IN-SIDE - EFFEGIBREVETTI

IN-SIDE
EFFEGIBREVETTI
Azienda rivolta all’innovazione, fondata nel 1964 da Fiorello Giovannetti e oggi guidata da Antonio e Laura Giovannetti,
Effegibrevetti è specializzata nella progettazione e nella produzione di meccanismi di apertura e giunti per l’industria del mobile
e annovera clienti in tutto il mondo.
Oltre 50 anni di successi raccontati attraverso soluzioni tecniche complesse e di qualità, una particolare attenzione all’estetica e un vasto
assortimento di prodotti per soddisfare ogni esigenza.
Effegibrevetti è situata a Segrate, alle porte di Milano, unica sede in cui gestisce i vari uffici, la produzione, il magazzino e Ricerca & Sviluppo
in cui l’azienda impegna la maggior parte dei propri investimenti per garantire l’efficienza di ogni prodotto.
La nostra Mission è innovazione, funzionalità e qualità, senza trascurare il lato estetico. I prodotti Effegibrevetti sono progettati e prodotti
interamente in Italia nella nostra sede.
Effegibrevetti was founded in 1964 by Mr. Fiorello Giovannetti and nowadays is managed by Mr. Antonio and Mrs. Laura Giovannetti.
It is a company committed to innovation, specialized in engineering and production of opening mechanisms and connecting fittings for the
furniture industry, and has customers all over the world.
Over 50 years of success, obtained through complex and qualitative technical solutions, a particular attention to aesthetics and a wide
assortment of products to meet any needs.
Effegibrevetti is located in Segrate, very close to Milan, and in its headquarter there are various offices, the production site, the warehouse
and the R&D department, in which the company commits the biggest part of its investments to guarantee efficiency in each product.
The company mission is innovation, functionality and quality, without forgetting the aesthetical point of view. The Effegibrevetti products are
thoroughly designed, engineered and produced in its headquarter in Italy.
Effegibrevetti wurde 1964 von Herrn Fiorello Giovannetti gegründet und wird heute von Herrn Antonio und Frau Laura Giovannetti verwaltet.
Es ist ein Unternehmen der Innovation verpflichtet, im Engineering und in der Herstellung von Öffnungsmechanismen und Verbindungen für
die Möbelindustrie spezialisiert und hat Kunden auf der ganzen Welt.
Über 50 Jahre lang Erfolg, erzielt durch komplexe technische Lösungen und Qualität, Sorgfalt auf Ästhetik und mit einem breiten Sortiment
von Produkten für jeden Bedarf.
Effegibrevetti befindet sich in Segrate, in der Nähe von Mailand, und in Ihrem Hauptsitz gibt es verschiedene Büros, die Produktion, das
Lager, und die Abteilung Forschung und Entwicklung, in der das Unternehmen die meisten Investitionen macht, um die Effizienz der einzelnen
Produkte zu gewährleisten.
Die Mission der Gesellschaft ist: Innovation, Funktionalität und Qualität, ohne die ästhetische Seite zu vergessen. Effegibrevetti Produkte
werden ausschließlich in ihrem Sitz in Italien enwickelt und gefertigt.
Entreprise orientée vers l’innnovation, fondée en 1964 par M. Fiorello Giovanetti et dirigée aujourd’hui par Antonio et Laura Giovanetti,
Effegi Brevetti est spécialisée dans le développement de mécanismes d’ouverture et de produits d’assemblage pour l’industrie du meuble.
Elle sert des clients du monde entier.
Outre cinquante ans de succès vécus dans l’élaboration de solutions techniques complexes de qualité, une attention particulière à
l’esthétique et un vaste assortiment de produits permettent de satisfaire les exigences de chacun.
Effegi Brevetti est situé à Segrate, à la porte de Milan dans un siège unique regroupant les bureaux, la R & D, le stock et la production.
