LOSINFO WWW.LOS.CH EDITORIAL 1/2015 EDITORIAL E Was bedeutet es, eine lesbische Migrantin in der Schweiz zu sein? Que signifie être lesbienne et migrante en Suisse? Die Lesbenorganisation Schweiz widmet ihr Jahresthema den lesbi-schen Migrantinnen und Asylbewerberinnen in der Schweiz und auf der ganzen Welt. Das Motto der diesjährigen Zurich Pride nimmt dieses Thema auch auf. Es lautet: Gleichstellung ohne Grenzen. Die Frage der Integration ist allgegenwärtig in der Schweiz. Was aber bedeutet Integration? Sich in ein Schema pressen zu lassen, um unbemerkt zu bleiben? Oder das zu behalten, was unsere Persönlichkeit ausmacht? Muss eine lesbische Migrantin integrierter sein als andere MigrantInnen? Wird ihr eine doppelte Last aufgebürdet? Je nach Kultur und Ursprungsland ist Homosexualität ein Tabu, gegen das auf gar keinen Fall verstossen werden darf. Wie leben solche Frauen in der Schweiz? Unterstützen wir sie genügend? Sind wir in der Lage, sie respektvoll und offen zu empfangen? Oder sind auch wir ihnen gegenüber in unsere Klischees und Vorurteile verstrickt? Haben diese Frauen Zugang zu den Broschüren, die wir herausgeben, wie jene zur Gesundheit der Frauen? Sprechen sie unsere Kampagnen zum Internationalen Tag gegen Homound Transphobie oder zum Coming-out Day an? Homosexualität ist in der Schweiz kein Asylgrund. Lesbische Frauen, deren Asylgesuch abgelehnt wurde, sind daher in einer prekären Situation. Wenn sie in ihre Heimat zurückkehren müssen, ist ihr Leben gefährdet, da die diesbezüglichen Gesetze in einigen Ländern, etwa in Senegal, erschreckend sind. Das ist inakzeptabel! Letztes Jahr trafen Manon Schick von der Schweizer Sektion von Amnesty International und ich Justizministerin Simonetta Sommaruga und Mario Gattiker, Staatssekretär des Staatssekretariats für Migration SEM. Im März wird ein weiteres Treffen mit dem SEM stattfinden, um die Situation der lesbischen Migrantinnen in der Schweiz zu erörtern. Die LOS setzt sich auch für diese Frauen ein, denn sie kämpft seit jeher für das Grundrecht der Gleichbehandlung aller Menschen. Barbara Lanthemann — L’organisation suisse des llesbiennes a décidé pour cette année se pencher sur la question des femmes lesbiennes migrantes ou requérantes d’asile en Suisse et dans le monde. Le slogan de la Zürich Pride est du reste lié à ce thème aussi puisqu’il s’intitule «égalité sans frontières». La question de l’intégration est omniprésente en Suisse. Mais que signifie intégration? Se fondre dans un moule pour passer inaperçue ou garder de soi ce qui fait notre personnalité dans son intégralité? Faut-il en tant que lesbienne migrante être encore plus intégrée que les autres, y a-t-il pour ces femmes une double pénalité à endosser? Suivant les cultures et les origines, l’homosexualité est un tabou qu’il ne s’agit en aucun cas de révéler, comment ces femmes vivent-elles en Suisse? Leur apportons-nous suffisamment de soutien? Sommes-nous en mesure de les accueillir avec respect et ouverture? Ou alors sommes-nous également empêtrées dans nos clichés et préjugés? Les brochures que nous éditons, par exemple celle sur la santé des femmes, leur sont-elles accessibles? Les différentes campagnes que nous menons, IDAHOT, COD, leur parlent-elles? L’homosexualité n’est pas un critère en Suisse pour obtenir l’asile. Des femmes sont aujourd’hui sur le qui-vive parce que leur demande d’asile a été rejetée par le service des migrations, malgré les études récentes réalisées par Amnesty International et d’autres organisations humanitaires. Un retour chez elles, au Sénégal par exemple, implique un grand risque pour leur intégrité physique, les lois dans certains pays sont effrayantes. C’est tout simplement inacceptable! L’an passé, accompagnée de Manon Schick d’Amnesty Suisse, j’ai rencontré Mme Simonetta Sommaruga ainsi que Maro Gattiker du service des migrations. Un nouveau rendez-vous a été fixé avec ce même service début mars pour évoquer la situation de ces femmes en Suisse. La LOS s’engage à se battre aussi au côté des lesbiennes migrantes et requérantes. C’est là le principe fondamental de l’égalité de traitement que nous défendons depuis toujours. Barbara Lanthemann — Foto: © ZVG Lesbenkongress Congrès lesbien 19.09.2015 SEITE | PAGE ≥2 Umfrage bei den Mitfrauen: Politik hat oberste Priorität. Enquête de la LOS auprès de ses membres: priorité absolue à la politique. © ZVG SEITE | PAGE ≥6 Jahresbericht der LOS und ihrer Fachgruppen. Rapport annuel: Ce qui s'est passé en 2014 à LOS. © Daniela Klaus SEITE | PAGE ≥ 16 Transgender Network Switzerland feiert den 5. Geburtstag. Transgender Networt Switzerland fête son cinquième anniversaire. © www.transgender-network.ch SEITE | PAGE ≥ 20 Agenda: Lesbenkongress von LOS und WyberNet am 19. September in Zürich. Congrès lesbien de LOS et WyberNet le 19 septembre à Zurich. © Atelier Punkt 1 UMFRAGE DER LOS BEI IHREN MITFRAUEN — ENQUÊTE DE LA LOS AUPRÈS DE SES MEMBRES Die Politik hat oberste Priorität Priorité absolue à la politique Die Umfrage bei ihren Mitfrauen im letzten Jahr hat der LOS zahlreiche wertvolle Informationen geliefert. L’enquête menée par la LOS l’an dernier a permis de recenser de nombreuses informations utiles et intéressantes. Es war eine wundervolle Überraschung: 236 Frauen haben bei der Umfrage mitgemacht, das sind 25 Prozent! In diesem Artikel präsentieren wir euch die Ergebnisse im Einzelnen und sagen euch, welche Schlüsse die LOS daraus gezogen hat. Barbara Lanthemann — D’abord, excellente Barbara Lanthemann — Persönliche Angaben Alter: Die meisten Umfrageteilnehmerinnen sind zwischen 46 und 65 Jahre alt. Das zeigt klar, dass es einen Mangel an jungen Frauen in der Organisation gibt. Wir müssen uns also Gedanken darüber machen, wie wir das Interesse jüngerer Frauen für unser Engagement wecken können. Zivilstand: Die meisten der befragten Frauen leben in einer registrierten Partnerschaft oder sind Singles. Die LOS in der Öffentlichkeit: Auftritt des Vorstands der LOS in den sozialen Netzwerken. Der Vorstand der LOS organisiert jedes Jahr soziale Anlässe für die Mitfrauen. Dieser Aspekt wird als besonders wichtig erachtet. Wir werden unsere Schlüsse daraus ziehen und versuchen, mehr über unsere Anlässe zu informieren. Der nächste Anlass ist übrigens die Generalversammlung vom 18. April in Zürich, an der euch eine schöne musikalische Überraschung erwartet. Die LOS nimmt regelmässig an den verschiedenen Pride-Anlässen in der Schweiz teil, auch wenn dies mit erheblichen Kosten verbunden ist. Die Mitfrauen der LOS wünschen sich, dass die LOS an den Pride-Anlässen dabei ist. Auch dem Vorstand und der Geschäftsleitung sind diese Anlässe wichtig. Wir werden dieses Jahr an der Pride in Sitten und am Pride Festival in Zürich dabei sein. Wir suchen dafür noch Mitfrauen, die uns dabei unterstützen. Wir freuen uns auf eure Anmeldung unter [email protected]. surprise, 236 femmes ont répondu au sondage, soit une belle participation de 25 %! Indications personnelles La moyenne d’âge des femmes qui ont répondu à l’enquête se situe entre 46 et 65 ans, ce qui démontre clairement un pénurie de jeunes au sein de l’organisation. Là, évidemment, il s’agit de réfléchir aux actions que nous devrons entreprendre pour intéresser les plus jeunes à l’engagement qui nous importe. L’état civil: la grande partie des répondantes sont soit liées par un partenariat enregistré ou célibataires. LOS dans la sphère publique: Le comité de LOS entretient les réseaux sociaux de la manière suivante: Question: Le comité de LOS organise tous les ans des événements sociaux pour les membres Il semble que ce point soit considéré comme particulièrement important. Nous tâcherons d’en tirer les leçons, et peut-être aussi de communiquer davantage sur ce que nous organisons déjà. Notre prochain événement, du reste, l’assemblée générale du 18 avril prochain à Zurich, vous réservera une agréable surprise musicale. Question: LOS est régulièrement présente aux Pride qui ont lieu en Suisse, même si ces présences ont des coûts importants. Les adhérentes de LOS souhaitent une participation aux Pride, c’est indéniable. Très importants pour elles, les Prides le sont aussi pour le comité et le secrétariat général. Nous serons à Sion pour la Pride Valais/Wallis 2015 le 13 juin prochain, et une semaine après, à Zürich pour le Pride Festival. Il va de soi par contre que nous cherchons des membres actives pour assurer cette présence avec nous. Toutes les propositions sont les bienvenues à [email protected] LOS-Info Questions: Désormais, la LOS-Info ne doit être publiée que sur le site internet de LOS, ou envoyée par mail au format PDF. La LOS-Info doit continuer d'être envoyée par courrier postal aux membres ayant explicitement exprimé ce souhait. Les femmes de la LOS restent attachées à la version papier, le résultat est clair. Pour économiser quelque peu, nous publierons désormais trois numéros par année au lieu de quatre. En contrepartie, nous enverrons un LOSINFO mail à la fin de Die Teilnahme der LOS an den Pride-Anlässen ist den Mitfrauen wichtig. Im Bild: die Zürcher Stadtpräsidentin Corine Mauch an der Pride 2014. Les adhérentes souhaitent que la LOS participe aux Prides. Photo: la maire de Zurich, Corine Mauch, à la Zurich Pride 2014. © ZHPF 2 LOSINFO: digital oder gedruckt? Variante 1: Ab jetzt soll die LOSINFO nur noch auf der Website der LOS aufgeschaltet sein oder als PDF per Mail versandt werden. chaque mois, ainsi que des lettres d’information lors d’actualités importantes à signaler. Vous pouvez vous inscrire à cette lettre sur le site de la LOS. Variante 2: Die LOSINFO soll weiterhin per Post an die Mitfrauen versandt werden, die dies ausdrücklich wünschen. Das Ergebnis ist eindeutig: Die Mitfrauen wollen die LOSINFO in gedruckter Form. Um dennoch Kosten einzusparen, erscheint die LOSINFO ab 2015 nur noch drei anstatt vier Mal. Dafür verschicken wir jeweils ein LOSINFO-Mail am Ende des Monats sowie einen Newsletter zu wichtigen aktuellen Ereignissen. Ihr könnt diesen Newsletter auf der Website der LOS gratis abonnieren. Être lesbienne et discrimination ressentie: Il nous intéresse de savoir dans quels domaines de la vie tu t’es sentie discriminée à plusieurs reprises, dans les derniers 12 mois, parce