IN-SIDE EFFEGIBREVETTI Azienda rivolta all’innovazione, fondata nel 1964 da Fiorello Giovannetti e oggi guidata da Antonio e Laura Giovannetti, Effegibrevetti è specializzata nella progettazione e nella produzione di meccanismi di apertura e giunti per l’industria del mobile e annovera clienti in tutto il mondo. Oltre 50 anni di successi raccontati attraverso soluzioni tecniche complesse e di qualità, una particolare attenzione all’estetica e un vasto assortimento di prodotti per soddisfare ogni esigenza. Effegibrevetti è situata a Segrate, alle porte di Milano, unica sede in cui gestisce i vari uffici, la produzione, il magazzino e Ricerca & Sviluppo in cui l’azienda impegna la maggior parte dei propri investimenti per garantire l’efficienza di ogni prodotto. La nostra Mission è innovazione, funzionalità e qualità, senza trascurare il lato estetico. I prodotti Effegibrevetti sono progettati e prodotti interamente in Italia nella nostra sede. Effegibrevetti was founded in 1964 by Mr. Fiorello Giovannetti and nowadays is managed by Mr. Antonio and Mrs. Laura Giovannetti. It is a company committed to innovation, specialized in engineering and production of opening mechanisms and connecting fittings for the furniture industry, and has customers all over the world. Over 50 years of success, obtained through complex and qualitative technical solutions, a particular attention to aesthetics and a wide assortment of products to meet any needs. Effegibrevetti is located in Segrate, very close to Milan, and in its headquarter there are various offices, the production site, the warehouse and the R&D department, in which the company commits the biggest part of its investments to guarantee efficiency in each product. The company mission is innovation, functionality and quality, without forgetting the aesthetical point of view. The Effegibrevetti products are thoroughly designed, engineered and produced in its headquarter in Italy. Effegibrevetti wurde 1964 von Herrn Fiorello Giovannetti gegründet und wird heute von Herrn Antonio und Frau Laura Giovannetti verwaltet. Es ist ein Unternehmen der Innovation verpflichtet, im Engineering und in der Herstellung von Öffnungsmechanismen und Verbindungen für die Möbelindustrie spezialisiert und hat Kunden auf der ganzen Welt. Über 50 Jahre lang Erfolg, erzielt durch komplexe technische Lösungen und Qualität, Sorgfalt auf Ästhetik und mit einem breiten Sortiment von Produkten für jeden Bedarf. Effegibrevetti befindet sich in Segrate, in der Nähe von Mailand, und in Ihrem Hauptsitz gibt es verschiedene Büros, die Produktion, das Lager, und die Abteilung Forschung und Entwicklung, in der das Unternehmen die meisten Investitionen macht, um die Effizienz der einzelnen Produkte zu gewährleisten. Die Mission der Gesellschaft ist: Innovation, Funktionalität und Qualität, ohne die ästhetische Seite zu vergessen. Effegibrevetti Produkte werden ausschließlich in ihrem Sitz in Italien enwickelt und gefertigt. Entreprise orientée vers l’innnovation, fondée en 1964 par M. Fiorello Giovanetti et dirigée aujourd’hui par Antonio et Laura Giovanetti, Effegi Brevetti est spécialisée dans le développement de mécanismes d’ouverture et de produits d’assemblage pour l’industrie du meuble. Elle sert des clients du monde entier. Outre cinquante ans de succès vécus dans l’élaboration de solutions techniques complexes de qualité, une attention particulière à l’esthétique et un vaste assortiment de produits permettent de satisfaire les exigences de chacun. Effegi Brevetti est situé à Segrate, à la porte de Milan dans un siège unique regroupant les bureaux, la R & D, le stock et la production. Là la société réinvestit la majeure partie de son chiffre d’affaires pour obtenir l’efficacité maximum de chaque produit. Elle s’est fixé comme missions l’innovation, la fonctionnalité et la qualité sans