Temperature: 20°C to 25°C (68°F to 77°F) Humidity: 40% to 70% RH. Inserire nel relativo vano due nuove batterie di formato UM-4 da 1, 5V. Accertarsi che la polarità positiva (+) e negativa (-) corrispondano all’indicazione mostrata all’interno del vano. FONCTION MEMOIRE – THERMOMETRE Relative Humidity (%) INSTALLAZIONE Una volta installate le nuove batterie, è possibile che l’unità visualizzi delle indicazioni aggiuntive, come “MAX” o “MIN”, oppure che vengano visualizzate indicazioni non corrispondenti alla situazione corrente. Se ciò dovesse accadere, sarà sufficiente togliere entrambe le batterie dal vano e reinserirle. L’unità riprenderà il normale funzionamento. Thermo-Hygrometer Comfort zone MODEL : ETHG889 70% USER MANUAL ZONA COMFORT L’indicatore Comfort segnala il momento in cui l’ambiente si trova nella fascia ideale di umidità relativa e temperatura. 40% 20 ºC 25 ºC Temperature ( ºC) L’indicatore “comfort” appare sul display LCD quando vengono soddisfatte le seguenti condizioni: Temperatura: da 20°C a 25°C (da 68°F a 77°F). Umidità: da 40% a 70% UR. Umidità relativa (%) Graphic presentation on comfort zone function NOTE: If the environment is not considered ‘COMFORT’, ‘WET’, ‘DRY’, no indicators will be displayed. ENGLISH 1. LCD digital thermometer display in °C or °F and hygrometer displays in % RH. 2. Indoor temperature and indoor relative humidity measurement displays simultaneously. 3. Measuring range: Temperature: 0°C to 50°C (32°F to 122°F) Humidity: 25% RH to 95% RH 4. Memory functions – automatically records maximum and minimum readings of temperature and humidity 5. Resolution: Resolution of temperature: 1°C (1°F) Resolution of humidity: 1% RH 6. Accuracy of temperature measurement: +/- 1°C (+/- 2°F): 0°C to 40°C (32°F to 104°F) +/- 2°C (+/- 4°F): below 0°C (32°F) or over 40°C (104°F) 7. Accuracy of humidity measurement: +/- 5% RH: 40% RH to 80% RH between 15°C and 40°C (59°F to 104°F) +/- 7% RH: below 40% RH or over 80% RH between 15°C and 40°C 8. Relative humidity measurement is temperature-compensated 9. Battery life: more than 1 year 10. The °C/°F switch is located in the battery compartment. MEMORY FUNCTION - HYGROMETER 1. By pressing MIN once, the LCD will display minimum relative humidity recorded. Press the button again to return to normal state. 2. By pressing MAX once, the LCD will display maximum relative humidity recorded. Press the button again to return to normal state. 3. When the LCD displays minimum humidity, press CLEAR to clear the minimum humidity recorded. 4. When the LCD displays maximum humidity, press CLEAR to clear the maximum humidity recorded. MEMORY FUNCTION - THERMOMETER 1. By pressing MIN once, the LCD will display minimum temperature recorded. Press the button to return to normal state. 2. By pressing MAX once, the LCD will display maximum temperature recorded. Press the button the return to the normal state. 3. When the LCD displays minimum temperature, press CLEAR to clear the minimum temperature recorded. 4. When the LCD displays the maximum temperature, press CLEAR to clear the maximum temperature recorded. REPLACING THE BATTERY If the temperature display or humidity display becomes dim, replace the battery. Flip out the battery cover at the back side of unit. Remove exhausted batteries from thermo-hygrometer. Put two new 1.5V UM-4 size batteries into the battery compartment. Make sure positive (+) and negative (-) polarities match the indication inside the battery compartment. Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads. 25 ºC Temperatura ( ºC) Humidité relative (%) Rappresentazione grafica della funzione “zona comfort” NOTA: se l’ambiente non è considerato ideale (‘COMFORT’) , umido (‘WET’) o secco (‘DRY’), non verrà visualizzato nessun indicatore. FUNZIONE MEMORIA – IGROMETRO 1. Premendo ‘MIN’ una volta, il display LCD visualizza il valore dell’umidità relativa minima. Per tornare alla visualizzazione delle informazioni correnti, premere nuovamente questo pulsante. 2. Premendo ‘MAX’ una volta il display LCD visualizza il valore dell’umidità relativa massima. Per tornare alla visualizzazione delle informazioni correnti, premere nuovamente questo pulsante. 3. Quando il display LCD visualizza l’umidità minima si può premere ‘CLEAR’ per cancellare il valore memorizzato. 4. Quando il display LCD visualizza l’umidità massima, si può premere ‘CLEAR’ per cancellare il valore memorizzato. FUNZIONE MEMORIA – TERMOMETRO SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Se l’indicazione di temperatura o umidità si affievolisce, bisogna sostituire la batteria. Aprire lo sportello del vano batterie sul retro dell’unità. Togliere le batterie esaurite dal termometro/igrometro. Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it FONCTION MEMOIRE – HYGROMETRIE 1. En appuyant sur la touche ‘MIN’ une fois, l’affichage indique le taux minimum de l’humidité relative. Appuyez sur la touche de nouveau pour revenir à l’affichage normal. 2. En appuyant sur la touche ‘MAX’ une fois, l’affichage indique le taux maximum de l’humidité relative. Appuyez sur la touche de nouveau pour revenir à l’affichage normal. 3. Quand vous êtes en affichage du minimum d’humidité, appuyer sur ‘CLEAR’ remet la mesure à zéro. 2. Die LCD Anzeige wird die relative maximale Luftfeuchtigkeitsaufzeichnung anzeigen, indem Sie die ‘MAX’ Taste einmal drücken. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum normalen Zustand zurückzukehren 3. Um den Speicher für die Minimum-Feuchtigkeit zu löschen, drücken Sie den ‘CLEAR’ – Knopf bei Anzeige der MinimumFeuchtigkeit 4. Um den Speicher für die Maximum-Feuchtigkeit zu löschen, drücken Sie den ‘CLEAR’ – Knopf bei Anzeige der MaximumFeuchtigkeit SPEICHERFUNKTION – THERMOMETER 1. Wenn Sie die ‘MIN’ Taste einmal drücken, zeigt die LCD Anzeige die minimale Temperatur an. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum normalen Zustand zurückzukehren 2. Wenn Sie die ‘MAX’ Taste einmal drücken, zeigt die LCD Anzeige die maximale Temperatur an. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum normalen Zustand zurückzukehren 3. Um den Speicher für die Minimum-Temperatur zu löschen, drücken Sie den ‘CLEAR’ – Knopf bei Anzeige der MinimumTemperatur 4. Um den Speicher für die Maximum-Temperatur zu löschen, drücken Sie den ‘CLEAR’ – Knopf bei Anzeige der MaximumTemperatur AUSWECHSELN DER BATTERIEN Wenn die Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsanzeige schwach wird, ist es nötig, die Batterien zu ersetzen. Klappen Sie den Batteriedeckel an der Rückseite des Geräts heraus. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien für das Thermo-Hygrometer. Setzen Sie die neuen Batterien der Grösse 1.5V UM-4 ins Batteriegehäuse. Versichern Sie sich, dass die positive (+) und negative (-) Polarität mit der Angabe an der Innenseite des Batteriegehäuses übereinstimmt. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. INSTALLATION 20 ºC 25 ºC Temperature (ºC) Représentation graphique REMARQUE : Il existe des environnements qui ne sont ni ‘COMFORT’ ni ‘WET’ ni ‘DRY’. Dans ce cas, les indicateurs n’apparaissent pas. FRANÇAIS 1. Thermomètre digital avec affichage exprimé en °C ou °F et l’hygrométrie en % humidité relative (H.R). 