que tu aimes les femmes. En famille (p.ex. parents, frères et sœurs, fils, filles, autres relations de parenté …): Les discriminations ressenties dans le cercle familial ne sont apparemment pas fréquentes. C’est une bonne nouvelle, compte tenu de l’importance des liens familiaux. Les campagnes du coming-out ont peut-être contribué à une plus grande ouverture d’esprit, ne baissons cependant pas la garde. Deine Erfahrung mit der Diskriminierung als Lesbe: In welchen Lebensbereichen hast du dich in den letzten 12 Monaten mehrmals diskriminiert gefühlt, weil du Frauen liebst? In der Familie (bspw. Eltern, Geschwister, Kinder, andere Verwandte): Im Familienkreis finden offensichtlich nicht oft Diskriminierungen statt. Das ist eine gute Nachricht angesichts der Wichtigkeit der Familienbande. Die Coming-out-Kampagnen haben wohl zu einer grösseren Offenheit beigetragen. Wir müssen dennoch wachsam bleiben. Bei der Arbeit (bspw. Arbeitskollegen, Vorgesetzte, Mitarbeitende, Studierende, SchülerInnen): Die befragten Frauen haben keine oder nur sehr wenige Diskriminierungen am Arbeitsplatz erfahren. Für Frauen, die berufstätig sind – das ist die grosse Mehrheit der lesbischen Frauen in der Schweiz –, ist dies ein wichtiger Lebensort, der viel zum Gleichgewicht und zur Selbstverwirklichung beiträgt. Auch in diesem Bereich sind Kampagnen zur Sensibilisierung wesentlich. Wichtig wäre überdies zu wissen, wie viele Frauen heute ein Coming-out im beruflichen Umfeld gehabt haben. In der Ausbildung (bspw. Schule, Fachhochschule, Universität): Eine Analyse der Antworten ist hier schwierig. Wenn man die Antworten der Umfrageteilnehmerinnen unter 25 Jahre betrachtet, lautet die Antwort ein Nein. Aber um wirklich Klarheit zu bekommen, hätten wir die jungen Frauen befragen müssen, die jetzt noch in der Ausbildung sind. Die Broschüre für junge Homosexuelle «Coming-out mittendrin» wird in Zusammenarbeit mit PINK CROSS dieses Jahr neu aufgelegt werden. In der Freizeit (bspw. in Vereinen, Clubs, Kursen, auf Reisen): Auch in diesem Bereich gibt es keine oder sehr wenig Diskriminierung; die Antworten sind zudem differenziert. Doch stellt sich immer noch die folgende Frage: Gibt es weniger Diskriminierung gegenüber Lesben, weil sie «diskreter» und unsichtbarer als Schwule sind? Wäre dies der Fall, dürfte die negative Antwort kein Grund zur Freude sein. Denn dies würde bedeuten, dass homosexuelle Menschen sich weiterhin verstecken müssen, um in Ruhe leben zu können. Und das wäre beunruhigend. Au travail (p.ex. collègues, supérieurs hiérarchiques, collaboratrices-teurs, étudiant-e-s, élèves …) Les répondantes n’ont pas subi, ou très peu, de discriminations sur leur lieu de travail. Pour les femmes qui ont une activité professionnelle, et c’est le cas pour la grande majorité des lesbiennes en Suisse, c’est un lieu de vie essentiel qui contribue à l’équilibre et à l’épanouissement. Là aussi, les différentes actions de sensibilisation sont importantes. La seule question qui mérite d’être encore posée est celle du coming-out, combien de femmes aujourd’hui sont outées dans leur milieu professionnel? A l'école (p.ex. école/haute école, université) Difficile dans ce cas d’analyser les réponses sur la moyenne. Prenons les réponses que nous ont fait parvenir les femmes de moins de 25 ans, la réponse est clairement négative. Mais pour être tout à fait juste, il nous aurait fallu interroger des plus jeunes qui fréquentent aujourd’hui encore les écoles ou des universités. La brochure à destination des jeunes «comingout mittendrin» sera rééditée cette année, en collaboration avec Pink Cross. Dans le temps de loisir (p.ex. associations, clubs, cours, voyages) Là aussi, la réponse est négative, en plus nuancé. Les résultats montrent que dans ce domaine non plus, la discrimination n’est pas fréquente. Se pose encore et toujours la question si les discriminations à l’égard des lesbiennes sont moins fréquentes parce celles-ci sont plus «discrètes» ou secrètes que les gays. Si c’était le cas, je ne suis pas certaine qu’il faille s’en réjouir, cela signifierait que pour être tranquilles, les personnes homosexuelles doivent continuer à se cacher. Inquiétant, non? Im Gesundheitsbereich (Ärzte/Ärztinnen, TherapeutInnen, PsychologInnen usw.): Die Umfrageteilnehmerinnen fühlen sich auch in diesem Bereich nicht diskriminiert. Eine Studie der PROFA, die 2012 zusammen mit mehreren lesbischen und homosexuellen 3 Organisationen durchgeführt wurde, zeigt folgendes Bild: Von den 356 in der Westschweiz befragten Frauen hatten nur 44 % in den letzten 12 Monaten eine gynäkologische Kontrolluntersuchung; in den 3 letzten Jahren waren es 65 %. Bei 71 % der Befragten wusste die Gynäkologin oder der Gynäkologe Bescheid über deren sexuelle Orientierung; lediglich 51 % gaben an, ihre Hausärztin oder ihr Hausarzt sei informiert. In diesem Bereich ist unsere Aufklärung sehr wichtig. Die LOS hat eine Gesundheitsbroschüre, und die Fachgruppe Santé PluriELLE ist seit Jahren in der Westschweiz aktiv. Eine Öffnung in die Deutschschweiz wäre sehr wünschenswert. Falls ihr interessiert seid, meldet euch unter santé@los.ch. In den Anmerkungen der Befragten tauchte mehrmals das Thema «Diskriminierung innerhalb der Kirche» auf. Die Aktualität zeigt leider, dass dieses Thema wichtig ist und vielen Lesben in der Schweiz Mühe bereitet. Die LOS hat auf die Ereignisse in Bürglen reagiert und ihre Anfrage für einen Dialog mit dem Präsidenten der Schweizer Bischofskonferenz erneuert, die bisher jedoch ohne Antwort geblieben ist. Unsere Aufklärungsarbeit umfasst noch mehr Themen. Die LOS hat entschieden, die Broschüre «Lesben – noch Fragen?» von 2001 neu aufzulegen: Deren Texte müssen nach mehr als einem Jahrzehnt dringend aktualisiert werden. Die Themen und Prioritäten der LOS: Welche Themen soll die LOS aufgreifen, und mit welcher Priorität soll sie diese behandeln? Gesundheit Gemäss den Befragten hat dieses Thema eine mittlere Priorität. Wir beharren dennoch auf einer besseren Information, denn die Fakten zur Gesundheit der Frauen, die Frauen lieben, geben Anlass zur Sorge. Die LOSINFO hat 2014 in einer Artikelserie über die Ergebnisse einer Umfrage zur Gesundheit der frauenliebenden Frauen berichtet. Altern und Alter Diesem Thema messen die Befragten eine hohe Priorität bei. Die LOS wird zum aktuellen politischen Thema «Altersvorsorge 2020» eine Stellungnahme abgeben. Wir verfolgen diese Reform und werden euch im Laufe der Debatten detaillierte Hintergrundinformationen liefern. Lesben und Kinder Dieses Thema hat eine mittlere bis hohe Priorität. Die Regenbogenfamilien sind in der Politik und in den Medien allgegenwärtig. Wir müssen jedoch anmerken, dass das Thema nicht ALLE Lesben betrifft. Die feministische Debatte geht weiter, und die Thematik der weiblichen Homosexualität lässt sich nicht auf die Mutterschaft eingrenzen. Dans le domaine de la santé (médecins, thérapeutes, psychologues ...) Le résultat dit que les lesbiennes ne se sont pas senties discriminées dans le domaine de la santé. Tant mieux. Une étude initiée par PROFA et réalisée en 2012 en collaboration avec des représentantes de plusieurs associations lesbiennes et homosexuelles auprès de 356 femmes en Suisse romande indique cependant que seules 44 % d’entre elles avaient effectué un contrôle gynécologique dans les 12 derniers mois, et 65 % dans les trois dernières années. Le ou la gynécologue était au courant de l’orientation sexuelle dans 71 % des cas, pour les médecins de famille le seuil baisse à 51 %. Là, évidemment, notre rôle d’information est plus qu’essentiel. La brochure santé est disponible auprès de la LOS, le groupe Santé PluriELLE est actif depuis des années et une ouverture vers la suisse alémanique serait une belle avancée dans le domaine. Intéressée? Annoncez vous à santé@los.ch Parmi les propositions des répondantes, le thème de la discrimination au sein de l’église est apparu plusieurs fois. L’actualité démontre malheureusement qu’il ne s’agit pas d’une fantaisie mais bel et bien d’un sujet important qui blesse bon nombre de lesbiennes en Suisse. La LOS n’a pas manqué de réagir aux événements de Bürglen et a réitéré sa demande de dialogue avec le président de la conférence des évêques suisses, pour l’instant restée sans réponse. Notre travail d’information ne s’arrête pas à ces thématiqueslà. De manière plus générale, la LOS a décidé de rééditer la brochure «lesbiennes, encore des questions», datant de 2001. Une relecture et réactualisation des textes est effectivement nécessaire une décennie plus tard. LOS et ses thèmes et priorités: Il nous intéresse de savoir sur quels thèmes LOS devra désormais insister, et avec quelle priorité Santé Priorité moyenne, selon les répondantes. J’insiste ici sur une meilleure information malgré tout. Les chiffres de la santé des femmes qui aiment les femmes sont préoccupants. Vieillir et vieillesse Haute priorité. Le thème politique actuel, prévoyance-vieillesse 2020, fera l’objet d’une prise de position de la LOS. Nous suivrons cette réforme de près et vous apporterons au fur et à mesure des débats un éclairage détaillé sur la question. Lesbiennes et enfants Priorité de moyenne à haute. Le thème des familles arc-en-ciel est omniprésent dans la politique et les médias. Mais il faut bien le reconnaître, il ne concerne pas TOUTES les lesbiennes. Le débat féministe n’est pas encore achevé et la thématique homosexuelle féminine ne se laissera pas résumer à l’unique question de la maternité. Sexualité Là aussi, priorité moyenne. Est-ce à dire que les femmes adhérentes de la LOS n’attendent pas de nous une mission d’éclaircissement voire de démystification de la sexualité des lesbiennes? Ou tout simplement que tout va bien dans ce domaine-là? Nous y réfléchirons, dans tous les cas. Politique (égalité, situation juridique, discrimination ...) Nous voilà parvenues à la question cruciale, la politique. Très haute priorité! C’est tout bonnement un plébiscite pour 4 Sexualität Dieses Thema verzeichnet auch eine mittlere Priorität. Bedeutet das, dass die Mitfrauen von der LOS keine Erläuterungen oder gar eine Aufklärung über die lesbische Sexualität erwarten? Oder bedeutet es, dass auf diesem Gebiet alles gut läuft? Wir werden