consumption AC variant Residual ripple with DC operation (within the limits of VS) Nominal frequency for AC operation Control circuit Y1–Y2–Y3 Control voltage Y1 DC variant AC variants Control current Y1 Short-circuit current Y1 Input voltage range Y2/Y3 (DC variant only) Fuse Reset time at VNom Manual reset (Y3) Automatic reset (Y2) Power up delay Y3 Electrical isolation A1/A2 (only AC variants) Maximum SILCL2 (EN 62061) 24 V DC 230 V AC 50 Hz VS – 2 V DC 5 mA 30 V DC 253 V AC 1W 2.1 W/3 VA 2.4 VSS 60 Hz VS 40 V DC 20 mA 250 mA Operating data Protection against physical contact (EN 60664-1, EN 60947-1) Rated impulse voltage VImp Overvoltage category Rated voltage Test voltage Veff (50 Hz) Enclosure rating Housing Terminals Radiated emissions/interference resistance Ambient operating temperature Storage temperature Wire cross-sections Single wire (1×) Single wire (2×, same cross-section) Fine stranded wire with ferrules (1×) Fine stranded wire with ferrules (2×) Insulation stripping length Allowed tightening torque For UL 508 and CSA applications Connection cross-section Tightening torque Weight 24 V types 120/230 V types IP 40 (EN 60529) IP 20 (EN 60529) EN 60947-5-1, EN 61326-3-1 –25 °C –25 °C +55 °C +75 °C 0.14 mm2 0.14 mm2 0.25 mm2 0.25 mm2 2.5 mm2 0.75 mm2 2.5 mm2 0.5 mm2 8 mm 0.6 Nm 0.5 Nm AWG 26-14 (only use 60 °C/75 °C copper flexible wire) 5–7 lb in 200 g 250 g 3 1 Positively guided AgSnO2 230 V 300 V 8A 5A 8A 12 A 100 10 0.1 The Performance Level actually attained depends on the application. For detailed information on the safety design of your machine/system, please contact your local SICK representative. 1 Switching current [A] Fig. 9: Characteristic curve UE233MF – DC breaking capacity 1) 4 kV II 300 V AC 2.2 kV 70 ms 600 ms 5s 80 ms 200 ms 5V 5V 10 mA 10 mA 107 1000 250 ms 50 ms Yes 5A 14.2 Characteristic curve – DC breaking capacity Low level: ≤5 V DC High level: ≥15 V DC PTC resistor Maximum 8A Service life, mechanical 300 × 103 switching operations 2 × 106 switching operations 7 × 106 switching operations 2 × 10–7 90% 100 years 20 years (EN ISO 13849) 0 (EN 60204-1) 19.2 V DC 196 V AC Contact fuse protection, duty class gG or circuit breaker with characteristic B or C At 13/14, 23/24, 33/34 At 41/42, 23/24, 33/34 90% (EN 62061) 0 (EN 62061) Category 3 (EN ISO 13849) PL d (EN ISO 13849) Output current circuits (13/14, 23/24, 33/34 or 41/42) Reactivation delay (K1/K2) Minimum switch off time Relay contacts Enable current paths (N/O contact), safety relevant Signaling current paths (normally closed contacts), not safety relevant Contact type Contact material Max. contact load (see Fig. 9) Switching voltage AC Switching voltage DC AC/DC switching current at 13/14, 23/24, 33/34 AC/DC switching current at 41/42, 23/24, 33/34 Total current AC devices Total current DC devices Typical Typical AC-15: Ue 230 V AC, Ie 5 A (360 switching operations/h) DC-13: Ue 24 V DC, Ie 5 A (360 switching operations/h) Usage category (EN 60947-5-1) 14.1 Data sheet Switching voltage [V DC] 14 10
© Copyright 2025 ExpyDoc