2. Mesure simultanée de la température et de l’humidité relative en un lieu. 3. Amplitude de mesure : Température : de 0°C à 50°C (32°F à 122°F) Humidité : de 25% RH à 95% H.R 4. Fonctions de mémoire : enregistrement automatique de la mesure maximum et minimum de la température et de l’humidité 5. Résolution : Résolution de la température : 1°C (1°F) Résolution de l’humidité : 1% H.R. 6. Précision de la mesure de la température : +/- 1°C (+/- 2°F) : de 0°C à 40°C (32°F à 104°F) +/- 2°C (+/- 4°F) : au dessous de 0°C (32°F) ou au dessus de 40°C (104°F) 7. Précision de la mesure de l’humidité : +/- 5% H.R : 40% à 80% H.R entre 15°C et 40°C (59°F et 104°F) +/- 7% H.R : au dessous de 40% ou au dessus de 80% H.R entre 15°C et 40°C 8. Mesure de l’humidité relative en température compensée 9. Durée de la pile : plus d’un an 10. Le commutateur °C/°F se trouve à l’intérieur du compartiment à piles. 1. Die LCD Anzeige wird die relative minimale Luftfeuchtigkeitsaufzeichnung anzeigen, indem Sie die ‘MIN’ Taste einmal drücken. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum normalen Zustand zurückzukehren HINWEIS ZUM SCHUTZ UNSERER UMWELT / BATTERIEENTSORGUNG 40% Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente. Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com SPEICHERFUNKTION – HYGROMETER Zone de Confort 70% INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC 1. Termometro digitale a cristalli liquidi con indicazioni in gradi °C o °F e rilevazione dell’umidità in % UR (umidità relativa). 2. Visualizzazione simultanea dei valori di temperatura e umidità relativa interne. 3. Gamma di misurazione: Temperatura: da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F) Umidità: da 25% a 95% UR 4. Funzioni di memoria: registrazione automatica delle rilevazioni massime e minime di temperatura e umidità. 5. Risoluzioni Temperatura: 1°C (1°F) Umidità: 1% UR 6. Precisione delle rilevazioni di temperatura: ± 1°C (± 2°F):da 0°C a 40°C (da 32°F a 104°F) ± 2°C (± 4°F): sotto 0°C (32°F) o sopra 40°C (104°F) 7. Precisione delle rilevazioni di umidità: ± 5% UR: da 40% a 80% UR tra 15°C e 40°C (59°F e 104°F) ± 7% UR: sotto 40% o sopra 80% UR tra 15°C e 40°C 8. La misurazione dell’umidità relativa è termocompensata. 9. Durata batterie: oltre 1 anno 10. L’interruttore °C/°F si trova sul vano batterie. Comfort indicator – The comfort indicator lets you know when your environment is at the ideal range for both relative humidity and temperature. The ‘comfort’ indicator appears on the LCD display when the following conditions are satisfied: 20 ºC L’indicateur de confort : L’indicateur de confort vous informe quand l’environnement est compris dans une moyenne idéale d’humidité relative et de température. L’indicateur « comfort » apparaît sur l’écran (affichage à cristaux liquides) quand les conditions suivantes sont remplies : Température : de 20°C à 25°C (de 68°F à 77°F) Humidité : de 40% à 70% H.R ITALIANO COMFORT ZONE When new batteries are installed, it is possible that the unit may display extra marks like “MAX” or “MIN”, or an irregular display may show up. If this happens, simply pull out both batteries from the battery compartment and re-install. Unit will resume normal operation. Quand l’affichage de la température ou de l’humidité perd de sa netteté, il est temps de remplacer les piles. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil. Enlevez les piles usagées du thermo-hygromètre. Insérez deux nouvelles piles 1,5V de taille UM-4 dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les polarités positives (+) et négatives (-) correspondent bien aux indications à l’intérieur du compartiment. ZONE DE CONFORT 40% www2.oregonscientific.com/service/support For international inquiries, please visit: http://www2.oregonscientific. com/about/international/default.asp REMPLACEMENT DES PILES Une fois que les nouvelles piles sont installées, il est possible que l’appareil affiche des indications supplémentaires telles que, « MAX » ou « MIN » ou un affichage irrégulier. Si ceci se produit, il suffit d’enlever les piles du compartiment à piles et de les réinstaller et l’appareil recommencera à fonctionner normalement. Zona Comfort 70% We hope you will find all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: OR Call 1-800-853-8883. 1. En appuyant sur la touche ‘MIN’ une fois, l’affichage indique la mesure minimum de la température. Appuyez sur la touche de nouveau pour revenir à l’affichage normal. 2. En appuyant sur la touche ‘MAX’ une fois, l’affichage indique la mesure maximum de la température. Appuyez sur la touche de nouveau pour revenir à l’affichage normal. 3. Quand la température ‘MIN’ est affichée, appuyer sur ‘CLEAR’ remet la mesure à zéro. 4. Quand la température ‘MAX’ est affichée, appuyer sur ‘CLEAR’ remet la mesure à zéro. INSTALLATION ABOUT OREGON SCIENTIFIC 1. Premendo ‘MIN’ una volta, il display LCD visualizza la temperatura minima registrata. Per tornare alla visualizzazione delle informazioni correnti, premere nuovamente questo pulsante. 2. Premendo ‘MAX’ una volta il display LCD visualizza la temperatura massima registrata. Per tornare alla visualizzazione delle informazioni correnti, premere nuovamente questo pulsante. 3. Quando il display LCD visualizza la temperatura minima si può premere ‘CLEAR’ per cancellare il valore memorizzato. 4. Quando il display LCD visualizza la temperatura massima, si può premere ‘CLEAR’ per cancellare il valore memorizzato. INSTALLATION 8. Die Anzeige der Luftfeuchtigkeit ist temperaturkompensiert 9. Batterie Lebensdauer: Mehr als ein Jahr 10. Der °C/°F Schalter befindet sich im Batteriefach 4. Quand vous êtes en affichage du maximum d’humidité, appuyer sur ‘CLEAR’ remet la mesure à zéro. A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp DEUTSCH 1. LCD Digitalthermometer Anzeige in °C oder °F und Hygrometer Anzeige in % RH (relative Luftfeuchtigkeit) 2. Gleichzeitige Messung von Innentemperatur und relativer Luftfeuchtigkeit 3. Meßbereich: Temperatur: 0°C bis 50°C (32°F bis 122°F) Luftfeuchtigkeit: 25% RH bis 95% RH 4. Speicherfunktionen – zeichnet automatisch maximale und minimale Werte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf 5. Auflösung: Temperatur-Auflösung: 1°C (1°F) Luftfeuchtigkeits-Auflösung: 1% RH 6. Genauigkeit der Temperaturmessung: +/- 1°C (+/- 2°F): 0°C bis 40°C (32°F bis104°F) +/- 2 °C (+/- 4°F): unter 0°C (32°F) oder über 40°C (104°F) 7. Genauigkeit der Luftfeuchtigkeitsmessung +/- 5% RH: 40% RH bis 80% RH zwischen 15°C und 40°C (59°F und 104°F) +/- 7% RH: unter 40% RH oder über 80% RH zwischen 15°C und 40°C Es ist möglich, dass das Gerät zusätzliche Anzeichen anzeigt, wie ‘MAX’ oder ‘MIN’ oder eine irreguläre Anzeige erscheint, wenn die neuen Batterien eingesetzt werden. Falls dies passieren sollte, nehmen Sie einfach die beiden Batterien aus dem Batteriegehäuse und setzen diese noch einmal ein. Das Gerät wird mit normalem Betrieb beginnen. KOMFORT-BEREICH Komfort-Anzeiger: Dieser Anzeiger teilt Ihnen mit, wenn Ihre Umgebung den idealen Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit und Temperatur aufweist. Der Komfort-Anzeiger erscheint in der Flüssigkristallanzeige, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: Temperatur: 20°C bis 25°C (68°F bis 77°F) Luftfeuchtigkeit: 40% bis 70% RH Relative Luftfeuchtigkeit (%) Komfortzone 70% 40% 20 ºC 25 ºC Temperatur ( ºC) Graphikdarstellung der Komfort-Zonen-Funktion Anmerkung: Wenn die Umgebungswerte auf keine der drei Anzeigen ‘COMFORT’ ‘WET’ oder ‘DRY’ zutreffen, erscheint keine Anzeige OVER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/ Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können. Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com NOTA: Si el entorno no se considera ‘CONFORTABLE’, ‘HÚMEDO’, ‘SECO’, no aparecerá ningún indicador. SOBRE OREGON SCIENTIFIC: ESPAÑOL 1. Pantall LCD digital con visualización del termómetro en °C o °F y el higrómetro en % HR. 2. Visualización simultánea de la medición de la temperatura interior y la humedad relativa interior. 3. Rango de medición: Temperatura: 0°C a 50°C (32°F a 122°F) Humedad: 25% HR a 95% HR 4. Funciones de memoria – registra automáticamente las lecturas máxima y mínima de temperatura y humedad 5. Resolución: Resolución en la temperatura: 1°C (1°F) Resolución en la humedad: 1% HR 6. Precisión en la medición de la temperatura: +/- 1°C (+/- 2°F): 0°C a 40°C (32°F a 104°F) +/- 2°C (+/- 4°F): por debajo de 0°C (32°F) o por encima de 40°C (104°F) 7: Precisión en la medición de la humedad: +/- 5% HR: 40% HR a 80% HR entre 15°C y 40°F (59°C a 104°F) +/- 7% HR: por debajo de 40% HR o por encima de 80% HR entre 15°C y 40°F 8. La medición de la humedad relativa es compensada por la temperatura 9. Duración de las pilas: más de 1 año 10. El interruptor °C/°F está situado en el compartimento de las pilas. FUNCIóN DE MEMORIA – HIGRóMETRO 1. Pulsando MIN una vez, la pantalla LCD mostrará la humedad relativa mínima registrada. Pulse el botón de nuevo para regresar al modo de funcionamiento normal. 2. Pulsando MAX una vez, la pantalla LCD mostrará la humedad relativa máxima registrada. Pulse el botón de nuevo para regresar al modo de funcionamiento normal. 3. Cuando la pantalla LCD muestre la humedad mínima, pulse CLEAR para borrar la humedad mínima registrada. 4. Cuando la pantalla LCD muestre la humedad máxima, pulse CLEAR para borrar la humedad máxima registrada. FUNCIóN DE MEMORIA – TERMóMETRO 1. Pulsando MIN una vez, la pantalla LCD mostrará la temperatura mínima registrada. Pulse el botón de nuevo para regresar al modo de funcionamiento normal. 2. Pulsando MAX una vez, la pantalla LCD mostrará la temperatura máxima registrada. Pulse el botón de nuevo para regresar al modo de funcionamiento normal. 3. Cuando la pantalla LCD muestre la temperatura mínima, pulse CLEAR para borrar la humedad mínima registrada. 4. Cuando la pantalla LCD muestre la temperatura máxima, pulse CLEAR para borrar la humedad máxima registrada. SUSTITUCIóN DE LAS PILAS Si la visualización de la temperatura o la humedad pierde claridad, sustituya las pilas por otras nuevas. Extraiga la tapa de las pilas en la parte posterior de la unidad. Retire las pilas agotadas del termo-higrómetro. Coloque dos pilas nuevas 1.5V UM-4 en el compartimento de las pilas. Compruebe que las polaridades positiva (+) y negativa (-) coinciden con las indicaciones del interior del compartimento de las pilas. INSTALACIóN Cuando instale pilas nuevas, la unidad podría mostrar señales adicionales como “MAX” o “MIN”, o podría aparecer una pantalla irregular. Si esto sucede, extraiga las dos pilas del compartimento y vuelva a introducirlas. La unidad volverá a funcionar con normalidad. Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883. PORTUGUÊS 1. Termômetro digital com tela de cristal líquido exibe a temperatura em ºC ou ºF e higrômetro mede a umidade relativa do ar em % RH. 2. Medida da temperatura e umidade relativa interiores simultaneamente. 3. Variação da medida: Temperatura: 0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF) Umidade: 25% RH a 95% RH 4. Função de memória: registra automaticamente as leituras de temperatura e umidade máxima e mínima. 5. Resolução: Temperatura: 1ºC Umidade: 1% RH 6. Precisão da medida da temperatura: +/- 1ºC (+/- 2ºF): 0ºC a 40ºC (32ºF a 104ºF) +/- 2ºC (+/- 4ºF): abaixo de 0ºC (32ºF) ou acima de 40ºC (104ºF) 7. Precisão da medida da umidade relativa: +/- 5% RH: 40% RH a 80% RH entre 15ºC e 40ºC (59ºF a 104ºF) +/- 7% RH: abaixo de 40% RH ou acima de 80% RH entre 15ºC e 40ºC 8. Medida da umidada relativa com temperatura compensada. 9. Duração da pilha: acima de 1 ano 10. O seletor ºC / ºF está localizado no compartimento de pilha. FUNÇÃO DE MEMÓRIA – HIGRÔMETRO 1. Ao pressionar MIN uma vez, a umidade relativa mínima registrada será exibida na tela. Pressione novamente o botão para voltar ao estado normal. 2. Ao pressionar MAX uma vez, a umidade relativa máxima registrada será exibida na tela. Pressione novamente o botão para voltar ao estado normal. 3. Quando a umidade relativa mínima aparecer na tela, pressione CLEAR para apagar o registro. 4. Quando a umidade relativa máxima aparecer na tela, pressione CLEAR para apagar o registro. FUNÇÃO DE MEMÓRIA – TERMÔMETRO 1. Ao pressionar MIN uma vez, a temperatura mínima registrada será exibida na tela. Pressione o mesmo botão para voltar ao estado normal. 2. Ao pressionar MAX uma vez, a temperatura máxima registrada será exibida na tela. Pressione o mesmo botão para voltar ao estado normal. 3. Quando a temperatura mínima aparecer na tela, pressione CLEAR para apagar o registro. 4. Quando a temperatura máxima aparecer na tela, pressione CLEAR para apagar o registro. ZONA DE CONFORT Indicador de Confort– El indicador de confort le permite conocer cuándo su entorno se encuentra dentro del rango ideal de humedad relativa y temperatura. El indicador de ‘confort’ aparece en la pantalla LCD cuando se cumplen las siguientes condiciones: Temperatura: 20°C a 25°C (68°F a 77°F) Humedad: 40% a 70% HR Humedad Relativa (%) SUBSTITUIÇÃO DA PILHA Substitua a pilha quando o painel da temperatura ou umidade ficar escuro. 1. Retire a tampa do compartimento de pilha localizado na parte de trás da unidade. 2. Remova as pilhas esgotadas do termo-higrômetro. 3. Coloque 2 pilhas novas tamanho UM-4 de 1,5V no compartimento. 4. Certifique-se de que as polaridades positiva (+) e negativa (-) das pilhas estão colocadas de acordo com a indicação dentro do compartimento. Zona de confort INSTALAÇÃO 70% Quando novas pilhas são inseridas, é possível que a unidade exiba outros sinais, como “MAX” ou “MIN”, ou que apareça irregularidades no painel. Caso isso aconteça, retire as 2 pilhas do compartimento e recoloque-as a seguir. A unidade voltará a funcionar normalmente. 40% ZONA DE CONFORTO Indicador de conforto – Este indicador informa quando as condições do ambiente são ideais em termos de umidade relativa e temperatura. 