auf alle Fälle darüber nachdenken. Politik (Gleichstellung, rechtliche Situation, Diskriminierung usw.) Der Politik messen die Mitfrauen eine hohe Priorität bei. Die LOS ist sich vollkommen im Klaren, dass die Politik ihre wichtigste Mission ist und nimmt die Erwartung ihrer Mitfrauen sehr ernst. Das neue Jahr hat mit einigen hochaktuellen politischen Themen begonnen: dem Gegenvorschlag der CVP zu ihrer Initiative gegen die Heiratsstrafe, der auf die Definition der Ehe verzichtet; der Parlamentarischen Initiative der Grünliberalen, welche die Öffnung der Zivilehe fordert; der Initiative der SP, die verlangt, die sexuelle Orientierung in die Rassismus-Strafnorm StGB 261 bis aufzunehmen. Ebenso brisant sind die frauenspezifischen Themen: Die LOS nahm am 7. März 2014 in Bern an der Kundgebung für Lohngleichheit teil, an der zahlreiche Frauenorganisationen mit dabei waren. Wir werden wieder am jährlichen Arbeitstreffen der PräsidentInnen der nationalen Frauen- und Männerorganisationen sowie anderer Gleichstellungsorganisationen teilnehmen. Wir sind an der Front. Bei jeder Session des Parlaments ist die LOS anwesend, knüpft Kontakte und führt die Diskussionen mit den ParlamentarierInnen fort. Im Verlauf einiger Jahre konnten wir ein wichtiges und wertvolles Netzwerk mit PolitikerInnen aller Parteien knüpfen. Ich bin im Grossen Rat des Kantons Wallis und nehme aktiv an den Debatten innerhalb der Partei (SP) sowie mit anderen Gruppierungen teil. Wir müssen diesen Weg weitergehen und so viel als möglich in der politischen Szene sicht- und ansprechbar sein. Die LOS muss auf dem politischen Parkett zu einer Partnerin ersten Rangs werden – eine Interessengruppe, die zuverlässig und kompromisslos ist. Das internationale Umfeld war ein Thema, das in den Anmerkungen der befragten Frauen mehrmals als wichtig eingestuft wurde. Die LOS wird ihre Jahreskampagne diesem Thema widmen. Wir werden unter anderem Anlässe ausserhalb der Schweiz unterstützen, welche die Anliegen von Lesben im Ausland betreffen. Die nächste Europride wird vom 15. bis zum 21. Juni in Riga, Lettland, stattfinden. Die Homophobie in den Ländern Osteuropas macht das Leben für die Homosexuellen dort praktisch unerträglich. Die Unterstützung von Organisationen anderer Länder bringt ihnen zumindest Zuspruch und Ermutigung in ihrem Kampf. Vom 28. bis zum 31. Oktober wird in Athen die Jahreskonferenz der ILGA Europe stattfinden. An dieser Tagung nehmen zahlreiche europäische LGBT-Organisationen teil, was einen wertvollen Austausch erlaubt. Die Pflege solcher Kontakte ist zweifelsohne wichtig für die Sichtbarkeit einer Organisation. Die LOS wird daher versuchen, an der Konferenz teilzunehmen – je nach den Mitteln, die sie zur Verfügung hat, und den Prioritäten, die sich im Lauf des Jahres ergeben werden. Die Umfrage bei ihren Mitfrauen hat der LOS wertvolle Hinweise geliefert. Wir werden uns Mühe geben, euren Wünschen und Anliegen gerecht zu werden. Dabei zählen wir weiterhin auf eure Unterstützung und euer Mitwirken, um die Projekte mit euch und für uns alle zu realisieren. Wir danken euch nochmals herzlichst für eure Teilnahme an der Umfrage. la question politique. L’organisation suisse des lesbiennes est tout à fait consciente qu’il s’agit là de sa mission première et prend l’attente de ses adhérentes très au sérieux. L’année 2015 a commencé fort, entre le contre-projet du PDC qui accepte enfin de retirer de son initiative la définition du mariage, l’initiative parlementaire des Verts libéraux qui exige l’ouverture du mariage civil, l’initiative du PS qui demande le rajout de l’orientation sexuelle dans la norme pénale 261bis, tous les sujets sont brûlants d’actualité. Les sujets qui touchent les femmes plus précisément sont de haute importance, évidemment, nous étions à la journée pour l’égalité salariale qui s’est tenue à Berne le 7 mars dernier et qui a réuni de nombreuses associations de femmes. Nous participerons à nouveau à la journée des présidentEs des organisations nationales féminines et masculines ainsi que des organisations engagées pour l’égalité. Nous sommes sur le front. Lors de chaque session au parlement fédéral, la LOS est présente sur place, noue des contacts et entretient des discussions avec les parlementaires. Nous avons en quelques années pu constituer un réseau important et de valeur avec des politiciennes et des politiciens de tout bord. En tant que secrétaire générale, je siège aussi au GrandConseil valaisan et participe ainsi activement aux débats au sein d’un parti et avec d’autres formations. Il nous faudra poursuivre sur cette voie, persévérer et nous montrer visibles et accessibles aussi souvent possible sur la scène politique. Nous devons devenir une partenaire incontournable sur l’échiquier politique, un groupe d’intérêt fiable et intransigeant. Autre sujet revenu plusieurs fois dans les propositions prioritaires, le domaine international. La LOS a du reste décidé d’y consacrer sa campagne annuelle. Il s’agira entre autres de soutenir des événements qui se déroulent à l’extérieur de la Suisse et qui concernent les lesbiennes à l’étranger. La prochaine Europride se déroulera à Riga, en Lettonie, durant la semaine du 15 au 21 juin prochain. L’homophobie ambiante dans les pays de l’Est rend la vie des personnes homosexuelles quasi insupportable. Le soutien des organisations d’autres pays ne pourra leur apporter que réconfort et encouragement pour poursuivre leur combat. Du 28 au 31 octobre 2015, ILGA Europe organise sa conférence annuelle, cette fois à Athènes. La conférence réunit des associations LGBT de toute l’Europe et permet un échange passionnant entre les diverses organisations. Il est évident que le réseautage est un atout important pour la visibilité d’une organisation. La LOS y participera peut-être, selon ses moyens et selon les priorités qui se présenteront tout au long de cette année. L’enquête menée par la LOS auprès de ses adhérentes nous donne des indications précieuses pour le présent et l’avenir. Nous nous appliquerons à entendre vos désirs, vos préoccupations, tout en comptant sur votre soutien et votre collaboration active à tous les projets que nous souhaitons réaliser avec vous et pour nous toutes. Encore un immense merci pour les nombreuses réponses reçues et pour votre participation efficace et précieuse. 5 JAHRESBERICHT 2014 — RAPPORT ANNUEL 2014 © Daniela Klaus FACHGRUPPEN — GROUPES SPECIALISES Politik Groupe spécialisé Politique Emotionsgeladen und sachorientiert – so geht es in der Fachgruppe Politik zu und her. Zwar ist da, wo ein Wille ist, auch ein Weg, doch muss dieser errungen werden. Dafür leisten die Mitglieder der Fachgruppe ihre Arbeit. Passionné et constructif, voici comment le groupe spécialisé Politique pourrait être décrit. Lorsque l’on a un vœux, il faut tout faire pour le réaliser; tout n’est pas gagné d’avance. C’est pourquoi les membres du groupe travaillent. Gesagt, getan Ohne Politik kein Fortschritt bei den LGBT-Rechten. So einfach diese Formel ist, so kontrovers sind bisweilen der Inhalt und die Debatte, um den Weg, der eingeschlagen werden soll. Die Gespräche sind deshalb oft hitzig und manchmal auch emotional, denn es geht um sehr viel. In diesem Jahr wurden unter anderem Themen wie Adoptionsrecht, Ehe, die CVPFamilieninitiative und Leihmutterschaft diskutiert. Ziel war es, Wege zu finden, wie LGBT zu ihren Rechten kommen. Es wurde jedoch nicht nur diskutiert, sondern es wurden auch konkrete Handlungen initiiert. So zeigt eine Idee, die aus der Fachgruppe kam, bereits Wirkung: Im Kanton Bern wurde eine Motion zur Erfassung homophober und transphober Gewalt eingereicht. Weitere Kantone folgten oder werden folgen. Aussitôt dit, aussitôt fait Sans action politique, aucun progrès sur les droits des personnes LGBT ne serait possible. La formule paraît simple, mais les débats sur la direction à prendre sont intenses et controversés. Les discussions sont souvent houleuses et parfois émotionnelles, il en va ainsi lorsque les enjeux sont grands. En 2014, les thématiques suivantes ont particulièrement été l’objet de notre attention: le droit à l’adoption, le mariage pour tous, l’initiative du PDC «pour le couple et la famille» ainsi que la maternité de substitution. L’objectif est de trouver comment atteindre l’égalité des droits pour les personnes LGBT. Il ne s’agit pas seulement de débattre mais également de mettre en place des actions concrètes. C’est ainsi qu’une idée émergeant de notre groupe a déjà pu porter ses fruits: dans le canton de Berne, une motion pour la reconnaissance des violences homophobes et transphobes a été déposée. D’autres cantons ont suivi ou vont le faire prochainement. Perspectives Le groupe s’est réuni à intervalles réguliers et a commencé à formuler une feuille de route pour nos futures actions. Ce travail doit être poursuivit l’année prochaine. Il s’agit notamment de l’adoption pour l’enfant du conjoint ou de la conjointe, de l’initiative du PDC pour laquelle un contre-projet a été élaboré, et de la loi antidiscrimination. Le groupe désire continuer son 6 Ausblick In regelmässigen Abständen hat sich die Fachgruppe zu Sitzungen getroffen und begonnen, Positionspapiere auszuarbeiten. Diese werden sie auch nächstes Jahr beschäftigen. Dabei werden die «Stiefkindadoption», die CVP-Initiative, bei welcher ein direkter Gegenvorschlag erarbeitet wurde, und das Antidiskriminierungsgesetz besonders wichtig sein. Der Fachgruppe Politik ist es ein Anliegen, ihre Arbeit weiterhin so zu gestalten, dass mit den erarbeiteten Inhalten möglichst viele PolitikerInnen aus allen Parteien angesprochen werden. travail afin que de nombreux politiciens et de nombreuses politiciennes de tous bords puissent intégrer le contenu de nos réflexions dans leurs programmes politiques Groupe spécialisé International La commission internationale a travaillé sur de nombreux sujets et il fallait fixer des priorités: l’Ouganda, la Russie ou encore le Proche-Orient. Nos délégué/es étaient actifs/ves et ont soutenu nos représentants d’Etat dans leur engagement pour la protection des LGBT dans le monde entier. International Wohin das Auge auch blickte: Die Fachgruppe International war gefordert. Uganda, Russland, der Nahe Osten gaben