oublier jamais l’ esthétique. Les produits Effegi Brevetti sont développés tous en interne dans ses locaux en Italie. Effegibrevetti fue fundada en 1964 por Fiorello Giovannetti y hoy en dìa está dirigida por Antonio y Laura Giovannetti. Es una compañía comprometida con la innovación, especializada en la concepción y en la producción de mecanismos de apertura y fijaciones para la industria del mueble, y cuenta con clientes en todo el mundo. Más de 50 años de éxito, logrado a través de solucciones técnicas complejas y de calidad, una particular atención a la estética, y una gran variedad de productos para satisfacer todas las necesidades. Effegibrevetti se encuentra en Segrate, cerca de Milán, único foro en el que gestiona las distintas oficinas, la producción, el almacén y el departamento Investigación y Desarrollo, en el cual la compañía realiza la mayoría de sus inversiones para asegurar la eficiencia de cada producto. La misión de la empresa es: innovación, funcionalidad y calidad, sin descuidar el aspecto estético. Los productos Effegibrevetti están diseñados y fabricados íntegramente en su sede en Italia. IN-SIDE Cerniera per ante a ribalta che può essere montata a scomparsa incassandola dentro una fresata realizzata nel fianco del mobile, oppure internamente al vano, sul fianco del mobile, tramite fissaggio con viti. IN-SIDE è progettata per ante con spessore da 18 a 40 mm ed è dotata di regolazioni 3D dell’anta (orizzontale, verticale, angolo frontale). IN-SIDE è disponibile in due versioni: una standard (per ante con spessore fino a 20 mm), ed una per grandi spessori, che permette di far ruotare ante con spessore fino a 30 mm senza sporgere dal mobile ed evitando così interferenze con ante adiacenti. IN-SIDE è disponibile in due versioni simmetriche tra loro per applicazione a destra e sinistra. Può essere fornita con finitura nichelata o zincata nera. Le cover sono realizzate in tecnopolimero in 4 diverse colorazioni: bianco, nero, grigio e marrone. IN-SIDE is a hinge for flap doors, that can be applied either with embedded mounting by milling the cabinet side, or internally on the cabinet side by fixing with crews. It is designed for doors with thickness from 18 to 40 mm, and is provided with 3D door adjustments (horizontal, vertical, and front angle). IN-SIDE is available in two versions: a standard one (for doors up to 20 mm thickness) and a version for big thicknesses, that allows the rotation of flap doors up to 30 mm without protruding from the cabinet, avoiding interferences with adjacent doors. IN-SIDE is available in two symmetrical versions to be applied on the right and on the left. It can be supplied in two finishes: nickeled or black zinc . The covers are produced in polymers in various colours: white, black, grey and brown. Klappenscharnier, welches entweder in eine Fräsung in der Möbelseitenwand eingelassen oder an die Schrankinnenseite angeschraubt wird. IN-SIDE wurde für Klappenstärken von 18-40mm entwickelt und ist mit einer 3D-Verstellung ausgestattet (Seiten-, Höhen- und Tiefenverstellung). IN-SIDE gibt es in zwei Versionen: eine Standardversion (für Klappenstärken bis 20mm) und eine Version für größere Stärken, die es ermöglicht, Klappen mit einer Stärke bis zu 30mm zu öffnen, ohne dass diese überstehen und es somit zu Überlappungen mit Klappen in unmittelbarer Nähe kommen könnte. IN-SIDE besteht aus zwei symmetrischen Versionen für eine linke und rechte Montage. Das Scharnier kann mit vernickelter oder schwarz verzinkter Oberfläche geliefert werden. Die Abdeckkappen sind aus Tecnopolymer hergestellt, und es gibt 4 verschiedene Farben: weiß, schwarz, grau und braun. Charnière pour abattant qui peut être montée de façon invisible si elle est encastrée dans le montant par fraisage approprié. Sinon, la fixation sera visible et assurée par vissage dans le flanc du