Là la société réinvestit la majeure partie de son chiffre d’affaires pour obtenir l’efficacité maximum de chaque produit. Elle s’est fixé comme
missions l’innovation, la fonctionnalité et la qualité sans oublier jamais l’ esthétique. Les produits Effegi Brevetti sont développés tous en
interne dans ses locaux en Italie.
Effegibrevetti fue fundada en 1964 por Fiorello Giovannetti y hoy en dìa está dirigida por Antonio y Laura Giovannetti. Es una compañía
comprometida con la innovación, especializada en la concepción y en la producción de mecanismos de apertura y fijaciones para
la industria del mueble, y cuenta con clientes en todo el mundo.
Más de 50 años de éxito, logrado a través de solucciones técnicas complejas y de calidad, una particular atención a la estética, y una gran
variedad de productos para satisfacer todas las necesidades.
Effegibrevetti se encuentra en Segrate, cerca de Milán, único foro en el que gestiona las distintas oficinas, la producción, el almacén y el
departamento Investigación y Desarrollo, en el cual la compañía realiza la mayoría de sus inversiones para asegurar la eficiencia de cada
producto. La misión de la empresa es: innovación, funcionalidad y calidad, sin descuidar el aspecto estético. Los productos Effegibrevetti
están diseñados y fabricados íntegramente en su sede en Italia.
IN-SIDE
Cerniera per ante a ribalta che può essere montata a scomparsa incassandola
dentro una fresata realizzata nel fianco del mobile, oppure internamente al vano,
sul fianco del mobile, tramite fissaggio con viti.
IN-SIDE è progettata per ante con spessore da 18 a 40 mm ed è dotata di
regolazioni 3D dell’anta (orizzontale, verticale, angolo frontale).
IN-SIDE è disponibile in due versioni: una standard (per ante con spessore fino a
20 mm), ed una per grandi spessori, che permette di far ruotare ante con
spessore fino a 30 mm senza sporgere dal mobile ed evitando così interferenze
con ante adiacenti.
IN-SIDE è disponibile in due versioni simmetriche tra loro per applicazione a destra
e sinistra.
Può essere fornita con finitura nichelata o zincata nera. Le cover sono realizzate in
tecnopolimero in 4 diverse colorazioni: bianco, nero, grigio e marrone.
IN-SIDE is a hinge for flap doors, that can be applied either with embedded
mounting by milling the cabinet side, or internally on the cabinet side by fixing
with crews.
It is designed for doors with thickness from 18 to 40 mm, and is provided with 3D
door adjustments (horizontal, vertical, and front angle).
IN-SIDE is available in two versions: a standard one (for doors up to 20 mm
thickness) and a version for big thicknesses, that allows the rotation of flap doors
up to 30 mm without protruding from the cabinet, avoiding interferences with
adjacent doors.
IN-SIDE is available in two symmetrical versions to be applied on the right and on
the left.
It can be supplied in two finishes: nickeled or black zinc . The covers are produced
in polymers in various colours: white, black, grey and brown.
Klappenscharnier, welches entweder in eine Fräsung in der Möbelseitenwand
eingelassen oder an die Schrankinnenseite angeschraubt wird.
IN-SIDE wurde für Klappenstärken von 18-40mm entwickelt und ist mit einer
3D-Verstellung ausgestattet (Seiten-, Höhen- und Tiefenverstellung).
IN-SIDE gibt es in zwei Versionen: eine Standardversion (für Klappenstärken bis
20mm) und eine Version für größere Stärken, die es ermöglicht, Klappen mit einer
Stärke bis zu 30mm zu öffnen, ohne dass diese überstehen und es somit zu
Überlappungen mit Klappen in unmittelbarer Nähe kommen könnte.
IN-SIDE besteht aus zwei symmetrischen Versionen für eine linke und rechte
Montage.
Das Scharnier kann mit vernickelter oder schwarz verzinkter Oberfläche geliefert
werden. Die Abdeckkappen sind aus Tecnopolymer hergestellt, und es gibt 4
verschiedene Farben: weiß, schwarz, grau und braun.