zu denken und zu handeln. Die VertreterInnen der Fachgruppe waren aktiv und nahmen Einfluss auf unsere Landesvertreter im Einsatz für den Schutz von LGBT auf der ganzen Welt. Gesagt, getan Die Fachgruppe International führte 2014 fünf Sitzungen durch und traf sich zweimal mit der Kontaktperson im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA). Diese Treffen erlauben es unseren Organisationen, dem EDA die LGBT-Anliegen an die Schweizer Aussenpolitik vorzulegen. Ziel ist, dass sich die offizielle Schweiz klar positioniert und proaktiv für den Schutz von LGBT eintritt. Das EDA pflegt Aussitôt dit, aussitôt fait En 2014, le groupe spécialisé International s’est réuni cinq fois et a rencontré deux fois le délégué du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE). Ces rencontres nous permettent de présenter nos revendications LGBT au DFAE concernant la politique suisse étrangère. Nous voulons que la Suisse se positionne clairement et qu’elle s’engage activement pour la protection des LGBT. Aujourd’hui, le DFAE entretient des échanges avec les contacts LGBT d’autres ministères étrangers européens et assure une visibilité plus importante qu’auparavant à ce sujet. D’abord, la situation critique en Ouganda était de première urgence. PINK CROSS et LOS ont publié un communiqué de presse, nous avons écrit une lettre à la conseillère fédérale Simonetta Sommaruga et organisé un débat avec le DFAE, des délégués de LOS, PINK CROSS et Amnesty International. Nous avons aussi favorisé une rencontre entre l’Ambassade suisse à Nairobi et les organismes humanitaires locaux afin d’encourager la mise en réseau des partenaires. Les autres sujets de l’année 2014 concernaient la politique de droit d’asile au Proche-Orient et en Russie. Nous avons rédigé nos plus importantes revendications concernant les LGBT face à la politique étrangère suisse, afin de les représenter avec plus d’impact au DFAE. Nous avons aussi discuté nos méthodes de travail, car nous devons être le plus efficace possible avec le peu de ressources personnelles dont nous disposons. Perspectives Tous les membres intéressés de LOS, PINK CROSS ou d’autres organismes sont invités/es à participer au groupe International. Contactez: [email protected]. Die Justizministerin Simonetta Sommaruga ist für die LOS eine wichtige Ansprechpartnerin, wenn es um Menschenrechte und Asylrechtsfragen zu LGBT geht. La Présidente de la Confédération, Simonetta Sommaruga, est une importante interlocutrice de LOS lorsqu’il s’agit de droits humains et de questions de droit d’asile des personnes LGBT. © ZHPF 7 Ausblick Interessierte Mitglieder von LOS, PINK CROSS und anderen Organisationen sind eingeladen, in diesem spannenden Bereich aktiv zu werden und in der Fachgruppe International mitzuwirken. Kontakt: [email protected]. Santé PluriELLE Die Gesundheit war 2014 das Jahresthema der LOS und mit einer Artikelserie in den vier letztjährigen Ausgaben der LOSINFO präsent. Diese Artikel erörterten die Ergebnisse und Schlussfolgerungen aus der Gesundheitsumfrage der Stiftung Profa (Waadtländer Organisation für sexuelle Gesundheit); sie wurden zudem teilweise in einer Broschüre publiziert. Santé PluriELLE nahm an mehreren Anlässen teil: In Lille (Frankreich) präsentierte die Fachgruppe ihre Zusammenarbeit mit der Profa; am Westschweizer Lesbenkongress leitete sie den Workshop zur mentalen und körperlichen Gesundheit der Lesben; an der Tagung zur Diversität in der Arbeitswelt führte sie den Workshop zur Gesundheit von LGBT in der Arbeit durch; und sie nahm am Studientag des Instituts für Gender-Studien der Universität Genf zur Entwicklung des Konzepts für die sexuelle Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene teil. Die Fachgruppe stellte mit Zufriedenheit fest, dass 2014 die Forderung nach Daten zur Gesundheit von LGBT allmählich Ergebnisse zeigt. Es wurden für eine Pilotphase Fragen zur «Liebe sie. Liebe dich. Mach einen Abstrich.» Kanadische Kampagne, um Abstriche bei Lesben und anderen frauenliebenden Frauen zu fördern. (2010). «Aime-la. Aime-toi. Va faire un frottis.» Campagne canadienne de promotion du frottis chez les lesbiennes et autres FSF (2010). © check-it-out.ca 8 Groupe spécialisé Santé PluriELLE La santé a été choisie comme thème d’année et elle a été présente dans les quatre éditions du LOS Info avec une série d’articles thématiques basés sur les données de l’enquête Santé de Profa. Une partie de ces articles ont aussi été publiés dans une brochure séparée. Nous avons fait plusieurs interventions en 2014: à Lille (France) pour présenter notre collaboration avec Profa, lors du congrès lesbien romand avec un atelier sur la santé mentale et physique des lesbiennes, lors des Assises sur la diversité dans le monde du travail en animant un atelier sur la santé au travail des personnes LGBT et dans le cadre d’une journée d’étude de l’institut des Etudes genre de l’université de Genève sur l’évolution du concept de santé sexuelle au niveau international et national. Cette année, nous avons constaté avec satisfaction que la question des données sur la santé des personnes LGBT progressait lentement. Le Monitorage suisse des addictions a introduit des questions sur l’orientation sexuelle et l’identité de genre pour une phase pilote et l’Office fédéral de la statistique va probablement inclure des questions similaires dans la prochaine Enquête suisse sur la santé (2017). Nous avons aussi rencontré des représentant-e-s de l’OFSP suite à la campagne LOVE LIFE qui, pour une fois, avait inclus des couples de femmes, mais sans communiquer de manière claire à ce sujet. Nous avons également donné une impulsion qui, nous l’espérons, débouchera sur la création d’un réseau romand pour la santé des personnes LGBT. Plus d’infos: ➔ www.sante-plurielle.ch. Q ueeormen w s p a P need too! This is a project of the Queer Women’s Health Initiative, a partnership between: Supported by: Additional community partners: .com check-it-out.ca Design: thepublicstudio.ca. Photography: Jennifer Rowsom inzwischen einen regen Austausch mit LGBT-Kontaktstellen in anderen europäischen Aussenministerien und ist mit dieser Thematik sichtbarer als früher. In der ersten Jahreshälfte stand die schwierige Situation in Uganda im Vordergrund. Dazu gab es von PINK CROSS und LOS eine Medienmitteilung, einen Brief an Justizministerin Sommaruga und ein spezielles Treffen mit dem EDA, an dem VertreterInnen von LOS, PINK CROSS und Amnesty International teilnahmen. Ein Mitglied der Fachgruppe organisierte zudem ein Treffen von lokalen Menschenrechtsorganisationen mit der Schweizer Botschaft in Nairobi, um die Vernetzung zu fördern. Weitere Themen betrafen 2014 die Asylpolitik sowie die Situation im Nahen Osten und in Russland. Die Fachgruppe brachte dieses Jahr die wichtigsten generellen Forderungen aus LGBTPerspektive an die Schweizer Aussenpolitik zu Papier, um unsere Forderungen beim EDA noch kompetenter zu vertreten. Auch die Arbeitsweise der Fachgruppe International wurde thematisiert, da mit wenigen personellen Ressourcen eine möglichst gute Wirkung erzielt werden muss. sexuellen Orientierung und Geschlechtsidentität ins Suchtmonitoring Schweiz aufgenommen, und das Bundesamt für Statistik wird wahrscheinlich ähnliche Fragen in die nächste Schweizerische Gesundheitsbefragung (2017) einschliessen. Santé PluriELLE hat sich mit VertreterInnen des Bundesamts für Gesundheit BAG getroffen: Diskutiert wurde die Kampagne LOVE LIFE, die zwar für einmal auch Frauenpaare zeigte, die spezifischen Anliegen von frauenliebenden Frauen jedoch nicht klar kommunizierte. Zudem hat die Fachgruppe einen Anstoss gegeben, der hoffentlich zur Schaffung eines Westschweizer Netzwerks für die Gesundheit von LGBT führen wird. Mehr Informationen unter ➔ www.sante-plurielle.ch. Arbeitswelt Vielfalt schafft Mehrwert – so lautet der Slogan der Fachgruppe Arbeitswelt. Unter diesem Stern gebührt WyberNet und Network sowie LOS, TGNS und PINK CROSS Dank für die wichtige und wertvolle Zusammenarbeit. Gesagt, getan Im Namen der Fachgruppe führte PINK CROSS bei seinen Mitgliedern eine Umfrage zur Befindlichkeit homosexueller Menschen im Arbeitsumfeld durch. Die Umfrageergebnisse wurden in der PINK MAIL sowie in anderen Magazinen (Mannschaft, Display) publiziert. «Wir sind überzeugt – Vielfalt schafft Mehrwert. Die Kundschaft ist vielfältig – für den Erfolg braucht es entsprechende Produkte und Dienstleistungen. Und die Kunden wollen persönlich angesprochen werden. Dieser Vielfalt an Kunden muss eine Vielfalt im Betrieb gegenüberstehen, in der Entwicklung, in der Produktion, im Marketing und im Vertrieb.» Unter diesen Leitgedanken sollte im Sommer 2014 eine Tagung stattfinden. Leider kam sie aufgrund mangelnder Teilnahme nicht zustande. Ausblick Die 2014 geplante und abgesagte Tagung «Vielfalt schafft Mehrwert» soll 2015 nachgeholt werden. Weiter sind in der Fachgruppe Arbeitswelt Diskussionen zur Realisierung eines Labels oder einer Zertifizierung für LGBTfreundliche Unternehmen im Gang. Das andere Schulprojekt GLL Groupe spécialisé Monde du travail La diversité crée de la valeur ajoutée – voici le slogan du groupe spécialisé «Monde du travail». Ce groupe est composé de WyberNet, Network ainsi que LOS, TGNS et PINK CROSS. Merci pour cette précieuse collaboration. Aussitôt dit, aussitôt fait Au nom du groupe, en 2014, PINK CROSS a conduit une enquête au sujet des conditions de travail des personnes homosexuelles. Les résultats de ce sondage ont été publiés dans le PINK MAIL ainsi que dans d’autres magazines (Mannschaft, Display). «Nous en sommes convaincu.e.s – la diversité crée de la valeur ajoutée. La clientèle est variée – le succès dépend d’une offre de produits et services appropriés. Et les client.e.s souhaitent une offre personnalisée. La diversité de la clientèle doit être représentée au sein de l’entreprise, dans le développement, la production, la commercialisation et la distribution». C’est sous cette maxime qu’une réunion aurait dû avoir lieu au cours de l’été 2014. Malheureusement, la faible mobilisation n’a pas permis de mener à bien ce projet. Perspectives La rencontre planifiée pour 2014 autour du slogan «la diversité crée de la valeur ajoutée» a été reportée en 2015. De plus, le groupe «monde du travail» projette de mettre en place un label de certification pour les entreprises respectueuses des personnes LGBT. Das andere Schulprojekt GLL 1700 – 1796 – 9 – voici des chiffres qui font rêver, des chiffres dont nous pouvons être fiers; nous, pères et mères de personnes homosexuelles. Jamais auparavant le GLL n’a pu informer autant de jeunes qu’en 2014. Aussitôt dit, aussitôt fait Das Schulprojekt GLL organise des rencontres dans le milieu scolaire avec des hommes et femmes homosexuelles ainsi que des parents témoins du coming-out de leurs enfants. Des équipes composées de trois personnes visitent les classes pour débattre avec les élèves. 