meuble. IN SIDE est conçu pour des portes d’épaisseurs de 18 à 40 mm et est dotée de réglages 3D de la porte (horizontal, vertical et frontal). IN SIDE est disponible en deux versions : standard pour portes d’épaisseur jusqu’à 20 mm et spéciale pour portes de grande épaisseur qui permet de faire tourner une porte d’épaisseur jusqu’à 30 mm sans qu’elle dépasse du meuble, évitant ainsi des interférences nuisibles avec des portes adjacentes. IN SIDE est disponible en deux versions symétriques inverses pour application gauche et droite. Deux finitions disponibles : nickelé ou noir-zingué. Les couvercles sont réalisés en techno polymère de 4 coloris standard : blanc, noir, gris & marron. IN-SIDE es una bisagra para puertas descendientes y ascendientes, que se puede montar oculta en el costado del mueble con montaje empotrado, o se puede fijar con tornillos, internamente en al costado del mueble. IN-SIDE está diseñada para puertas con un espesor de 18 a 40 mm y está equipada con ajuste 3D de la puerta (horizontal, vertical, y frontal). IN-SIDE está disponible en dos versiones: una estándar (para puertas con un espesor hasta 20 mm), y otra para grandes espesores, lo que le permite a puertas con espesor de hasta 30 mm de abrir sin que sovresalgan de la carcasa, evitando la interferencia con puertas adyacentes. IN-SIDE se produce en dos versiones simétricas para aplicación a la derecha y a la izquierda. Se puede suministrar en acabado niquelado o galvanizado negro. Las tapas son de polímero en 4 colores: blanco, negro, gris y marrón. IN-SIDE pag. 5 - 6 Scelta della cerniera Hinge selection Auswahl des Scharniers Choix de la charnière Elección de la bisagra pag. 7 - 8 Dati tecnici montaggio incassato Recessed mounting technical data Technische Daten für eingelassene Montage Données techniques pour montage encastré Datos técnicos para montage empotrado pag. 9 - 10 Dati tecnici montaggio esterno External mounting technical data Technische Daten für externe Montage Données techniques pour montage externe Datos técnicos para montage externo pag. 11 - 12 Istruzioni di montaggio Mounting instructions Montageanleitung Instructions de montage Instrucciones de montaje pag. 13 Regolazione Adjusting Verstellung Réglage Regulación pag. 14 - 15 Codici di vendita Item numbers Artikelnummern Référence des articles Códigos de venta SPESSORI STANDARD STANDARD THICKNESSES STANDARD STÄRKEN EPAISSEUR STANDARD ESPESOR ESTANDAR 45 min S2 S Co F MONTAGGIO INCASSATO (M+10) min Ao RECESSED MOUNTING EINGELASSENE MONTAGE MONTAGE ENCASTRE MONTAJE OCULTO Kv Cv Av S1 Ko 1,7 T Av (mm) S (mm) T 22 25 28 30 1 1 4 7 9 1,5 1 4 6,5 8,5 2 1 4 6,5 8,5 2,5 - 3 6 8 3 - 2,5 5,5 7,5 4 - 2 5 7 5 - 1 4 6 GRANDI SPESSORI LARGE THICKNESSES GRÖSSERE STÄRKEN FORTES EPAISSEURS ESPESORES GRANDES 45 min S2 S Co F (M+10) min Ao 1,7 Kv Cv Av S1 Ko T Av (mm) S (mm) 5 T 32 35 38 40 1 1 2,5 4,5 6,5 1,5 1 2 4 6 2 - 2 4 6 2,5 - 1,5 3,5 5,5 3 - 1 3 5 4 - - 2 4 5 - - 1 3 SPESSORI STANDARD STANDARD THICKNESSES STANDARD STÄRKEN EPAISSEUR STANDARD ESPESOR ESTANDAR 45 min S2 S 15 Co F MONTAGGIO ESTERNO (M+10) min Ao EXTERNAL MOUNTING EXTERNE MONTAGE MONTAGE EXTERNE MONTAJE EXTERNO Kv Cv Av S1 Ko 1,7 T Av (mm) S (mm) T 22 25 28 30 1 1 4 7 9 1,5 1 4 6,5 8,5 2 1 4 6,5 8,5 2,5 - 3 6 8 3 - 2,5 5,5 7,5 4 - 2 5 7 5 - 1 4 6 GRANDI SPESSORI LARGE THICKNESSES GRÖSSERE STÄRKEN FORTES EPAISSEURS ESPESORES GRANDES 45 min S2 S (M+10) min F 15 Co Ao 1,7 Kv Cv Av Av (mm) S (mm) T S1 Ko T 32 35 38 40 1 1 2,5 4,5 6,5 1,5 1 2 4 6 2 - 2 4 6 2,5 - 1,5 3,5 5,5 3 - 1 3 5 4 - - 2 4 5 - - 1 3 6 MONTAGGIO INCASSATO RECESSED MOUNTING EINGELASSENE MONTAGE MONTAGE ENCASTRE MONTAJE OCULTO 45 min S2 S Co F (M+10) min Ao vista superiore top view Ansicht von oben vue de dessus vista lateral 7 T T vista laterale side view Seitenansicht vue de côté vista lateral S = spessore anta S = door thickness