Informations techniques 12.10.2015 Opus ® Systemisches Fungizid gegen Krankheiten in Getreide und Zuckerrüben Description du produit en bref Opus ist ein systemisch wirkendes Fungizid mit dem Wirkstoff Epoxiconazol. Dieser dringt in das Pflanzengewebe ein und wirkt vorbeugend und abstoppend gegen Krankheiten an Weizen, Roggen und Gerste sowie an Zuckerrüben. Matières actives 125 g/l Epoxiconazol Formulation Suspensionskonzentrat (SC) Fabricant BASF AG, Ludwigshafen Trademark BASF AG, Ludwigshafen Numéro de l’homologation W-5215 Mode d’action Epoxiconazol, aus der Gruppe der Triazole, dringt rasch ins Blattgewebe ein, wird mit dem Saftstrom in der Pflanze verteilt und schützt somit auch den Neuzuwachs. Epoxiconazol stört wichtige Stoffwechsel-Funktionen in den Zellen der Schadpilze und verhindert dadurch das Mycelwachstum. Zudem hat Epoxiconazol eine antisporulierende Wirkung, d.h. die Produktion von Dauersporen (Konidien) wird limitiert. Bereits vorhandener Befall wird bis zu 5 Tagen nach Infektionsbeginn noch abgestoppt (kurative Wirkung). ® www.staehler.ch · Opus Utilisation Getreidebau Roggen Einmalige Behandlung mit 0.5-1.0 l/ha bei Befallsbeginn gegen Braunrost im Stadium BBCH 39-61 (Fahnenblatt bis Beginn der Blüte); 1.0 l/ha bei anfälligen Sorten. Einsatzstrategie Weizen, Roggen: Bei Frühbefall von Mehltau oder bei stark anfälligen Sorten empfiehlt sich eine Erstbehandlung mit 1.0 l/ha Amistar Xtra oder 1.25 l/ha Fandango im Stadium BBCH 31-37 (1-Knoten bis Erscheinen des letzten Blattes) gefolgt von 0.8 l/ha Opus + 2 l/ha Daconil 500 im Stadium BBCH 39-51 (Fahnenblatt bis Beginn Ährenschieben) oder eine Tankmischung von 0.5 l/ha Opus + 0.8 l/ha Amistar im Stadium BBCH 39-51 (letztes Blatt voll entfaltet bis Beginn Ährenschieben). Weizen Einmalige Behandlung mit 0.5-1.0 l/ha bei Befallsbeginn gegen Blattkrankheiten (Getreide-Mehltau, Braunrost, Gelbrost, Blatt-Septoria) im Stadium BBCH 30-37 (Beginn Schossen bis Erscheinen des letzten Blattes) oder mit 1.0 l/ha gegen Braunrost, Gelbrost, Getreidemehltau, Septoria-Blattdürre und Spelzenbräune im Stadium BBCH 31-51 (1-Knoten bis Beginn Ährenschieben), wenn mehr als 20% der obersten 3 vollentwickelten Blätter der Haupttriebe Befall aufweisen. Gerste Einmalige Behandlung bei Befallsbeginn mit 1.0 l/ha gegen Rostkrankheiten, Rhynchosporium-Blattfleckenkrankheit, Netzfleckenkrankheit und Getreidemehltau, im 1 Stadium BBCH 31-51 (1-Knoten bis Beginn Ährenschieben), wenn mehr als 30% der obersten 3 vollentwickelten Blätter der Haupttriebe Befall aufweisen. In Wintergerste zeigt die Tankmischung mit 1.5 l/ha Daconil 500 im Stadium BBCH 39-51 sehr gute Wirkung gegen Sprenkelnekrosen (physiologische Blattflecken und Ramularia collo-cygni). Utilisation Feldbau Zuckerrübe Einmalige Behandlung bei Befallsbeginn mit 0.75 l/ha gegen Cercospora- und Ramularia-Blattfleckenkrankheiten, Echten Mehltau und Rostkrankheiten. Restrictions Opus darf in Getreidekulturen pro Saison nur einmal eingesetzt werden. Bei Mehrfach-Behandlungen empfiehlt sich aus Antiresistenz-Gründen eine Abwechslung mit Amistar oder Fandango. In Zuckerrüben genügt in der Regel eine einmalige Anwendung pro Saison. Beim Ansetzen der Spritzbrühe sind Schutzhandschuhe und ein Schutzanzug zu tragen. Miscibilité Opus ist mischbar mit dem Wachstumsregulator Medax Top, mit unseren Herbiziden Concert SX, Lexus, Ally SX und Starane 180, mit den Fungiziden Amistar und Daconil 500, mit dem Insektizid Nomolt sowie mit den Goëmar Produkten. Auflagen der Mischpartner beachten! Production sous label et PI IP (ÖLN): Il faut tenir compte des lignes directrices PI (PER) et des indications des productions sous LABEL. Conditions climatiques Die Wirkung wird durch Niederschläge nicht beeinträchtigt, wenn diese später als 4 Stunden nach der Behandlung fallen. Indications de risques particuliers et conseils de prudence Pour une utilisation conforme des produits, seules les indications du mode d’emploi sur/ou joint à l’emballage font foi. ® www.staehler.ch · Opus Restes et emballages vides Les restes de produits phytosanitaires doivent être déposés dans une déchetterie communale, un centre collecteur pour déchets spéciaux ou dans les points de vente des dits produits. Les récipients vides doivent être nettoyés soigneusement et déposés dans une décharge. Indications pour l’acheteur Nous garantissons que la composition du produit dans son emballage d‘origine fermé, correspond aux indications mentionnées sur les étiquettes. Nous déclinons toute responsabilité pour des conséquences directes ou indirectes liées à un entreposage ou à une application non conforme aux recommandations légales. De nombreux facteurs, spécialement les particularités régionales, comme par exemple la structure du sol, les variétés et les conditions climatiques peuvent avoir une incidence négative sur l’efficacité souhaitée du produit, voire même aboutir à des dégâts sur les plantes cultivées traitées. Pour des préjudices de cet ordre, nous déclinons toute responsabilité. Phrases R et S R50/53 Sehr giftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkung haben. R20 Gesundheitsschädlich beim Einatmen. R40 Verdacht auf krebserzeugende Wirkung. R62 Kann möglicherweise die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen. R63 Kann das Kind im Mutterlieb möglicherweise schädigen. S02 Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. S13 Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. S35 Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden. S36/37 Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen. S46 Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen S57 Zur Vermeidung einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter verwenden. 2 Symboles et indications de danger N Umweltgefährlich / Dangereux pour l’environnement / Pericoloso per l’ambiente Xn Gesundheitsschädlich / Nocif / Nocivo ® www.staehler.ch · Opus En cas d’urgence, intoxications Centre d’information toxicologique à Zurich, Tél. 145 ou 044 251 51 51. Emballage 10 01 23 Einzelpackung à 5 l 10 01 23 Karton à 4 x 5 l 19 37 60 Einzelpackung à 1 l 19 37 60 Karton à 10 x 1 l Contact Stähler Suisse SA Henzmannstrasse 17 A 4800 Zofingen Tél: 062 746 80 00 Fax: 062 746 80 08 [email protected] http://www.staehler.ch 3
© Copyright 2024 ExpyDoc