1700 – 96 – 9 – das sind die Traummasse des Schulprojektes GLL. Und stolz dürfen sie sein, die Mütter, Väter und gleichgeschlechtlich liebenden Frauen und Männer. Denn noch nie hat GLL so viele Jugendliche direkt erreichen können wie 2014. Gesagt, getan Das Schulprojekt GLL ermöglicht Jugendlichen eine Begegnung mit Lesben, Schwulen und Eltern, die ein Coming-out ihres Kindes miterlebt haben. Dreierteams besuchen Klassen und kommen mit den Schülerinnen und Schülern ins Gespräch. 2014 hat GLL 96 Schulbesuche in 9 Kantonen (AG, BL, BS, LU, NW, OW, SZ, ZG, ZH) durchgeführt und dabei rund 1700 Jugendliche direkt erreicht. Natürlich ist das nur ein Tropfen auf den heissen Stein, doch es ist spürbar, dass jeder einzelne Besuch seine Wirkung nicht verfehlt. 9 Ausblick GLL ist motiviert, seine Arbeit auch 2015 mit grossem Engagement weiterzuführen. Es werden immer noch dringend Eltern für die Besuchsteams gesucht. Infos zur Mitarbeit gibt es auf www.gll.ch. SOS Schweiz Es brennt nicht immer bei SOS, und so freut sich die Fachgruppe über den regen Besuch ihrer Website und unterstützt nach wie vor Lehrpersonen im Umgang mit ihren homosexuellen SchülerInnen. Gesagt, getan Die Fachgruppe SOS Schweiz traf sich im vergangenen Jahr zu sechs Hauptsitzungen. Daneben fanden einige Meetings in Kleingruppen statt. Die Homepage, die nun seit zwei Jahren aufgeschaltet ist, wurde auch dieses Jahr regelmässig mit neuen Inhalten gefüllt und aktualisiert. Es wurden Videos, Links zu neuen Lehrmitteln sowie Unterrichtsbeispiele heraufgeladen. Die Homepage SOS-Schweiz.ch stösst nach wie vor auf reges Interesse und dient auch als Vernetzungsplattform. Es kommen regelmässig Mails von Lehrpersonen mit Fragen zum Umgang mit homosexuellen Schülerinnen und Schülern sowie zu Projektarbeiten (z. B. Theaterprojekt). Auch wurden Arbeiten von Schülerinnen und Schülern zum Thema Homosexualität eingesandt, und es trafen Anfragen zur Beurteilung eines neuen Lehrmittels ein. Die Homepage wird weiterhin mit Flyern beworben. SOS Schweiz hat sich mit Comout vernetzt und die interaktive Karte auf ihrer Homepage mit diesem Projekt ergänzt. Dabei geht es, wie bei ABQ und GLL, um die Direktbegegnung bzw. um Schulbesuche. Comout führt diese in den Kantonen Appenzell und St. Gallen durch. In den letzten Jahren hat sich die Fachgruppe SOS Schweiz zu einem grossen Teil mit dem neuen Lehrplan sowie mit der Erstellung der Homepage befasst. Diese Projekte sind nun beendet. SOS Schweiz arbeitet daher zurzeit auch am Konzept der Fachgruppe. Ziel ist, ein klares Profil zu haben und sich fokussiert einzusetzen. En 2014, le GLL a effectué 96 visites dans les écoles de neuf cantons suisses alémaniques (AG, BL, BS, LU, NW, OW, SZ, ZG, ZH) et a ainsi pu rencontrer près de 1 700 jeunes. Bien entendu, cela peut sembler n’être qu’une goutte dans l’océan, mais il ne faut pas minimiser l’impacte de chaque rencontre. Perspectives Le GLL est motivé à poursuivre son travail en 2015 avec beaucoup de dévouement. Les parents qui désirent intégrer notre groupe de travail et participer aux visites sont toujours les bienvenus. Plus d’informations sur notre projet figurent sur notre site internet www.gll.ch. Groupe spécialisé SOS Suisse Il n’y a pas toujours le feu chez SOS, et le groupe spécialisé se réjouit des nombreuses visites sur son site Internet et continue à soutenir des enseignant-e-s dans leur manière de traiter leurs élèves homosexuel-le-s. Aussitôt dit, aussitôt fait L’année dernière, le groupe spécialisé SOS Suisse s’est retrouvé six fois pour des réunions plénières. Et il y a eu quelques réunions en petit comité. Également en 2014, le site Internet, qui est en ligne depuis maintenant deux ans, a été mis à jour et complété par de nouveaux contenus. Des vidéos, des liens vers du nouveau matériel pédagogique et des cours-type ont été mis en ligne. Le site SOS-Schweiz.ch attire toujours autant et sert aussi de mise en réseau. Nous recevons régulièrement des mails d’enseignant-e-s avec des questions sur la manière de traiter des élèves homosexuel-le-s et sur des projets (par ex. un projet théâtral), ainsi que des travaux d’élèves sur le thème de l’homosexualité et des demandes d’évaluation de nouveaux manuels pédagogiques. Il y a toujours une campagne de publicité pour le site en cours, avec des flyers. SOS Suisse s’est mis en réseau avec Comout et a ajouté le lien vers ce projet sur la carte interactive de sa page d’accueil. Comme pour ABQ et GLL, il s’agit de rencontres directes, autrement dit de visites dans les écoles. Comout les fait dans les cantons d’Appenzell et de Saint-Gall. Dans les dernières années, le groupe spécialisé SOS Suisse s’est surtout occupé du nouveau programme et de la mise en ligne du nouveau site Internet. Ces projets étant désormais terminés, SOS Suisse est en train de travailler sur le concept du groupe spécialisé. Le but est d’avoir un profil clairement défini et de se focaliser sur des sujets spécifiques. Perspective Le concept du projet d’un film interactif est régulièrement complété et optimisé. Des demandes à de nombreuses fondations ont déjà été envoyées. Le projet a été déposé dans un Zwei von den Lehrmitteln, die SOS Schweiz auf ihrer Homepage zur Verfügung stellt. Deux des brochures pédagogiques que SOS Suisse met à disposition sur son site Internet. © SOS-Schweiz.ch 10 Ausblick Das Konzept für das interaktive Filmprojekt wird laufend ergänzt und optimiert. Zahlreiche Stiftungen wurden bereits angefragt. Unter anderem wurde das Konzept auch bei einer Ausschreibung zu transmedialen Projekten eingereicht. Momentan läuft die Fundraising-Phase sehr intensiv. Die Fachgruppe hofft, im nächsten Sommer mit dem Dreh beginnen zu können. Das Projekt «Plakat-Ausstellung» wurde auf nächstes Jahr verschoben; andere Projekte hatten Vorrang, da die Kapazitäten leider begrenzt waren. Es wurde auch ein Konzept für eine weitere SOS-Tagung entworfen. Aus Kapazitätsgründen muss diese jedoch ebenfalls noch etwas warten. SOS Schweiz ist auch 2015 offen für neue engagierte Personen. RainbowLine Der Regenbogen entsteht aus Sonne und Regen – und wo Regen ist, sind Wolken. Unter den Wolken warten die RainbowLine und ihre ehrenamtlichen BeraterInnen mit Erfahrung, Rat und Tat. Sie hatten auch 2014 an über 200 Tagen ein offenes Ohr für Hilfesuchende. Gesagt, getan Beratungen Das LesBiSchwulTrans-Beratungsangebot wurde im vergangenen Jahr wieder weit über hundertmal in Anspruch genommen. Entsprechend gross war das inhaltliche Spektrum der Beratungen. Dazu gehörten etwa Themen wie das Comingout, Beziehungsprobleme oder Rechtsfragen, aber auch Mobbing und Bedrohungen am Arbeitsplatz oder Belästigungen durch Stalking. Um diesen unterschiedlichen Themenfeldern gerecht zu werden, fand im vergangenen Herbst der jährliche Weiterbildungstag statt. In Luzern behandelten fast alle der über 30 BeraterInnen den Schwerpunkt LGBT und Arbeitswelt, um beispielsweise bei Diskriminierung am Arbeitsplatz kompetent und hilfreich beraten zu können. Seither wird zur Erfassung der Beratungen ein einheitliches Online-Instrument benutzt. Durch diese zuverlässige Erfassungsmethode und entsprechende Auswertungen wird es zukünftig möglich sein, auf die verschiedenen Herausforderungen und Bedürfnisse unserer Community hinzuweisen. Selbstverständlich werden alle Gespräche anonymisiert erfasst und die Daten vertraulich behandelt. appel d’offres pour des projets trans-médias. Pour le moment, la phase de levée de fonds est en cours. Le groupe spécialisé espère pouvoir commencer le tournage l’été prochain. Le projet «exposition d’affiches» a été reporté à l’année prochaine; d’autres projets sont prioritaires, car nos possibilités sont malheureusement limitées. Il y avait aussi un concept pour un nouveau congrès SOS. Pour les mêmes raisons, ce congrès devra également attendre un peu. En 2015 aussi, SOS Suisse reste ouvert à de nouvelles personnes engagées. RainbowLine L’arc-en-ciel naît de la pluie et du soleil – et qui dit pluie dit nuages. Sous les nuages, la RainbowLine et ses conseillèr-e-s bénévoles offrent leur expérience, leurs conseils et leur énergie. En 2014, ils ont donné de leur temps pendant plus de 200 jours pour écouter ceux qui avaient besoin d’aide. Aussitôt dit, aussitôt fait Conseil L’offre de conseil LGBT a été demandée plus de cent fois l’année dernière. L’éventail des sujets abordés était d’autant plus vaste: le coming-out, les problèmes de relation ou les questions juridiques, mais aussi le mobbing et les menaces au poste de travail ou le harcèlement. Pour faire face à toutes ces questions, une journée annuelle de perfectionnement a eu lieu l’automne dernier à Lucerne. Presque tous les 30 consultants ont traité le sujet LGBT et monde du travail, afin de pouvoir répondre avec compétence, par exemple en cas de discrimination au poste de travail. Depuis, on utilise un instrument en ligne uniformisé pour saisir les entretiens de conseil. Grâce à cette méthode fiable et aux évaluations qu’elle permet de faire, il sera possible à l’avenir de renseigner sur les divers défis et besoins de notre Community. Bien entendu, tous les entretiens sont anonymisés et les données traitées confidentiellement. Öffentlichkeitsarbeit Um die Beratungsstelle bei zukünftigen Ratsuchenden bekannt zu machen, war die RainbowLine unter anderem an allen grösseren LGBT-Filmfestivals präsent. Am Zurich Pride Festival liefen einige engagierte BeraterInnen am Umzug Mobbing am Arbeitsplatz – aufgrund der sexuellen Orientierung – wird als besonders belastend empfunden. RainBowLine wird daher 2015 das Beratungsangebot dazu ausbauen. Le mobbing au poste de travail en raison de l’orientation sexuelle est particulièrement pénible à supporter. RainBowLine va donc étoffer son offre de conseil sur le sujet en 2015. © Gernot Krautberger – Fotolia.com 11 mit und machten am PINK-CROSS-Stand auf das wichtige und dringend benötigte Beratungsangebot aufmerksam. In Kooperation mit Pink Cop war die RainbowLine auch am Gaywest in Bern präsent. Ausblick Hate-Crime-Projekt 2015 Weil homophobe Gewalttaten wie Diskriminierung oder Mobbing von den ratsuchenden Menschen als besonders belastend wahrgenommen werden, ist die RainbowLine bestrebt, das Beratungsangebot dazu 2015 weiter auszubauen. Ein anonymes Online-Meldetool wird aktuell von verschiedenen Stellen überprüft und soll im Frühling veröffentlicht werden. Beratungen sind auch im neuen Jahr von Montag bis Donnerstag telefonisch unter 0848 80 50 80 zwischen 19 Uhr und 21 Uhr möglich oder via Mail: [email protected] und [email protected]. Silberlesben Silberlesben im Aufbruch Die Silberlesben, eine Fachgruppe der LOS, hat im vergangenen Jahr drei Anlässe für Lesben unterschiedlichen Alters und aus allen Regionen unseres Landes organisiert. An einem strahlend schönen Spätsommertag im Berner Oberland auf einer eintägigen Wanderung miteinander ins Gespräch kommen – lustvoll gemeinsam dem Spielfieber frönen oder bei Kerzenschein sinnlichen Geschichten und Gedichten lauschen – eine breite Palette, die regen Zuspruch fand. Relations publiques Pour faire connaître l’antenne de conseil à celles et ceux qui pourront en avoir besoin, RainbowLine était présente à tous les grands festivals du film LGBT. Au Zurich Pride Festival, quelques consultants motivés ont participé au déménagement et ont présenté l’offre de conseil, qui répond à un beseoin réel et urgent, au stand de PINK-CROSS. Et en coopération avec Pink Cop, RainbowLine était également au Gaywest à Berne. Perspective Projet Hate-Crime 2015 Comme les personnes conseillées signalent que les actes de violence homophobe tels que la discrimination ou le mobbing ont pour eux des conséquences particulièrement graves, RainbowLine s’efforce d’étendre encore l’offre de conseil en 2015. Un outil de déclaration en ligne anonymisé est actuellement à l’étude chez divers services et devrait être disponible au printemps. Les horaires de l’antenne de conseil ne changent pas en 2015: du lundi au jeudi par téléphone: 0848 80 50 80 entre 19 heures et 21 heures ou par courriel: [email protected] et [email protected]. L’Âge d’or Cheveux d’argent, le renouveau Les Cheveux d’argent, un groupe spécialisé de LOS, a organisé l’année précédente trois événements pour des lesbiennes d’âges divers et originaires de toutes les régions de notre pays. Entrer en conversation lors d’une randonnée dans le Pays d’En Haut bernois pendant une merveilleuse journée d’été indien, se laisser prendre par une joyeuse fièvre du jeu ou écouter des histoires et poèmes sensuels à la lueur des bougies – un large éventail de propositions qui avait du succès. Tous les événements sont nés à partir de champs d’intérêt de membres des Cheveux argentés; en discutant avec des participantes, des idées pour d’autres événements se sont cristallisées. Soyez curieuses des surprises pour 2015 – et nous, nous sommes curieuses de vous connaître. Curieuses de votre participation, de vos retours et idées. Organiser des événements est une chose, mais l’échange au sein du groupe est au moins aussi important, les soirées communes, pendant lesquelles nous discutons, de manière engagée et parfois contradictoire, de thèmes variés. Nous négligeons pas non plus les nourritures terrestres, chaque auberge espagnole devient une pochette-surprise et nous sommes chaque fois étonnées de la qualité et de la beauté de nos buffets. Spielnachmittag der Silberlesben im April des vergangenen Jahres. Le groupe «L’Âge d’or» a organisé un après-midi de jeux de sociéte en avril de l'année dernière. © ZVG 12 Alle Anlässe wuchsen aus Interessensgebieten von Silberlesben heraus, im Gespräch mit Besucherinnen entstanden Ideen für weitere Anlässe. Ihr dürft gespannt sein auf weitere Highlights im 2015 – und wir sind gespannt auf euch. Auf euer Mitmachen, auf eure Rückmeldungen und eure Ideen. Anlässe organisieren ist das eine, aber mindestens ebenso wichtig ist der Austausch in der Gruppe, die gemeinsamen Abende, in denen wir engagiert und manchmal auch kontrovers verschiedenste Themen diskutieren. Dabei kommt der kulinarische Teil nicht zu kurz, jede «Teilete» wird zur Wundertüte, und wir sind immer aufs Neue überrascht, wie «gluschtig» unsere Buffets aussehen und schmecken. Silberlesben – ein Name, aber kein Programm. Frauen aller Haarfarben (ab 49+) sind herzlich willkommen in unserer Gruppe! Aktuell treffen wir uns vorwiegend im LOS-Büro in Bern, bei schönem Sommerwetter auch mal «au bord de l’Aare». Gut denkbar ist, dass wir unsere Treffen im Wechsel in anderen Städten hätten, wenn mehrere Frauen aus Zürich, aus Basel, aus Luzern, Solothurn oder ... zu den Silberlesben stossen würden. Gemeinsam an der Frauendemo zum 8. März, an der Pride oder an einem Podiumsgespräch zum Thema «Lesben und Alter» – wir bringen uns ein. Wir sind offene, engagierte, diskussionsfreudige Frauen und freuen uns über neue Silberlesben in unserer Gruppe. Falls du interessiert bist, melde dich bitte bei Regina Moser und komm unverbindlich einmal schnuppern – vielleicht bist du schon bald die nächste Silberlesbe! Infos bei: Regina Moser, LOS, 031 372 66 26 oder [email protected]. Sport Die Fachgruppe Sport ist der Jungspund unter den Fachgruppen. Umso erfreulicher sind ihre Existenz und ihr Wirken: Nach einer Kampagne von Swiss Olympic und der Arbeitsgemeinschaft Schweizerischer Sportämter (ASSA) sowie einer Medienkonferenz im Januar 2014, an der die LOS und PINK CROSS teilnahmen, konnte die Fachgruppe Swiss Olympic als wichtigen Partner für die Sensibilisierung von TrainerInnen in Bezug auf die Homosexualität im Sport gewinnen. Cheveux d’argent – un nom mais pas un programme. Femmes de toutes les couleurs de cheveux (à partir de 49 ans) sont les bienvenues dans notre groupe! Pour le moment nous nous réunissons surtout dans le bureau de LOS à Berne et, en été, quand il fait beau temps, aussi de temps à autre sur les bords de l’Aar. Il est tout à fait envisageable que nos rencontres aient lieu dans les villes différentes, tout à tour à Zurich, Bâle, Lucerne, Soleure ou ... selon d’où viennent les femmes qui nous rejoindraient. Collectivement à la manif des femmes du 8 mars, à la Pride ou lors d'une table ronde sur le sujet «lesbiennes et vieillesse» – nous nous investissons. Nous sommes des femmes ouvertes qui aimons la discussion et nous réjouissons de l’arrivée de nouveaux Cheveux d’argent dans notre groupe. Si tu es intéressée, contacte Regina Moser et passe faire un essai sans engagement – peut-être c'est toi la prochaine lesbienne Cheveux d’argent! Infos auprès de Regina Moser, LOS, (031) 372 66 26 ou [email protected]. Le groupe spécialisé sport Le groupe spécialisé Sport est le plus jeune de tous, mais il a déjà été très actif. Suite à une première campagne organisée par Swiss Olympic et l’Association suisse des Services des Sports (ASSS), et une conférence de presse à laquelle ont participé LOS et Pink Cross en janvier 2014, le groupe a notamment initié un partenariat avec Swiss Olympic pour la sensibilisation des entraîneurs et entraîneuses aux questions liées à l’homosexualité dans le milieu sportif. LESEN BEFLÜGELT! Gesagt, getan Im vergangenen Jahr wurde das Thema Sport mit neuem Elan wieder an die Hand genommen. In März trat Laurent Paccaud dem Vorstand von PINK CROSS bei mit dem Ziel, die 13 Fachgruppe Sport wieder aufleben zu lassen. Auch wenn viel getan worden ist, um die Bedingungen für LGBT-Menschen im Sport zu verbessern, ist das Ziel bei Weitem noch nicht erreicht. Ein Grund dafür ist, dass Laurent einen sechsmonatigen Aufenthalt in Australien antrat. Zudem stiess der Aufruf an die Mitglieder von PINKC CROSS, in der Fachgruppe mitzuwirken, leider nur auf geringes Interesse. Nichtsdestotrotz war 2014 ein positives Jahr. Nach Jahren der Inaktivität wurde in der Schweiz im Bereich Sport vieles unternommen: – Nach dem Coming-out des deutschen Fussballspielers Thomas Hitzlsperger und den zahlreichen Kontroversen zur Winter-Olympiade in Sotschi wurde in den Medien und in den Schweizer Sport-Institutionen viel über die Probleme von LGBT-Menschen im Sport debattiert. – PINK CROSS wurde eingeladen, an der ersten Schweizer Kampagne gegen Diskriminierung aufgrund sexueller Orientierung im Sport teilzunehmen. Diese Kampagne wurde von der ASSA und Swiss Olympic lanciert. PINK CROSS setzte sich bei der Förderung der Kampagne und bei den Treffen, welche die Sportämter von Lugano und Rheinfelden organisiert hatten, aktiv ein. – Wir leisteten viel Vernetzungsarbeit, die zu neuen Projekten in der Zusammenarbeit mit der ASSA und Swiss Olympic führte. Im August lancierten wir mit Swiss Olympic ein Bildungsprogramm für TrainerInnen und Sport-Coachs. Herzlichen Dank an Sarah Glauser für die Weiterführung des Projekts und der konstruktiven Zusammenarbeit. – 2014 konnten wir das Thema «Sport und LGBT» auch in den Publikumsmedien und in der LGBT-Presse viel sichtbarer als zuvor machen. Ausblick Die Projekte mit der ASSA und Swiss Olympic werden 2015 weitergeführt. Herzlichen Dank an alle, die auf unseren Aufruf reagiert haben. Allerdings bleibt die Frage offen, ob diese Fachgruppe wirklich eine Berechtigung hat. Eventuell wäre eine andere Arbeitsform besser. Laurent Paccaud wird nach seiner Rückkehr im Mai 2015 mit den interessierten Personen sowie den LGBT-Sportvereinen und -Organisationen wieder Kontakt aufnehmen. Die LOS hat selbstverständlich ein Interesse daran, bei dieser Fachgruppe mitzuwirken. Sie sucht deshalb Frauen, die im Sportbereich aktiv sind und ihre Erfahrung in die laufenden Projekte einbringen könnten. Sitôt dit, sitôt fait L’année dernière fut en effet l’occasion de remettre à l’ordre du jour la thématique «sport» au sein de Pink Cross. Au cours du mois de mars, Laurent Paccaud a intégré le comité de Pink Cross avec l’objectif de recréer un groupe spécialisé sport. Bien que de nombreuses actions ont été entreprises pour améliorer les conditions de pratiques des personnes LGBT dans le domaine sportif, cet objectif n’a malheureusement pas tout à fait été réalisé. Le départ de Laurent pour l’Australie étant une première raison à cela. La deuxième explication réside dans le faible succès rencontré lors l’appel fait aux membres de Pink Cross désireux de s’investir au sein du groupe spécialisé sport. Malgré cela, l’année 2014 était fructueuse pour cette thématique en Suisse. Après des années de stagnation, de nombreuses avancées ont été réalisées. Les éléments suivants sont à relever: – Suite au coming out du footballeur allemand Thomas Hitzlsperger et aux nombreuses controverses des Jeux Olympiques d’hivers à Sotchi, les problèmes rencontrés par les personnes LGBT dans le cadre du sport ont été débattus dans les médias et les Institutions sportives suisses. – Dès le mois de janvier, Pink Cross a été invité à prendre part à la première campagne suisse contre les discriminations liées aux orientations sexuelles dans le sport, mise en place par l’ASSS et Swiss Olympic. Pink Cross a été actif dans la promotion de cette campagne ainsi que lors de conférences organisées par les services du sport de la ville de Lugano et de Rheinfelden. – Suite à un travail de réseautage, de nouveaux projets en collaboration avec l’ASSS ainsi que Swiss Olympic ont vus le jour. Au mois d’août, un projet de formation pour les entraîneurs et entraîneuses a été mis en place avec Swiss Olympic. Nous remercions tout particulièrement Sarah Glauser qui poursuit le travail commencé et entretient cette constructive collaboration. – 2014 a également été l’occasion d’accroître avec succès la visibilité de cette thématique au sein des médias généralistes ainsi que de la presse LGBT. Perspectives sur 2015 Les projets avec l’ASSS et Swiss Olympic se poursuivront en 2015. Nous remercions les personnes s’étant annoncées lors de cet appel. Néanmoins, cela questionne la légitimité de l’existence de ce groupe qui, peut-être, devrait prendre une forme différente. A son retour au mois de mai 2015, Laurent recontactera les personnes intéressées ainsi que les associations et organisations sportives LGBT suisses. L’organisation suisse des lesbiennes LOS est bien entendu motivée à participer à ce groupe spécialisé. Pour cela elle est à la recherche de femmes actives dans le domaine du sport pouvant apporter leur expérience et leur soutien aux projets en cours. Groupe spécialisé éducation sexuelle raisonnable Ce fut une année un peu plus tranquille, parce que la tempête médiatique autour de l’éducation sexuelle et de son organisation au sein de l’école s'est calmée. Ainsi, nous avions du temps et de l’énergie pour remplir le nouveau site Internet avec des contenus. 14 Die IG vernünftige Sexualkunde vermittelt SexualpädagogINNen für Vorträge an Schulen. Le groupe éducation sexuelle raisonnable propose des exposés de pédagogues en milieu scolaire. © IG vernuenftige Sexualkunde IG vernünftige Sexualkunde Es durfte etwas Ruhe einkehren, da der mediale Sturm um die Sexualkunde und deren Gestaltung in der Schule etwas abflachte. Und so blieb Zeit und Energie, eine neue Website mit Inhalt zu füllen. Gesagt, getan Entgegen den Verhältnissen im Vorjahr musste sich die IG vernünftige Sexualkunde 2014 in keine mediale Debatte zur Sexualkunde mehr einschalten. Es gab lediglich ein paar Medienanfragen zu Beginn des Jahres. Ende März ging eine Rohfassung der Webseite ➔ www.sexual kunde-transparent.ch online. Die Seite soll noch mit Bildern und weiteren Texten ergänzt werden. Das Projekt richtet sich vor allem an Eltern. Vereine, Gemeinden und Schulen können Sexualpädagoginnen und Sexualpädagogen für Vorträge in ihre Gemeinde einladen. Die Referate sollen zeigen, wie heute in der Deutschschweiz Sexualkunde vermittelt wird. Auch soll deutlich gemacht werden, inwiefern die Schule mit dem Sexualkundeunterricht gesamtgesellschaftliche Interessen abdeckt. Ausblick Ob oder wie sich die IG an einem Abstimmungskampf zur Sexualkunde-Initiative (vermeintlich Schutz-Initiative) beteiligen wird, ist noch offen. Die Initiative kommt voraussichtlich nicht vor 2016 zur Abstimmung. Die IG vernünftige Sexualkunde soll auf jeden Fall breiter abgestützt werden. Es wird eine Partnerorganisation ausserhalb des LGBTI-Netzwerks gesucht. Aussitôt dit, aussitôt fait Contrairement à ce qui s’était passé l’année précédente, en 2014, le Groupe éducation sexuelle raisonnable n’a pas dû intervenir dans un débat médiatique autour de l’éducation sexuelle. Il y a juste eu quelques demandes de la part des médias au début de l’année. Fin mars, le premier jet du site internet ➔ www.sexualkundetransparent.ch a été mis en ligne. Il sera complété par des images et d’autres textes. Le projet s’adresse avant tout aux parents. Les associations, les communes et les écoles peuvent inviter des pédagogues sexuel-le-s pour des conférences dans leur commune. Les exposés doivent montrer comment on aborde aujourd’hui l’éducation sexuelle en Suisse alémanique. Il s’agit aussi de démontrer à quel point l’école sert l’intérêt de la société entière par son éducation sexuelle. Perspective Il est encore pas certain que l’IG participera à une campagne précédant la votation sur l’éducation sexuelle («initiative sur la protection»), ni comment. L’initiative ne sera probablement pas soumise au vote avant 2016. Mais il est nécessaire que le Groupe éducation sexuelle raisonnable puisse s’appuyer sur une assise plus large. Nous cherchons à présent une organisation partenaire en dehors du réseau LGBTI. 15 DACHORGANISATIONEN — ORGANISATIONS FAÎTIÈRES Fünf Jahre Transgender Network Switzerland! Transgender Network Switzerland (TGNS) feiert in diesem Jahr sein fünfjähriges Bestehen. Was 2010 mit etwa 30 Personen begann, ist heute ein Verein mit zirka 170 Mitgliedern. TGNS berät Transpersonen vor, während und nach dem Coming-out; zudem erhalten ArbeitgeberInnen, MedizinerInnen, Behörden oder Institutionen umfassende Informationen über Trans*. «In der politischen Arbeit freuen wir uns über die Vernetzung und Zusammenarbeit mit anderen Schweizer LGB-Organisationen, darunter natürlich auch mit der LOS», sagt Henry Hohmann, seit 2012 Präsident von TGNS. «Wir können mit Stolz auf grossartige fünf Jahre zurückblicken. Einer der Höhepunkte war sicher die Überreichung des Gleichstellungspreises der Stadt Zürich an die Rechtsberatung von TGNS 2014.» Eines der grossen Ziele der nächsten Jahre wird laut Henry Hohmann die Abschaffung der immer noch vorhandenen obligatorischen Sterilisation von Transpersonen sein – sei es durch Hormone und/oder durch geschlechtsangleichende Operationen –, die für die Änderung des Personenstands verlangt wird. «Diese Verletzung der Menschenrechte darf nicht sein! Darüber hinaus muss die rechtliche und gesellschaftliche Stellung von Transmenschen als extrem verletzliche Gruppe noch viel mehr gestärkt werden», sagt der Präsident von TGNS. Grosse Ziele also. Doch auch das Feiern und die Freude über das Erreichte sollen nicht vergessen werden. Die Jahresversammlung von TGNS am 28. März in Bern soll daher mit einem rauschenden Fest im Frauenraum der Reitschule gekrönt werden. Und zu diesem Fest laden wir alle unsere FreundInnen der LOS herzlich ein! Cinq années de Transgender Network Switzerland TGNS — 28. März, Frauenraum: Türöffnung 21 Uhr. Acts mit dem Spoken-Word-Artist Jayrôme Robinet aus Berlin und Msoke aus Zürich. TGNS — Cette année, Transgender Network Switzerland (TGNS) fête son cinquième anniversaire. Créée en 2010 avec 30 membres, l’association en compte aujourd’hui 170. TGNS conseille les personnes trans avant, pendant ou après leur coming-out; de plus, les employeurs, les médecins, les administrations et les institutions reçoivent d’amples informations au sujet des personnes transsexuelles. «Dans notre travail politique, nous sommes très content/es de la collaboration avec le réseau d’autres organisations LGTB suisses, entre autres avec LOS», déclare Henry Hohmann, le président de TGNS depuis 2012. «Nous pouvons être fièr-e-s de ces cinq années extraordinaires. La remise du prix de l’égalité à notre permanence juridique par la ville de Zurich fut le couronnement du succès de nos engagements.» D’après Henry Hohmann, un des objectifs importants dans les années à venir sera l’abolition de la stérilisation obligatoire des personnes trans, toujours en vigueur au niveau de la loi; qu’il s’agisse de la stérilisation par hormones ou/et par des opérations, qui sont indispensables pour le changement d’état civil. «C’est une violation des droits humains. Le statut juridique et social des personnes trans, étant un groupe extrêmement fragile, doit absolument être renforcé», dit le président de TGNS. De grands projets à venir! Mais nous ne voulons pas oublier ce que nous avons acquis, c’est le moment de fêter avec joie cette victoire. L’assemblée générale de TGNS le 28 mars à Berne se clôturera donc par une belle fête dans le Frauenraum de la Reitschule. Et toutes nos amies et amis de LOS y sont invité/es. 28 mars, Frauenraum: ouverture des portes à 21h; spectacles de Spoken-Word-Artist Jayrôme Robinet de Berlin et Msoke de Zurich. © ZVG 16 NEUES AUS DER L-WELT — NOUVELLES DE L'UNIVERS L Vorhang auf für das 18. Pink Apple Lever de rideau pour le 18ème Pink Apple Lucia Frei — Dieses Jahr feiert Pink Apple, das grösste lesbischschwule Filmfestival der Schweiz, bereits sein 18-jähriges Bestehen. Vom 29. April bis zum 7. Mai in Zürich und vom 8. bis 10. Mai in Frauenfeld flimmern Filme über Lesben, Schwule, Bisexuelle und Transmenschen über die Leinwand. Präsentiert werden ein bunter Mix aus Spiel-, Kurz- und Dokumentarfilmen aus aller Welt sowie ein spannendes Rahmenprogramm. Bereits am Warm-up-Weekend vor dem Festival werden am 26. April in der «Lose Hose Dream Dress Show» frühe Perlen der Filmgeschichte gezeigt. Filmwissenschaftlerin Mariann Lewinsky ist ins Archiv gestiegen und hat einige kühne Streifen ans Licht geholt, in denen Frauen in Hosen(rollen) schlüpften und mit den Geschlechterrollen spielten. Einer Ikone aus Literatur, Film und politischem Essay ist der Dokumentarfilm «Regarding Susan Sontag» gewidmet, der insbesondere einiges über ihre lesbischen Beziehungen lange vor ihrer Liebesbeziehung zu Annie Leibovitz verrät. 2001 ging in die Geschichte der Gay Pride ein, denn trotz vielen Widerständen wurde erstmals ein solcher Anlass im katholischen Wallis durchgeführt. Viel dafür getan hat Marianne Bruchez, die im Zentrum von Lionel Baiers Dokumentarfilm «La parade» steht. 2015 findet der Event erneut im Wallis statt. Was hat sich seither verändert? Pink Apple lädt die OrganisatorInnen nach Zürich ein und widmet Lionel Baier eine Retrospektive. Das vollständige Programm ist ab Anfang April online auf ➔ www.pinkapple.ch. Lucia Frei — Cette année, Pink Apple, le plus grand festival de film Standfoto aus dem Film «Lose Hose Dream Dress Show». Photo extraite du film «Lose Hose Dream Dress Show». ©ZVG Standfoto aus dem Film «Regarding Susan Sontag». Photo extraite du film «Regarding Susan Sontag». ©ZVG lesbien et gay de Suisse, fête ses 18 années d’existence. Du 29 avril au 7 mai, à Zurich, et du 8 au 10 mai, à Frauenfeld, vont être projetés des films sur des lesbiennes, des gays, des bisexuelle-s et des personnes trans. Le festival présentera un mélange coloré de films de fiction, court-métrages et documentaires du monde entier, ainsi qu’un programme cadre passionnant. Au week-end Warm-up, avant le début du festival, lors du «Lose Hose Dream Dress Show» le 26 avril, on pourra voir des perles rares des débuts de l’histoire du cinéma. La spécialiste de cinéma Mariann Lewinsky s’est plongée dans les archives et en a ressorti quelques toiles osées dans lesquelles des femmes dominent l’écran dans des rôles travestis et jouent avec les genres. Le documentaire «Regarding Susan Sontag» est dédié à l’icône du monde de la littérature, du film et de l’essai politique; un film qui dévoile quelques détails de ses relations lesbiennes, bien avant sa relation amoureuse avec Annie Leibovitz. Il fallait marquer l’année 2001 d’une pierre blanche dans l’histoire de la Gay Pride, car pour la première fois, et en dépit de beaucoup de résistances, un tel événement a eu lieu dans le Valais catholique. Marianne Bruchez, figure centrale dans le documentaire de Lionel Baier, «La parade», y était pour beaucoup. En 2015, l’événement aura de nouveau lieu dans le Valais. Qu’est-ce qui a changé depuis? Pink Apple invite les organisatrices-teurs à Zurich et organise une rétrospective des films de Lionel Baier. Le programme complet est consultable à partir de début avril sur le site ➔ www.pinkapple.ch. 17 BUCHTIPP — CONSEIL-LECTURE Carolin Schairer: Todesursache: ungeklärt Verlag Ulrike Helmer, CHF 20.50 Paula Dumont Entre Femmes éditions l’Harmattan; env. CHF 30 Gesine, frisch praktizierende Landärztin in Niederbayern, wird zu einem Fall gerufen: Eine Frau hat sich im Geräteschuppen erhängt – jede Hilfe kommt zu spät. Selbstmord? Die Neugier der Ärztin ist geweckt. Ihr Onkel, bei dem sie wohnt, scheint irgendwie in den Fall verwickelt zu sein. Zusammen mit der hübschen Nachbarin Holly taucht sie in die Ermittlungen ein. Die idyllische Dorffassade beginnt nach und nach zu bröckeln. Der Bürgermeister, ein Bauunternehmer, ein Ökofreak und auch Holly scheinen ein Geheimnis zu hüten. Wer eigentlich nicht? Carolin Schairer hat einen amüsanten, unterhaltsamen Krimi rund um ein Dorf verfasst, in dem auch die Liebe nicht zu kurz kommt. Auch wenn diese voraussehbar ist, ist sie trotzdem schön. Wer gerne unblutige Krimis liest, sollte hier zugreifen. Paula Dumont, docteur ès lettres, vit à proximité de Montpellier. Elle est l’auteure de l’une des rares autobiographies de lesbiennes en deux volumes, Mauvais genre et la vie dure. Elle a également publié Lettre à une amie hétéro, propos sur l’homophobie ordinaire, un essai philosophique Le règne des femmes, un essai littéraire, les convictions de Colette et Portée disparue. Elle milite pour les droits des LGBT. La plupart des gens ignorent que de nombreux ouvrages mettent en scène des lesbiennes. Afin de pallier cette carence, Entre femmes recense des romans, des œuvres dramatiques, des recueils de poèmes, des bandes dessinées, des témoignages et des biographies qui mettent au premier plan l’amour d’une femme pour une autre. On trouvera ici les notices de plus de trois cents ouvrages résumés et commentés, publiés de 1900 à 2014. Voici un choix d’héroïnes auxquelles d’identifier. Buchhandlung am Kronenplatz, Burgdorf [email protected] ➔ www.buchhandlung-kronenplatz.ch ➔ www.editions-harmattan.fr LOS-SHOP — LOS – LE SHOP 18 T-Shirt, rot, funktional, Aufdruck Rückseite «Achtung, fertig, los.ch» Gr. S–XL CHF 40.– T-Shirt, bordeaux, Bio-Baumwolle, L auf der Vorderseite, Gr. S–XXL tailliert, Gr. XL gerader Schnitt: CHF 25.– Badetuch, regenbogenfarbig, mit LOS-Logo Baumwolle, Grösse 67 x 140 cm, CHF 20.– (für Mitfrauen) Tasche, orange, mit Einsteckfächern für Notizbuch, Handy und Stifte, 28 x 37 cm (1 Bundesordner) CHF 40.– (für Mitfrauen) DEIN INSERAT IN DER LOSINFO — VOTRE ANNONCE DANS LE LOSINFO Auflage | Tirage Erscheinungsweise | Parutions Druck | Impression Kontakt | Contact 1000 dreimal pro Jahr | 3 numéros par année Offset, vierfarbig CMYK | Offset, plage de couleur CMYK Lesbenorganisation Schweiz LOS, [email protected], Telefon 079 259 39 47 | Organisation Suisse des lesbiennes, [email protected], Tél 079 259 39 47 Leserinnenprofil Die LOSINFO ist die Publikation der Lesbenorganisation Schweiz LOS für ihre Mitfrauen. Sie informiert über die Aktivitäten der LOS sowie ihrer Mit- und Fachgruppen. Sie berichtet über politische und gesellschaftliche Entwicklungen und Themen, die für Lesben relevant sind, und gibt Hinweise zu Veranstaltungen der Gay-Community. Die Leserinnen sind mehrheitlich zwischen 30 und 60 Jahre alt. Lectorat Le LOS Info est le journal d’information de l’organisation suisse des lesbiennes. Il rend compte des diverses activités de LOS ainsi que des groupes spécialisés et groupes membres. Il informe sur les évolutions et thèmes politiques et sociaux importants pour les lesbiennes; il annonce des événements de la communauté LGBT. Les lectrices de LOS Info ont entre 30 et 60 ans. Inseratetarife | Tarifs d’insertions Inserat Annonce Grösse B x H in mm L x H en mm Mitfrauen/Mitgruppen adhérente/groupe membre Normaltarif tarif normal Rückseite (randabfallend möglich) 210 x 297 (+ 3 mm Beschnitt) 1200.– 1200.– V Seite 180 x 133 360.– 450.– W Seite hoch 87,5 x 133 210.– 260.– W Seite quer 180 x 64 210.– 260.– B⁄ Seite I Logo-Band unten 87,5 x 64 120.– 150.– 41 x 25 80.– 100.– (nur bei mindestens vier Buchungen) > 20% Rabatt bei Platzierung des Inserates in 4 Ausgaben > Kein Farbzuschlag (farbige und s/w-Inserate kosten gleich viel) > Logo-Band: Die Vorlage enthält ausschliesslich das Logo und den Namen des Unternehmens oder der Organisation; eine Publikation ist nur bei mindestens vier Buchungen garantiert. Inseratevorlagen > per Mail an: [email protected] > Dateiformate: PDF, EPS, TIFF, JPG, PSD > Auflösung mindestens 300 dpi > CMYK-Farbraum, keine Sonderfarben > Zusatzaufwand für die Bearbeitung nicht druckfertiger Vorlagen wird in Rechnung gestellt Termine Ausgabe Numéro Anzeigenschluss Délai de remise Druckmaterial Matériel d’impression Erscheinungstermin Date de parution 2/15 22. Juni 2015 23. Juni 2015 16. Juli 2015 3/15 22. Oktober 2015 23. Oktober 2015 16. November 2015 19 WAS IST LOS? — A NE PAS MANQUER APRIL / AVRIL AUGUST / AOÛT 18. Samstag / samedi Generalversammlung der LOS in Zürich | Assemblée générale de la LOS à Zürich 15 Uhr, Bäckeranlae. Apéro und Konzert nach der GV. Gemeinsames Abendessen auf Wunsch. Anmeldungen unter [email protected]. | Bäckeranlage, à 15 heures. Apéro et concert suivront les débats. Un repas en commun sera proposé à celles qui souhaiteront prolonger la soirée. Inscriptions sur [email protected]. 15. Samstag / samedi Gaywest Festival, Bern/Berne ➔ www.gaywest.ch 25. Samstag / samedi Nationale Konferenz der LGBT-Organisationen in Bern | Conférence nationale des associations LGBT, Berne. Detaillierte Informationen zu Ort und Programm folgen. | Les informations quant au lieu et au programme suivront prochainement. MAI / MAI 17. Sonntag / dimanche Internationaler Tag gegen Homo- und Transphobie | Journée mondiale contre l’homophobie et la transphobie Aktion der Fachgruppe International. | Action commune du groupe spécialisé International. SEPTEMBER / SEPTEMBRE 19. Samstag / samedi Lesbenkongress Congrès lesbien 19.09.2015 Lesbenkongress von LOS und WyberNet, Zürich | Congrès lesbien de LOS et WyberNet à Zurich Puls 5, 9 Uhr bis ca. 17 Uhr. Reserviert euch dieses Datum für eine spannende Tagung zu lesbischen Lebenswelten mit Referaten und Workshops. Freut euch auf einen regen Austausch und auf Inspiration. Konkrete Informationen zum Programm folgen demnächst. | Puls 5, de 9h00 à env. 17h00. Retenez cette date pour un congrès passionnant sur les domaines de vie lesbiens avec des conférences et des ateliers. Un échange intense et l’inspiration seront au rendez-vous. Le programme détaillé suivra prochainement. JUNI / JUIN OKTOBER / OCTOBRE 13. samedi / Sonntag Pride Valais 2015 à Sion | Pride Wallis 2015 in Sitten LOS sera présente sur un stand avec WyberNet. | Die LOS und WyberNet sind mit einem Stand vor Ort. ➔ www.pride2015.ch 11. Sonntag / dimanche Coming-out Day ➔ www.comingoutday.ch 20. Samstag / samedi Zurich Pride Festival ➔ www.zhpf.ch Logo Lesbenkongress: © Atelier Punkt Herausgeberin | Editrice: Lesbenorganisation Schweiz LOS, www.los.ch, [email protected], T 031 382 02 22 Erscheinungsweise | Parution: dreimal jährlich | 3 fois par an Auflage | Tirage: 1000 Redaktionelle Bearbeitung | Composition: Dominique Graf Layout | Mise en page: Brigitte Schüepp Übersetzungen | Traductions: Bigna Badrutt, Sylvia Bresson, Katharina Stalder Lektorat (deutsche Texte): Mary Walaulta Redaktion | Rédaction: LOS, Monbijoustrasse 73, 3007 Bern Inserate | Annonces: LOS, [email protected], T 031 382 02 22; Mediadaten als PDF abrufbar auf | Données médiatiques sont disponibles en format PDF sur: www.los.ch Druck | Impression: OFKO AG, Bern Nächste Ausgabe | Prochaine édition: 2/2015 Insertionsschluss | Délai de remise des annonces: 22.6.2015 Redaktionsschluss | Bouclage: 19.6.2015 20
© Copyright 2024 ExpyDoc