S = Türstärke S = epaisseur de la porte S = espesor de la puerta Av = fuga verticale Av = vertical reveal Av = vertikale Fuge Av = jeu verticale Av = fuga vertical S1 = spessore base S1 = base thickness S1 = Basisstärke S1 = épaisseur de la base S1 = espesor de la base Ao = fuga orizzontale Ao = horizontal reveal Ao = horizontale Fuge Ao = jeu horizontale Ao = fuga horizontal S2 = spessore fianco S2 = side panel thickness S2 = Seitenstärke S2 = épaisseur du côté S2 = espesor del costado Kv = distanza filo esterno anta - foro box esterno Kv = door carcase - box hole distance Kv = Abstand zwischen Türaußenkante und Ausfräsung Kv = distance entre face externe de la porte et fraisage Kv = distancia entre lado externo puerta y taladro Cv = copertura verticale dell’anta Cv = door vertical overlay Cv = vertikale Türauflage Cv = couverture verticale de la porte Cv = recubrimiento vertical de la puerta Ko = distanza filo laterale anta - foro box Ko = side door carcase - box hole distance Ko = Abstand zwischen Türseitenkante und Ausfräsung Ko = distance entre face latérale de la porte et fraisage Ko = distancia entre lado lateral interno puerta y taladro Co = copertura orizzontale dell’anta Co = horizontal door overlay Co = horizontale Türauflage Co = couverture horizontale de la porte Co = recubrimiento horizontal de la puerta F = distanza fondo anta - fondo box F = door bottom - box bottom distance F = Abstand zwischen unterer Türkante und Ausfräsung F = distance entre face inférieure de la porte et fraisage F = distancia entre fondo de la puerta y fondo del taladro Cv 1,7 Kv Av S1 Cv Ko Co Foratura spalla Side panel drilling Seitenbohrung Perçage latéral Taladro costado vista laterale side view Seitenansicht vue de côté vista lateral vista frontale front view Vorderansicht vue de face vista frontal 9 18 S1 M A* 32 Ø10 28 *A = M - S1 Av 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 M 60,5 61 60,5 61 61,5 62 62,5 63 63,5 64 64,5 65 65,5 66 66,5 67 67,5 68 68,5 Foratura anta Door drilling Türbohrung Perçage de la porte Taladro puerta A S F 6 R5 34 23 6 11 6 15 Ko 6 11 Kv 56 R2 Sez. A - A Ø5 A 1 Kv = (M - 55) - Av 2 Ko = Co - 13,5 Se Ko<3 verificare la fattibilità in base al materiale If Ko<3 check the feasibility according to the material Wenn Ko<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material Si Ko<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau Si Ko<3 comprobar la factibilidad según el material 3 F = S -15 Se F<3 verificare la fattibilità in base al materiale If F<3 check the feasibility according to the material Wenn F<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material Si F<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau Si F<3 comprobar la factibilidad según el material 8 MONTAGGIO ESTERNO EXTERNAL MOUNTING EXTERNE MONTAGE MONTAGE EXTERNE MONTAJE EXTERNO 45 min S2 S 15 Co F (M+10) min Ao 1,7 vista superiore top view Ansicht von oben vue de dessus vista lateral 9 S = spessore anta S = door thickness S = Türstärke S = epaisseur de la porte S = espesor de la puerta Av = fuga verticale Av = vertical reveal Av = vertikale Fuge Av = jeu verticale Av = fuga vertical S1 = spessore base S1 = base thickness S1 = Basisstärke S1 = épaisseur de la base S1 = espesor de la base Ao = fuga orizzontale Ao = horizontal reveal Ao = horizontale Fuge Ao = jeu horizontale Ao = fuga horizontal S2 = spessore fianco S2 = side panel thickness S2 = Seitenstärke S2 = épaisseur du côté S2 = espesor del costado Kv = distanza filo esterno anta - foro box esterno Kv = door carcase - box hole distance Kv = Abstand zwischen Türaußenkante und Ausfräsung Kv = distance entre face externe de la porte et fraisage Kv = distancia entre lado externo puerta y taladro Cv = copertura verticale dell’anta Cv = door vertical overlay Cv = vertikale Türauflage Cv = couverture verticale de la porte