20 ºC 25 ºC Presentación gráfica en la función zona de confort Temperatura ( ºC) O indicador de “conforto” aparece na tela LCD quando as seguintes condições são proporcionadas: 1,5 V UM-4 in het batterijenvak. Let erop dat de positieve (+) en negatieve (-) polen overeenstemmen met de aanduidingen in het batterijenvak. Temperatura: 20ºC a 25ºC (68ºF a 77ºF) Umidade: 40% a 70% RH Umidade relativa (%) INSTALLATIE Zona de conforto 70% Nadat de nieuwe batterijen zijn ingezet is het mogelijk dat het toestel bijkomende tekens op de display aangeeft, zoals “MAX” of “MIN” of een onregelmatige display verschijnt. In dergelijk geval verwijdert u eenvoudig beide batteren uit het batterijenvak en zet ze opnieuw in. Het apparaat hervat zijn normale werking. COMFORTZONE Comfortindicator – de comfortindicator laat u weten wanneer uw omgeving qua temperatuur en relatieve vochtigheid binnen de optimale reikwijdte ligt. 40% 20 ºC 25 ºC Temperatura ( ºC) De indicator ‘comfort’ verschijnt op de LCD-display wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan: Temperatuur: 20º C tot 25º C (68º F tot 77º F) Vochtigheid: 40% tot 70% RV ATT BYTA BATTERI Om ljusstyrkan i LCDn blir svag, byt ut batteriet. Vik ut batteriluckan på baksidan av enheten. Ta ur de tomma batterierna ur termo-hygrometern. Sätt i två nya 1.5V UM-4 batterier i batterifacket. Försäkra dig om att (+) och (-) polariteterna matchar indikeringarna i batterifacket. INSTALLATION När nya batterier har installerats kan det hända att enheten kommer att visa extranoteringar såsom “MAX” eller “MIN”, eller att en oregelbunden display visas. Om detta inträffar, ta helt enkelt ut batterierna och installera dem på nytt. Enheten återgår då till normal funktion. KOMFORTZON Komfortindikator – Komfortindikatorn informerar dig om huruvida din omgivning är idealisk baserat på temperatur och luftfuktighet. Relatieve vochtigheid (%) Apresentação gráfica da função zona de conforto NOTA: Se as condições do ambiente não forem consideradas como “CONFORTO”, “ÚMIDO” ou “SECO”, nenhum indicador aparecerá na tela. Komfortindikatorerna kommer att visas i displayen när följande kriterier är uppfyllda: Temperatur: 20º C till 25º C (68º F till 77º F) Luftfuktighet: 40 % till 70 % Comfortzone 70% SOBRE A OREGON SCIENTIFIC: Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads. att återvända till normalläget. 3. När LCDn visar lägsta temperatur, tryck in CLEAR för att nollställa minnet. 4. När LCDn visar hösta temperatur, tryck in CLEAR för att nollställa minnet. Relativ Luftfuktighet (%) 40% Komfortzon 70% Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180. 20 ºC 25 ºC Temperatuur ( ºC) 40% DUTCH 1. LCD-display met digitale thermometer in ºC or ºF and hygrometer in % RV. 2. Meting van de binnentemperatuur en relatieve vochtigheid en tegelijkertijd aangeven op de display. 3. Reikwijdte van de meting: Temperatuur: 0º C tot 50º C (32º F tot 122º F) Humidity: 25% RV tot 95% RV 4. Geheugenfuncties – registreert automatisch de maximum en minimum metingen van de vochtigheid en temperatuur 5. Resolutie: Resolutie van de temperatuur: 1º C (1º F) Resolutie van de vochtigheid: 1% RV 6. Nauwkeurigheid van de temperatuurmeting: +/- 1º C (+/- 2º F): 0º C tot 40º C (32º F tot 104º F) +/- 2º C (+/- 4º F): onder 0º C (32º F) of boven 40º C (104º F) 7: Nauwkeurigheid van de vochtigheidmeting: +/- 5% RV: 40% RV tot 80% RV tussen 15º C en 40º C (59º F tot 104º F) +/- 7% RV: onder 40% RV of boven 80% RV tussen 15º C en 40º C 8. De meting van de relatieve vochtigheid is temperatuurgecompenseerd 9. Gebruiksduur van de batterij: minstens 1 jaar 10. De schakelaar ºC/ºF bevindt zich in het batterijenvak. GEHEUGENFUNCTIE – HYGROMETER 1. Druk eenmaal op MIN om de gemeten minimum relatieve vochtigheid op de LCD aan te geven. Druk opnieuw op deze toets om terug te keren naar de gewone status. 2. Druk eenmaal op MAX om de gemeten maximum relatieve vochtigheid op de LCD aan te geven. Druk opnieuw op deze toets om terug te keren naar de gewone status. 3. Druk terwijl de minimum vochtigheid op de LCD is aangegeven op CLEAR om de gemeten mimimum vochtigheid te wissen. 4. Druk terwijl de maximum vochtigheid op de LCD is aangegeven op CLEAR om de gemeten maximum vochtigheid te wissen. GEHEUGENFUNCTIE – THERMOMETER 1. Druk eenmaal op MIN om de gemeten minimum temperatuur op de LCD aan te geven. Druk opnieuw op deze toets om terug te keren naar de gewone status. 2. Druk eenmaal op MAX om de gemeten maximum temperatuur op de LCD aan te geven. Druk opnieuw op deze toets om terug te keren naar de gewone status. 3. Druk terwijl de minimum temperatuur op de LCD is aangegeven op CLEAR om de gemeten mimimum temperatuur te wissen. 4. Druk terwijl de maximum temperatuur op de LCD is aangegeven op CLEAR om de gemeten maximum temperatuur te wissen. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ Vevang de batterij wanneer de temperatuur- of vochtigheiddisplay donkerder wordt. Klap het deksel van het batterijenvak op de achterzijde van het toestel uit. Verwijder de lege batterijen uit de thermometerhygrometer. Zet twee nieuwe batterijen van het type Grafische presentatie van de functie comfortzone OPMERKING: Geen indicator wordt aangegeven wanneer de omgeving niet wordt beschouwd als ‘COMFORTABEL’, ‘NAT’ of ‘DROOG’. OVER OREGON SCIENTIFIC: Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. 20 ºC 25 ºC Temperatur ( ºC) Grafisk presentation av komfortzonen NOTERING: Om omgivningen inte ses som ‘COMFORT’, ‘WET’, ‘DRY’, kommer ingen indikator att visas. OM OREGON SCIENTIFIC: SVENSKA 1. Digital LCD termometer visar temperaturen i ºC eller ºF och luftfuktigheten visas i % RH. 2. Inomhustemperaturen och den relativa inomhusluftfuktigheten visas samtidigt. 3. Mätområde: Temperatur: 0º C till 50º C (32º F till 122º F) Luftfuktighet: 25 % RH till 95 % RH 4. Minnesfunktioner - mäter automatiskt min och max temperatur och luftfuktighet 5. Upplösning Temperaturupplösning : 1º C (1º F) Luftfuktighetsupplösning: 1 % RH 6. Temperaturens mätnoggrannhet +/- 1º C (+/- 2º F): 0º C till 40º C (32º F till 104º F) +/- 2º C (+/- 4º F): under 0º C (32º F) eller över 40º C (104º F) 7: Luftfuktighetens mätnoggrannhet +/- 5% RH: 40% RH to 80% RH between 15º C and 40º C (59º F to 104º F) +/- 7 % RH: under 40 % RH eller över 80 % RH mellan 15º C och 40ºC 8. Den relativa luftfuktigheten är temperaturkompenserad 9. Batterilivslängd: längre än 1 år 10. º F/º C omkopplaren finns i batterifacket. Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; h ä l s o p r o d u k t e r ; v ä d e r s t a t i o n e r ; D E C T- t e l e f o n e r o c h konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific. com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. MINNESFUNKTION – HYGROMETER 1. Genom att trycka in MIN en gång, kommer LCDn att visa den lägsta relativa luftfuktigheten som sparats. Tryck in knappen igen för att återvända till normalläget. 2. Genom att trycka in MAX en gång, kommer LCDn att visa den högsta relativa luftfuktigheten som sparats. Tryck in knappen igen för att återvända till normalläget. 3. När LCDn visar lägsta luftfuktighet, tryck in CLEAR för att nollställa minnet. 4. När LCDn visar högsta luftfuktighet, tryck in CLEAR för att nollställa minnet. MINNESFUNKTION – TERMOMETER 1. Genom att trycka in MIN en gång, kommer LCDn att visa den lägsta temperaturen som sparats. Tryck in knappen igen för att återvända till normalläget. 2. Genom att trycka in MAX en gång, kommer LCDn att visa den högsta temperaturen som sparats. Tryck in knappen igen för © 2005 Oregon Scientific. All Rights Reserved. 086-001789-144
© Copyright 2024 ExpyDoc