Charnière pour abattant qui peut être montée de façon invisible si elle est
encastrée dans le montant par fraisage approprié. Sinon, la fixation sera visible et
assurée par vissage dans le flanc du meuble.
IN SIDE est conçu pour des portes d’épaisseurs de 18 à 40 mm et est dotée de
réglages 3D de la porte (horizontal, vertical et frontal).
IN SIDE est disponible en deux versions : standard pour portes d’épaisseur jusqu’à
20 mm et spéciale pour portes de grande épaisseur qui permet de faire tourner
une porte d’épaisseur jusqu’à 30 mm sans qu’elle dépasse du meuble, évitant ainsi
des interférences nuisibles avec des portes adjacentes.
IN SIDE est disponible en deux versions symétriques inverses pour application
gauche et droite.
Deux finitions disponibles : nickelé ou noir-zingué. Les couvercles sont réalisés en
techno polymère de 4 coloris standard : blanc, noir, gris & marron.
IN-SIDE es una bisagra para puertas descendientes y ascendientes, que se puede
montar oculta en el costado del mueble con montaje empotrado, o se puede fijar
con tornillos, internamente en al costado del mueble.
IN-SIDE está diseñada para puertas con un espesor de 18 a 40 mm y está
equipada con ajuste 3D de la puerta (horizontal, vertical, y frontal).
IN-SIDE está disponible en dos versiones: una estándar (para puertas con un
espesor hasta 20 mm), y otra para grandes espesores, lo que le permite a
puertas con espesor de hasta 30 mm de abrir sin que sovresalgan de la carcasa,
evitando la interferencia con puertas adyacentes.
IN-SIDE se produce en dos versiones simétricas para aplicación a la derecha y a la
izquierda.
Se puede suministrar en acabado niquelado o galvanizado negro. Las tapas son de
polímero en 4 colores: blanco, negro, gris y marrón.
IN-SIDE
pag. 5 - 6
Scelta della cerniera
Hinge selection
Auswahl des Scharniers
Choix de la charnière
Elección de la bisagra
pag. 7 - 8
Dati tecnici montaggio incassato
Recessed mounting technical data
Technische Daten für eingelassene Montage
Données techniques pour montage encastré
Datos técnicos para montage empotrado
pag. 9 - 10
Dati tecnici montaggio esterno
External mounting technical data
Technische Daten für externe Montage
Données techniques pour montage externe
Datos técnicos para montage externo
pag. 11 - 12
Istruzioni di montaggio
Mounting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
pag. 13
Regolazione
Adjusting
Verstellung
Réglage
Regulación
pag. 14 - 15
Codici di vendita
Item numbers
Artikelnummern
Référence des articles
Códigos de venta
SPESSORI STANDARD
STANDARD THICKNESSES
STANDARD STÄRKEN
EPAISSEUR STANDARD
ESPESOR ESTANDAR
45 min
S2
S
Co
F
MONTAGGIO INCASSATO
(M+10) min
Ao
RECESSED MOUNTING
EINGELASSENE MONTAGE
MONTAGE ENCASTRE
MONTAJE OCULTO
Kv
Cv
Av
S1
Ko
1,7
T
Av (mm)
S (mm)
T
22
25
28
30
1
1
4
7
9
1,5
1
4
6,5
8,5
2
1
4
6,5
8,5
2,5
-
3
6
8
3
-
2,5
5,5
7,5
4
-
2
5
7
5
-
1
4
6
GRANDI SPESSORI
LARGE THICKNESSES
GRÖSSERE STÄRKEN
FORTES EPAISSEURS
ESPESORES GRANDES
45 min
S2
S
Co
F
(M+10) min
Ao
1,7
Kv
Cv
Av
S1
Ko
T
Av (mm)
S (mm)
5
T
32
35
38
40
1
1
2,5
4,5
6,5
1,5
1
2
4
6
2
-
2
4
6
2,5
-
1,5
3,5
5,5
3
-
1
3
5
4
-
-
2
4
5
-
-
1
3
SPESSORI STANDARD
STANDARD THICKNESSES
STANDARD STÄRKEN
EPAISSEUR STANDARD
ESPESOR ESTANDAR
45 min
S2
S
15
Co
F
MONTAGGIO ESTERNO
(M+10) min
Ao
EXTERNAL MOUNTING
EXTERNE MONTAGE
MONTAGE EXTERNE
MONTAJE EXTERNO
Kv
Cv
Av
S1
Ko
1,7
T
Av (mm)
S (mm)
T
22
25
28
30
1
1
4
7
9
1,5
1
4
6,5
8,5
2
1
4
6,5
8,5
2,5
-
3
6
8
3
-
2,5
5,5
7,5
4
-
2
5
7
5
-
1
4
6
GRANDI SPESSORI
LARGE THICKNESSES
GRÖSSERE STÄRKEN
FORTES EPAISSEURS
ESPESORES GRANDES
45 min
S2
S
(M+10) min
F
15
Co
Ao
1,7
Kv
Cv
Av
Av (mm)
S (mm)
T
S1
Ko
T
32
35
38
40
1
1
2,5
4,5
6,5
1,5
1
2
4
6
2
-
2
4
6
2,5
-
1,5
3,5
5,5
3
-
1
3
5
4
-
-
2
4
5
-
-
1
3
6
MONTAGGIO INCASSATO
RECESSED MOUNTING
EINGELASSENE MONTAGE
MONTAGE ENCASTRE
MONTAJE OCULTO
45 min
S2
S
Co
F
(M+10) min
Ao
vista superiore
top view
Ansicht von oben
vue de dessus
vista lateral
7
T
T
vista laterale
side view
Seitenansicht
vue de côté
vista lateral
S = spessore anta
S = door thickness
S = Türstärke
S = epaisseur de la porte
S = espesor de la puerta
Av = fuga verticale
Av = vertical reveal
Av = vertikale Fuge
Av = jeu verticale
Av = fuga vertical
S1 = spessore base
S1 = base thickness
S1 = Basisstärke
S1 = épaisseur de la base
S1 = espesor de la base
Ao = fuga orizzontale
Ao = horizontal reveal
Ao = horizontale Fuge
Ao = jeu horizontale
Ao = fuga horizontal
S2 = spessore fianco
S2 = side panel thickness
S2 = Seitenstärke
S2 = épaisseur du côté
S2 = espesor del costado
Kv = distanza filo esterno anta - foro box esterno
Kv = door carcase - box hole distance
Kv = Abstand zwischen Türaußenkante und Ausfräsung
Kv = distance entre face externe de la porte et fraisage
Kv = distancia entre lado externo puerta y taladro
Cv = copertura verticale dell’anta
Cv = door vertical overlay
Cv = vertikale Türauflage
Cv = couverture verticale de la porte
Cv = recubrimiento vertical de la puerta
Ko = distanza filo laterale anta - foro box
Ko = side door carcase - box hole distance
Ko = Abstand zwischen Türseitenkante und Ausfräsung
Ko = distance entre face latérale de la porte et fraisage
Ko = distancia entre lado lateral interno puerta y taladro
Co = copertura orizzontale dell’anta
Co = horizontal door overlay
Co = horizontale Türauflage
Co = couverture horizontale de la porte
Co = recubrimiento horizontal de la puerta
F = distanza fondo anta - fondo box
F = door bottom - box bottom distance
F = Abstand zwischen unterer Türkante und Ausfräsung
F = distance entre face inférieure de la porte et fraisage
F = distancia entre fondo de la puerta y fondo del taladro
Cv
1,7
Kv
Av
S1
Cv
Ko
Co
Foratura spalla
Side panel drilling
Seitenbohrung
Perçage latéral
Taladro costado
vista laterale
side view
Seitenansicht
vue de côté
vista lateral
vista frontale
front view
Vorderansicht
vue de face
vista frontal
9
18
S1
M
A*
32
Ø10
28
*A = M - S1
Av
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
M
60,5
61
60,5
61
61,5
62
62,5
63
63,5
64
64,5
65
65,5
66
66,5
67
67,5
68
68,5
Foratura anta
Door drilling
Türbohrung
Perçage de la porte
Taladro puerta
A
S
F
6
R5
34
23
6
11
6
15
Ko
6
11
Kv
56
R2
Sez. A - A
Ø5
A
1 Kv = (M - 55) - Av
2 Ko = Co - 13,5
Se Ko<3 verificare la fattibilità in base al materiale
If Ko<3 check the feasibility according to the material
Wenn Ko<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material
Si Ko<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau
Si Ko<3 comprobar la factibilidad según el material
3 F = S -15
Se F<3 verificare la fattibilità in base al materiale
If F<3 check the feasibility according to the material
Wenn F<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material
Si F<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau
Si F<3 comprobar la factibilidad según el material
8
MONTAGGIO ESTERNO
EXTERNAL MOUNTING
EXTERNE MONTAGE
MONTAGE EXTERNE
MONTAJE EXTERNO
45 min
S2
S
15
Co
F
(M+10) min
Ao
1,7
vista superiore
top view
Ansicht von oben
vue de dessus
vista lateral
9
S = spessore anta
S = door thickness
S = Türstärke
S = epaisseur de la porte
S = espesor de la puerta
Av = fuga verticale
Av = vertical reveal
Av = vertikale Fuge
Av = jeu verticale
Av = fuga vertical
S1 = spessore base
S1 = base thickness
S1 = Basisstärke
S1 = épaisseur de la base
S1 = espesor de la base
Ao = fuga orizzontale
Ao = horizontal reveal
Ao = horizontale Fuge
Ao = jeu horizontale
Ao = fuga horizontal
S2 = spessore fianco
S2 = side panel thickness
S2 = Seitenstärke
S2 = épaisseur du côté
S2 = espesor del costado
Kv = distanza filo esterno anta - foro box esterno
Kv = door carcase - box hole distance
Kv = Abstand zwischen Türaußenkante und Ausfräsung
Kv = distance entre face externe de la porte et fraisage
Kv = distancia entre lado externo puerta y taladro
Cv = copertura verticale dell’anta
Cv = door vertical overlay
Cv = vertikale Türauflage
Cv = couverture verticale de la porte
Cv = recubrimiento vertical de la puerta
Ko = distanza filo laterale anta - foro box
Ko = side door carcase - box hole distance
Ko = Abstand zwischen Türseitenkante und Ausfräsung
Ko = distance entre face latérale de la porte et fraisage
Ko = distancia entre lado lateral interno puerta y taladro
Co = copertura orizzontale dell’anta
Co = horizontal door overlay
Co = horizontale Türauflage
Co = couverture horizontale de la porte
Co = recubrimiento horizontal de la puerta
F = distanza fondo anta - fondo box
F = door bottom - box bottom distance
F = Abstand zwischen unterer Türkante und Ausfräsung
F = distance entre face inférieure de la porte et fraisage
F = distancia entre fondo de la puerta y fondo del taladro
Cv
T
T
vista laterale
side view
Seitenansicht
vue de côté
vista lateral
Kv
Av
S1
Cv
Ko
Co
Foratura spalla
Side panel drilling
Seitenbohrung
Perçage latéral
Taladro costado
vista laterale
side view
Seitenansicht
vue de côté
vista lateral
vista frontale
front view
Vorderansicht
vue de face
vista frontal
10
11
S1
M
A*
16
Ø5
*A = M - S1
Av
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
M
50,5
51
50,5
51
51,5
52
52,5
53
53,5
54
54,5
55
55,5
56
56,5
57
57,5
58
58,5
Foratura anta
Door drilling
Türbohrung
Perçage de la porte
Taladro puerta
A
S
F
6
R5
34
23
6
11
6
15
Ko
6
11
Kv
56
R2
Sez. A - A
Ø5
A
1 Kv = (M - 45) - Av
2 Ko = Co + 0,5
Se Ko<3 verificare la fattibilità in base al materiale
If Ko<3 check the feasibility according to the material
Wenn Ko<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material
Si Ko<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau
Si Ko<3 comprobar la factibilidad según el material
3 F = S -15
Se F<3 verificare la fattibilità in base al materiale
If F<3 check the feasibility according to the material
Wenn F<3 prüfen Sie die Machbarkeit je nach Material
Si F<3 vérifier la faisabilité en fonction du matériau
Si F<3 comprobar la factibilidad según el material
10
ISTRUZIONI MONTAGGIO INCASSATO
RECESSED MOUNTING INSTRUCTIONS
ANLEITUNG FÜR EINGELASSENE MONTAGE
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ENCASTRE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE OCULTO
1
2
3
4
5
6
7
8
Ø6,3 x 13
11
ISTRUZIONI MONTAGGIO ESTERNO
INSTRUCTIONS FOR EXTERNAL MOUNTING
ANLEITUNG FÜR EXTERNE MONTAGE
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE EXTERNE
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE EXTERNO
1
2
1
Ø6,3 x 19
2
3
4
5
6
7
8
Ø6,3 x 13
12
REGOLAZIONE POSIZIONE ANTA
DOOR POSITION ADJUSTMENT
VERSTELLUNG DER TÜRPOSITION
REGLAGE DE POSITION DE LA PORTE
AJUSTE POSICION DE LA PUERTA
± 1,5
± 1,5
REGOLAZIONE ANGOLO FRONTALE ANTA
DOOR FRONT ANGLE ADJUSTMENT
VORDERSEITE TÜRWINCKELVERSTELLUNG
REGLAGE FRONTAL DE L’ ANGLE DE LA PORTE
AJUSTE ANGULO FRONTAL DE LA PUERTA
-2
13
+4
CODICI DI VENDITA
ITEM NUMBERS
ARTIKELNUMMERN
RÉFÉRENCE ARTICLES
CÓDIGOS DE VENTA
Spessore anta
Lato
Finitura
Door thickness
Finishing
Side
50INCER ( Epaisseur
de la porte ) ( Seite ) (Oberfläche)
Türstärke
Epaisseur de la porte Côté
Finition
Espesor de la puerta Lado
Acabado
es. cod. 50INCERGSDX36
Spessori standard
Standard thickness
Standard Stärken
Epaisseur standard
Espesor estandard
XX
Lato destro
Right side
Rechte Seite
Côté droit
Lado derecho
Lato sinistro
Left side
Linke Seite
Côté gauche
Lado izquierdo
DX
SX
Grandi spessori
Large thickness
Grössere Stärken
Fortes epaisseurs
Espesores grandes
GS
Lato destro
Right side
Rechte Seite
Côté droit
Lado derecho
Lato sinistro
Left side
Linke Seite
Côté gauche
Lado izquierdo
DX
SX
Nichelato
Nickel
Nickel
Nickelé
Níquel
Bronzato
Bronzed
Bronziert
Bronze
Bronce
36
37
14
Montaggio
Lato
Colore
Mounting
Side
Color
50INKIT ( Montage ) ( Seite ) ( Farbe )
Montage
Côté Couleur
Montaje
Lado
Color
es. cod. 50INKITESDX03
Montaggio esterno
External mounting
Externe Montage
Montage externe
Montaje externo
ES
Montaggio incassato
Recessed mounting
Eingelassene Montage
Montage encastree
Montaje oculto
IN
15
Lato sinistro
Left side
Linke Seite
Côté gauche
Lado izquierdo
Lato destro
Right side
Rechte Seite
Côté droit
Lado derecho
SX
DX
Lato sinistro
Left side
Linke Seite
Côté gauche
Lado izquierdo
Lato destro
Right side
Rechte Seite
Côté droit
Lado derecho
SX
DX
Bianco
White
Weiß
Blanc
Blanco
Nero
Black
Schwarz
Noir
Negro
Marrone
Brown
Braun
Brun
Marrón
Grigio
Gray
Grau
Gris
Gris
01
02
03
04
Il catalogo di Effegibrevetti contiene:
•
•
•
•
•
•
•
Aperture a ribalta
Aperture a pacchetto
Aperture verticali
Aperture oblique
Apertura a pantografo
Aperture complanari
Aperture scorrevoli
•
•
•
•
•
•
•
Cerniere
Bussole ad espansione
Giunti orizzontali
Giunti verticali
Giunti a scatto
Reggiripiani
Regolatori di livello
Per una visione completa della nostra gamma di produzione, consultare il sito: www.EFFEGIBREVETTI.com
Effegi Brevetti ha la facoltà di apportare ai prodotti tutte le modifiche, migliorie tecniche ed annullamenti di articoli fine serie che siano
ritenuti opportuni, in qualsiasi momento senza alcun preavviso.
Effegibrevetti’s catalogue contains:
•
•
•
•
•
•
•
Flap openings
Folding-flap openings
Vertical openings
Oblique openings
Pantograph openings
Coplanar sliding systems
Standard sliding systems
•
•
•
•
•
•
•
Hinges
Expansion bushes
Horizontal fittings
Vertical fittings
Snap fittings
Shelf supports
Level adjusters
For a complete vision of our production range, please visit our website: www.EFFEGIBREVETTI.com
Effegi Brevetti reserve the right to make modifications and technical improvements to its products, and to discontinue items at its
discretion at any time and without prior notice.
Der Katalog von Effegibrevetti enthält:
•
•
•
•
•
•
•
Liftklappenbeschläge
Falt-Liftklappenbeschläge
Hochliftklappenbeschläge
Hochschwenkklappenbeschläge
Pantograph horizontale Öffnungen
Flächenbündige Schiebetürsysteme
Schiebetürsysteme
•
•
•
•
•
•
•
Scharniere
Spreizmuffen
Horizontalverbinder
Vertikalverbinder
Schnapp-Verbinder
Bodenträger
Höhenversteller
Für eine vollständige Durchsicht unserer Produktpalette besuchen Sie bitte unsere Website: www.EFFEGIBREVETTI.com
Effegi Brevetti behält sich jederzeit das Recht vor, nach freiem Ermessen Produktveränderungen, technische Verbessererungen oder
Produktbereinigungen durchzuführen, wenn diese für notwendig erachtet werden.
Le catalogue de Effegibrevetti contient:
•
•
•
•
•
•
•
Ouvertures relevantes horizontales
Ouvertures repliables
Ouvertures verticales
Ouvertures obliques
Ouvertures à translation horizontale
Systèmes coplanaires
Systèmes coulissantes
•
•
•
•
•
•
•
Charnières
Inserts filetés à expansion
Jonctions horizontales
Assembleurs verticales
Jonctions rapides
Soutien rayon
Régulateurs de niveau
Pour un aperçu complet de notre gamme de produits, veuillez visiter le site: www.EFFEGIBREVETTI.com
Effegi Brevetti se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations techniques et d’annuler des références de fin de série
qui s’imposeront en conséquence à tout moment et sans préavis.
El catálogo de Effegibrevetti contiene:
•
•
•
•
•
•
•
Puertas abatibles simples
Puertas abatibles dobles
Aperturas verticales
Aperturas oblicuas
Aperturas con deplazamiento horizontal
Mecanismos coplanarias
Sistemas correderas
•
•
•
•
•
•
•
Bisagras
Tuercas a expansión
Uniones horizontales
Uniones verticales
Uniones en clip
Soportes de baldas
Niveladores
Para una visión completa de nuestra gama de productos, consulten nuestra página de internet: www.EFFEGIBREVETTI.com
Effegi Brevetti se reserva el derecho de realizar modificaciones, mejoras técnicas asì como eliminar artìculos finalizando la serie, siempre
que se considere oportuno, en cualquier momento y sin previo aviso.
20090 Segrate Milano ITALIA - Via Cava Trombetta 17/25 - ph. +39.02.26921838 - fax +39.02.26921737 - www.effegibrevetti.com [email protected]