Cv = recubrimiento vertical de la puerta Ko = distanza filo laterale anta - foro box Ko = side door carcase - box hole distance Ko = Abstand zwischen Türseitenkante und Ausfräsung Ko = distance entre face latérale de la porte et fraisage Ko = distancia entre lado lateral interno puerta y taladro Co = copertura orizzontale dell’anta Co = horizontal door overlay Co = horizontale Türauflage Co = couverture horizontale de la porte Co = recubrimiento horizontal de la puerta F = distanza fondo anta - fondo box F = door bottom - box bottom distance F = Abstand zwischen unterer Türkante und Ausfräsung F = distance entre face inférieure de la porte et fraisage F = distancia entre fondo de la puerta y fondo del taladro Cv T T vista laterale side view Seitenansicht vue de côté vista lateral Kv Av S1 Cv Ko Co Foratura spalla Side panel drilling Seitenbohrung Perçage latéral Taladro costado vista laterale side view Seitenansicht vue de côté vista lateral vista frontale front view Vorderansicht vue de face vista frontal 10 11 S1 M A* 16 Ø5 *A = M - S1 Av 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 M 50,5 51 50,5 51 51,5 52 52,5 53 53,5 54 54,5 55 55,5 56 56,5 57 57,5 58 58,5 Foratura anta Door drilling Türbohrung Perçage de la porte Taladro puerta A S F 6 R5 34 23 6 11 6 15 Ko 6 11 Kv 56 R2 Sez. A - A Ø5 A 1 Kv = (M - 45) - Av 2 Ko = Co + 0,5 Se Ko<3 verificare la fattibilità in base al materiale If Ko<3 check the feasibility according to the material Wenn Ko<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material Si Ko<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau Si Ko<3 comprobar la factibilidad según el material 3 F = S -15 Se F<3 verificare la fattibilità in base al materiale If F<3 check the feasibility according to the material Wenn F<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material Si F<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau Si F<3 comprobar la factibilidad según el material 10 ISTRUZIONI MONTAGGIO INCASSATO RECESSED MOUNTING INSTRUCTIONS ANLEITUNG FÜR EINGELASSENE MONTAGE INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ENCASTRE INSTRUCCIONES DE MONTAJE OCULTO 1 2 3 4 5 6 7 8 Ø6,3 x 13 11 ISTRUZIONI MONTAGGIO ESTERNO INSTRUCTIONS FOR EXTERNAL MOUNTING ANLEITUNG FÜR EXTERNE MONTAGE INSTRUCTIONS POUR MONTAGE EXTERNE INSTRUCCIONES PARA MONTAJE EXTERNO 1 2 1 Ø6,3 x 19 2 3 4 5 6 7 8 Ø6,3 x 13 12 REGOLAZIONE POSIZIONE ANTA DOOR POSITION ADJUSTMENT VERSTELLUNG DER TÜRPOSITION REGLAGE DE POSITION DE LA PORTE AJUSTE POSICION DE LA PUERTA ± 1,5 ± 1,5 REGOLAZIONE ANGOLO FRONTALE ANTA DOOR FRONT ANGLE ADJUSTMENT VORDERSEITE TÜRWINCKELVERSTELLUNG REGLAGE FRONTAL DE L’ ANGLE DE LA PORTE AJUSTE ANGULO FRONTAL DE LA PUERTA -2 13 +4 CODICI DI VENDITA ITEM NUMBERS ARTIKELNUMMERN RÉFÉRENCE ARTICLES CÓDIGOS DE VENTA Spessore anta Lato Finitura Door thickness Finishing Side 50INCER ( Epaisseur de la porte ) ( Seite ) (Oberfläche) Türstärke Epaisseur de la porte Côté Finition Espesor de la puerta Lado Acabado es. cod. 50INCERGSDX36 Spessori standard Standard thickness Standard Stärken Epaisseur standard Espesor estandard XX Lato destro Right side Rechte Seite Côté droit Lado derecho Lato sinistro Left side Linke Seite Côté gauche Lado izquierdo DX SX Grandi spessori Large thickness Grössere Stärken Fortes epaisseurs Espesores grandes GS Lato destro Right side Rechte Seite Côté droit Lado derecho Lato sinistro Left side Linke Seite Côté gauche Lado izquierdo DX SX Nichelato Nickel Nickel Nickelé Níquel Bronzato Bronzed Bronziert Bronze Bronce 36 37 14 Montaggio Lato Colore Mounting Side Color 50INKIT ( Montage ) ( Seite ) ( Farbe ) Montage Côté Couleur Montaje Lado Color es. cod. 50INKITESDX03 Montaggio esterno External mounting Externe Montage Montage externe Montaje externo ES Montaggio incassato Recessed mounting Eingelassene Montage Montage encastree Montaje oculto IN 15 Lato sinistro Left side Linke Seite Côté gauche Lado izquierdo Lato destro Right side Rechte Seite Côté droit Lado derecho SX DX Lato sinistro Left side Linke Seite Côté gauche Lado izquierdo Lato destro Right side Rechte Seite Côté droit Lado derecho SX DX Bianco White Weiß Blanc Blanco Nero Black Schwarz Noir Negro Marrone Brown Braun Brun Marrón Grigio Gray Grau Gris Gris 01 02 03 04 Il catalogo di Effegibrevetti contiene: • • • • • • • Aperture a ribalta Aperture a pacchetto Aperture verticali Aperture oblique Apertura a pantografo Aperture complanari Aperture scorrevoli • • • • • • • Cerniere Bussole ad espansione Giunti orizzontali Giunti verticali Giunti a scatto Reggiripiani Regolatori di livello Per una visione completa della nostra gamma di produzione, consultare il sito: www.EFFEGIBREVETTI.com Effegi Brevetti ha la facoltà di apportare ai prodotti tutte le modifiche, migliorie tecniche ed annullamenti di articoli fine serie che siano ritenuti opportuni, in qualsiasi momento senza alcun preavviso. Effegibrevetti’s catalogue contains: • • • • • • • Flap openings Folding-flap openings Vertical openings Oblique openings Pantograph openings Coplanar sliding systems Standard sliding systems • • • • • • • Hinges Expansion bushes Horizontal fittings Vertical fittings Snap fittings Shelf supports Level adjusters For a complete vision of our production range, please visit our website: www.EFFEGIBREVETTI.com Effegi Brevetti reserve the right to make modifications and technical improvements to its products, and to discontinue items at its discretion at any time and without prior notice. Der Katalog von Effegibrevetti enthält: • • • • • • • Liftklappenbeschläge Falt-Liftklappenbeschläge Hochliftklappenbeschläge Hochschwenkklappenbeschläge Pantograph horizontale Öffnungen Flächenbündige Schiebetürsysteme Schiebetürsysteme • • • • • • • Scharniere Spreizmuffen Horizontalverbinder Vertikalverbinder Schnapp-Verbinder Bodenträger Höhenversteller Für eine vollständige Durchsicht unserer Produktpalette besuchen Sie bitte unsere Website: www.EFFEGIBREVETTI.com Effegi Brevetti behält sich jederzeit das Recht vor, nach freiem Ermessen Produktveränderungen, technische Verbessererungen oder Produktbereinigungen durchzuführen, wenn diese für notwendig erachtet werden. Le catalogue de Effegibrevetti contient: • • • • • • • Ouvertures relevantes horizontales Ouvertures repliables Ouvertures verticales Ouvertures obliques Ouvertures à translation horizontale Systèmes coplanaires Systèmes coulissantes • • • • • • • Charnières Inserts filetés à expansion Jonctions horizontales Assembleurs verticales Jonctions rapides Soutien rayon Régulateurs de niveau Pour un aperçu complet de notre gamme de produits, veuillez visiter le site: www.EFFEGIBREVETTI.com Effegi Brevetti se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations techniques et d’annuler des références de fin de série qui s’imposeront en conséquence à tout moment et sans préavis. El catálogo de Effegibrevetti contiene: • • • • • • • Puertas abatibles simples Puertas abatibles dobles Aperturas verticales Aperturas oblicuas Aperturas con deplazamiento horizontal Mecanismos coplanarias Sistemas correderas • • • • • • • Bisagras Tuercas a expansión Uniones horizontales Uniones verticales Uniones en clip Soportes de baldas Niveladores Para una visión completa de nuestra gama de productos, consulten nuestra página de internet: www.EFFEGIBREVETTI.com Effegi Brevetti se reserva el derecho de realizar modificaciones, mejoras técnicas asì como eliminar artìculos finalizando la serie, siempre que se considere oportuno, en cualquier momento y sin previo aviso. 20090 Segrate Milano ITALIA - Via Cava Trombetta 17/25 - ph. +39.02.26921838 - fax +39.02.26921737 - www.effegibrevetti.com [email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc