Télécharger

LOSINFO
WWW.LOS.CH
EDITORIAL
1/2015
EDITORIAL
E
Was bedeutet es, eine lesbische
Migrantin in der Schweiz zu sein?
Que signifie être lesbienne et
migrante en Suisse?
Die Lesbenorganisation
Schweiz widmet ihr Jahresthema den lesbi-schen Migrantinnen und Asylbewerberinnen in der
Schweiz und auf der ganzen Welt. Das Motto der diesjährigen Zurich Pride nimmt dieses Thema auch auf. Es lautet:
Gleichstellung ohne Grenzen.
Die Frage der Integration ist allgegenwärtig in der Schweiz.
Was aber bedeutet Integration? Sich in ein Schema pressen zu
lassen, um unbemerkt zu bleiben? Oder das zu behalten, was
unsere Persönlichkeit ausmacht? Muss eine lesbische Migrantin integrierter sein als andere MigrantInnen? Wird ihr eine
doppelte Last aufgebürdet?
Je nach Kultur und Ursprungsland ist Homosexualität ein
Tabu, gegen das auf gar keinen Fall verstossen werden darf.
Wie leben solche Frauen in der Schweiz? Unterstützen wir sie
genügend? Sind wir in der Lage, sie respektvoll und offen zu
empfangen? Oder sind auch wir ihnen gegenüber in unsere
Klischees und Vorurteile verstrickt?
Haben diese Frauen Zugang zu den Broschüren, die wir herausgeben, wie jene zur Gesundheit der Frauen? Sprechen sie
unsere Kampagnen zum Internationalen Tag gegen Homound Transphobie oder zum Coming-out Day an?
Homosexualität ist in der Schweiz kein Asylgrund. Lesbische
Frauen, deren Asylgesuch abgelehnt wurde, sind daher in
einer prekären Situation. Wenn sie in ihre Heimat zurückkehren müssen, ist ihr Leben gefährdet, da die diesbezüglichen
Gesetze in einigen Ländern, etwa in Senegal, erschreckend
sind. Das ist inakzeptabel!
Letztes Jahr trafen Manon Schick von der Schweizer Sektion
von Amnesty International und ich Justizministerin Simonetta
Sommaruga und Mario Gattiker, Staatssekretär des Staatssekretariats für Migration SEM. Im März wird ein weiteres Treffen mit dem SEM stattfinden, um die Situation der lesbischen
Migrantinnen in der Schweiz zu erörtern. Die LOS setzt sich
auch für diese Frauen ein, denn sie kämpft seit jeher für das
Grundrecht der Gleichbehandlung aller Menschen.
Barbara Lanthemann —
L’organisation suisse des
llesbiennes a décidé pour cette année se pencher
sur la question des femmes lesbiennes migrantes ou
requérantes d’asile en Suisse et dans le monde. Le slogan
de la Zürich Pride est du reste lié à ce thème aussi puisqu’il
s’intitule «égalité sans frontières».
La question de l’intégration est omniprésente en Suisse. Mais
que signifie intégration? Se fondre dans un moule pour passer
inaperçue ou garder de soi ce qui fait notre personnalité dans
son intégralité? Faut-il en tant que lesbienne migrante être
encore plus intégrée que les autres, y a-t-il pour ces femmes
une double pénalité à endosser?
Suivant les cultures et les origines, l’homosexualité est un
tabou qu’il ne s’agit en aucun cas de révéler, comment ces
femmes vivent-elles en Suisse? Leur apportons-nous suffisamment de soutien? Sommes-nous en mesure de les accueillir
avec respect et ouverture? Ou alors sommes-nous également
empêtrées dans nos clichés et préjugés?
Les brochures que nous éditons, par exemple celle sur la
santé des femmes, leur sont-elles accessibles? Les différentes
campagnes que nous menons, IDAHOT, COD, leur parlent-elles?
L’homosexualité n’est pas un critère en Suisse pour obtenir
l’asile. Des femmes sont aujourd’hui sur le qui-vive parce que
leur demande d’asile a été rejetée par le service des migrations,
malgré les études récentes réalisées par Amnesty International
et d’autres organisations humanitaires. Un retour chez elles,
au Sénégal par exemple, implique un grand risque pour leur
intégrité physique, les lois dans certains pays sont effrayantes.
C’est tout simplement inacceptable!
L’an passé, accompagnée de Manon Schick d’Amnesty Suisse,
j’ai rencontré Mme Simonetta Sommaruga ainsi que Maro
Gattiker du service des migrations. Un nouveau rendez-vous
a été fixé avec ce même service début mars pour évoquer la
situation de ces femmes en Suisse. La LOS s’engage à se battre
aussi au côté des lesbiennes migrantes et requérantes. C’est
là le principe fondamental de l’égalité de traitement que nous
défendons depuis toujours.
Barbara Lanthemann —
Foto: © ZVG
Lesbenkongress
Congrès lesbien
19.09.2015
SEITE | PAGE
≥2
Umfrage bei den Mitfrauen: Politik
hat oberste Priorität. Enquête de la
LOS auprès de ses membres: priorité
absolue à la politique. © ZVG
SEITE | PAGE
≥6
Jahresbericht der LOS und ihrer
Fachgruppen.
Rapport annuel: Ce qui s'est passé
en 2014 à LOS. © Daniela Klaus
SEITE | PAGE
≥ 16
Transgender Network Switzerland
feiert den 5. Geburtstag.
Transgender Networt Switzerland
fête son cinquième anniversaire.
© www.transgender-network.ch
SEITE | PAGE
≥ 20
Agenda: Lesbenkongress
von LOS und WyberNet am
19. September in Zürich. Congrès
lesbien de LOS et WyberNet le
19 septembre à Zurich. © Atelier Punkt
1
UMFRAGE DER LOS BEI IHREN MITFRAUEN —
ENQUÊTE DE LA LOS AUPRÈS DE SES MEMBRES
Die Politik hat oberste Priorität
Priorité absolue à la politique
Die Umfrage bei ihren Mitfrauen im letzten Jahr hat der LOS
zahlreiche wertvolle Informationen geliefert.
L’enquête menée par la LOS l’an dernier a permis de recenser
de nombreuses informations utiles et intéressantes.
Es war eine wundervolle Überraschung:
236 Frauen haben bei der Umfrage mitgemacht, das sind 25
Prozent! In diesem Artikel präsentieren wir euch die Ergebnisse im Einzelnen und sagen euch, welche Schlüsse die LOS
daraus gezogen hat.
Barbara Lanthemann — D’abord, excellente
Barbara Lanthemann —
Persönliche Angaben
Alter: Die meisten Umfrageteilnehmerinnen sind zwischen 46
und 65 Jahre alt. Das zeigt klar, dass es einen Mangel an jungen
Frauen in der Organisation gibt. Wir müssen uns also Gedanken darüber machen, wie wir das Interesse jüngerer Frauen für
unser Engagement wecken können.
Zivilstand: Die meisten der befragten Frauen leben in einer
registrierten Partnerschaft oder sind Singles.
Die LOS in der Öffentlichkeit: Auftritt des Vorstands der LOS in
den sozialen Netzwerken.
Der Vorstand der LOS organisiert jedes Jahr soziale Anlässe für
die Mitfrauen.
Dieser Aspekt wird als besonders wichtig erachtet. Wir werden unsere Schlüsse daraus ziehen und versuchen, mehr über
unsere Anlässe zu informieren. Der nächste Anlass ist übrigens
die Generalversammlung vom 18. April in Zürich, an der euch
eine schöne musikalische Überraschung erwartet.
Die LOS nimmt regelmässig an den verschiedenen Pride-Anlässen in der Schweiz teil, auch wenn dies mit erheblichen Kosten
verbunden ist.
Die Mitfrauen der LOS wünschen sich, dass die LOS an
den Pride-Anlässen dabei ist. Auch dem Vorstand und der
Geschäftsleitung sind diese Anlässe wichtig. Wir werden
dieses Jahr an der Pride in Sitten und am Pride Festival in
Zürich dabei sein. Wir suchen dafür noch Mitfrauen, die uns
dabei unterstützen. Wir freuen uns auf eure Anmeldung
unter [email protected].
surprise, 236 femmes
ont répondu au sondage, soit une belle participation de 25 %!
Indications personnelles
La moyenne d’âge des femmes qui ont répondu à l’enquête se
situe entre 46 et 65 ans, ce qui démontre clairement un pénurie de jeunes au sein de l’organisation. Là, évidemment, il s’agit
de réfléchir aux actions que nous devrons entreprendre pour
intéresser les plus jeunes à l’engagement qui nous importe.
L’état civil: la grande partie des répondantes sont soit liées par
un partenariat enregistré ou célibataires.
LOS dans la sphère publique: Le comité de LOS entretient les
réseaux sociaux de la manière suivante:
Question: Le comité de LOS organise tous les ans des événements
sociaux pour les membres
Il semble que ce point soit considéré comme particulièrement
important. Nous tâcherons d’en tirer les leçons, et peut-être
aussi de communiquer davantage sur ce que nous organisons
déjà. Notre prochain événement, du reste, l’assemblée générale du 18 avril prochain à Zurich, vous réservera une agréable
surprise musicale.
Question: LOS est régulièrement présente aux Pride qui ont lieu
en Suisse, même si ces présences ont des coûts importants.
Les adhérentes de LOS souhaitent une participation aux Pride,
c’est indéniable. Très importants pour elles, les Prides le sont
aussi pour le comité et le secrétariat général. Nous serons à
Sion pour la Pride Valais/Wallis 2015 le 13 juin prochain, et une
semaine après, à Zürich pour le Pride Festival. Il va de soi par
contre que nous cherchons des membres actives pour assurer
cette présence avec nous. Toutes les propositions sont les bienvenues à [email protected]
LOS-Info
Questions: Désormais, la LOS-Info ne doit être publiée que sur le
site internet de LOS, ou envoyée par mail au format PDF.
La LOS-Info doit continuer d'être envoyée par courrier postal aux
membres ayant explicitement exprimé ce souhait.
Les femmes de la LOS restent attachées à la version papier, le
résultat est clair. Pour économiser quelque peu, nous publierons désormais trois numéros par année au lieu de quatre.
En contrepartie, nous enverrons un LOSINFO mail à la fin de
Die Teilnahme der LOS an den Pride-Anlässen ist den Mitfrauen wichtig.
Im Bild: die Zürcher Stadtpräsidentin Corine Mauch an der Pride 2014.
Les adhérentes souhaitent que la LOS participe aux Prides. Photo: la maire
de Zurich, Corine Mauch, à la Zurich Pride 2014. © ZHPF
2
LOSINFO: digital oder gedruckt?
Variante 1: Ab jetzt soll die LOSINFO nur noch auf der Website der
LOS aufgeschaltet sein oder als PDF per Mail versandt werden.
chaque mois, ainsi que des lettres d’information lors d’actualités importantes à signaler. Vous pouvez vous inscrire à cette
lettre sur le site de la LOS.
Variante 2: Die LOSINFO soll weiterhin per Post an die Mitfrauen
versandt werden, die dies ausdrücklich wünschen.
Das Ergebnis ist eindeutig: Die Mitfrauen wollen die LOSINFO in gedruckter Form. Um dennoch Kosten einzusparen,
erscheint die LOSINFO ab 2015 nur noch drei anstatt vier Mal.
Dafür verschicken wir jeweils ein LOSINFO-Mail am Ende des
Monats sowie einen Newsletter zu wichtigen aktuellen Ereignissen. Ihr könnt diesen Newsletter auf der Website der LOS
gratis abonnieren.
Être lesbienne et discrimination ressentie: Il nous intéresse
de savoir dans quels domaines de la vie tu t’es sentie discriminée à plusieurs reprises, dans les derniers 12 mois, parce
que tu aimes les femmes.
En famille (p.ex. parents, frères et sœurs, fils, filles, autres
relations de parenté …):
Les discriminations ressenties dans le cercle familial ne sont
apparemment pas fréquentes. C’est une bonne nouvelle,
compte tenu de l’importance des liens familiaux. Les campagnes du coming-out ont peut-être contribué à une plus
grande ouverture d’esprit, ne baissons cependant pas la garde.
Deine Erfahrung mit der Diskriminierung als Lesbe: In welchen Lebensbereichen hast du dich in den letzten 12 Monaten
mehrmals diskriminiert gefühlt, weil du Frauen liebst?
In der Familie (bspw. Eltern, Geschwister, Kinder, andere
Verwandte):
Im Familienkreis finden offensichtlich nicht oft Diskriminierungen statt. Das ist eine gute Nachricht angesichts der Wichtigkeit der Familienbande. Die Coming-out-Kampagnen haben
wohl zu einer grösseren Offenheit beigetragen. Wir müssen
dennoch wachsam bleiben.
Bei der Arbeit (bspw. Arbeitskollegen, Vorgesetzte, Mitarbeitende, Studierende, SchülerInnen):
Die befragten Frauen haben keine oder nur sehr wenige Diskriminierungen am Arbeitsplatz erfahren. Für Frauen, die berufstätig sind – das ist die grosse Mehrheit der lesbischen Frauen
in der Schweiz –, ist dies ein wichtiger Lebensort, der viel zum
Gleichgewicht und zur Selbstverwirklichung beiträgt. Auch in
diesem Bereich sind Kampagnen zur Sensibilisierung wesentlich. Wichtig wäre überdies zu wissen, wie viele Frauen heute
ein Coming-out im beruflichen Umfeld gehabt haben.
In der Ausbildung (bspw. Schule, Fachhochschule, Universität):
Eine Analyse der Antworten ist hier schwierig. Wenn man
die Antworten der Umfrageteilnehmerinnen unter 25 Jahre
betrachtet, lautet die Antwort ein Nein. Aber um wirklich
Klarheit zu bekommen, hätten wir die jungen Frauen befragen müssen, die jetzt noch in der Ausbildung sind. Die Broschüre für junge Homosexuelle «Coming-out mittendrin» wird
in Zusammenarbeit mit PINK CROSS dieses Jahr neu aufgelegt
werden.
In der Freizeit (bspw. in Vereinen, Clubs, Kursen, auf Reisen):
Auch in diesem Bereich gibt es keine oder sehr wenig Diskriminierung; die Antworten sind zudem differenziert. Doch stellt
sich immer noch die folgende Frage: Gibt es weniger Diskriminierung gegenüber Lesben, weil sie «diskreter» und unsichtbarer als Schwule sind? Wäre dies der Fall, dürfte die negative
Antwort kein Grund zur Freude sein. Denn dies würde bedeuten, dass homosexuelle Menschen sich weiterhin verstecken
müssen, um in Ruhe leben zu können. Und das wäre beunruhigend.
Au travail (p.ex. collègues, supérieurs hiérarchiques, collaboratrices-teurs, étudiant-e-s, élèves …)
Les répondantes n’ont pas subi, ou très peu, de discriminations
sur leur lieu de travail. Pour les femmes qui ont une activité
professionnelle, et c’est le cas pour la grande majorité des lesbiennes en Suisse, c’est un lieu de vie essentiel qui contribue
à l’équilibre et à l’épanouissement. Là aussi, les différentes
actions de sensibilisation sont importantes. La seule question qui mérite d’être encore posée est celle du coming-out,
combien de femmes aujourd’hui sont outées dans leur milieu
professionnel?
A l'école (p.ex. école/haute école, université)
Difficile dans ce cas d’analyser les réponses sur la moyenne.
Prenons les réponses que nous ont fait parvenir les femmes
de moins de 25 ans, la réponse est clairement négative. Mais
pour être tout à fait juste, il nous aurait fallu interroger des
plus jeunes qui fréquentent aujourd’hui encore les écoles ou
des universités. La brochure à destination des jeunes «comingout mittendrin» sera rééditée cette année, en collaboration
avec Pink Cross.
Dans le temps de loisir (p.ex. associations, clubs, cours, voyages)
Là aussi, la réponse est négative, en plus nuancé. Les résultats
montrent que dans ce domaine non plus, la discrimination
n’est pas fréquente. Se pose encore et toujours la question si
les discriminations à l’égard des lesbiennes sont moins fréquentes parce celles-ci sont plus «discrètes» ou secrètes que
les gays. Si c’était le cas, je ne suis pas certaine qu’il faille s’en
réjouir, cela signifierait que pour être tranquilles, les personnes
homosexuelles doivent continuer à se cacher. Inquiétant, non?
Im Gesundheitsbereich (Ärzte/Ärztinnen, TherapeutInnen,
PsychologInnen usw.):
Die Umfrageteilnehmerinnen fühlen sich auch in diesem
Bereich nicht diskriminiert. Eine Studie der PROFA, die 2012
zusammen mit mehreren lesbischen und homosexuellen
3
Organisationen durchgeführt wurde, zeigt folgendes Bild:
Von den 356 in der Westschweiz befragten Frauen hatten nur
44 % in den letzten 12 Monaten eine gynäkologische Kontrolluntersuchung; in den 3 letzten Jahren waren es 65 %. Bei 71 %
der Befragten wusste die Gynäkologin oder der Gynäkologe
Bescheid über deren sexuelle Orientierung; lediglich 51 %
gaben an, ihre Hausärztin oder ihr Hausarzt sei informiert. In
diesem Bereich ist unsere Aufklärung sehr wichtig. Die LOS
hat eine Gesundheitsbroschüre, und die Fachgruppe Santé
PluriELLE ist seit Jahren in der Westschweiz aktiv. Eine Öffnung
in die Deutschschweiz wäre sehr wünschenswert. Falls ihr
interessiert seid, meldet euch unter santé@los.ch.
In den Anmerkungen der Befragten tauchte mehrmals das
Thema «Diskriminierung innerhalb der Kirche» auf. Die
Aktualität zeigt leider, dass dieses Thema wichtig ist und vielen
Lesben in der Schweiz Mühe bereitet. Die LOS hat auf die Ereignisse in Bürglen reagiert und ihre Anfrage für einen Dialog mit
dem Präsidenten der Schweizer Bischofskonferenz erneuert,
die bisher jedoch ohne Antwort geblieben ist.
Unsere Aufklärungsarbeit umfasst noch mehr Themen. Die
LOS hat entschieden, die Broschüre «Lesben – noch Fragen?»
von 2001 neu aufzulegen: Deren Texte müssen nach mehr als
einem Jahrzehnt dringend aktualisiert werden.
Die Themen und Prioritäten der LOS: Welche Themen soll
die LOS aufgreifen, und mit welcher Priorität soll sie diese
behandeln?
Gesundheit
Gemäss den Befragten hat dieses Thema eine mittlere Priorität. Wir beharren dennoch auf einer besseren Information,
denn die Fakten zur Gesundheit der Frauen, die Frauen lieben,
geben Anlass zur Sorge. Die LOSINFO hat 2014 in einer Artikelserie über die Ergebnisse einer Umfrage zur Gesundheit der
frauenliebenden Frauen berichtet.
Altern und Alter
Diesem Thema messen die Befragten eine hohe Priorität bei.
Die LOS wird zum aktuellen politischen Thema «Altersvorsorge
2020» eine Stellungnahme abgeben. Wir verfolgen diese
Reform und werden euch im Laufe der Debatten detaillierte
Hintergrundinformationen liefern.
Lesben und Kinder
Dieses Thema hat eine mittlere bis hohe Priorität. Die Regenbogenfamilien sind in der Politik und in den Medien allgegenwärtig. Wir müssen jedoch anmerken, dass das Thema nicht
ALLE Lesben betrifft. Die feministische Debatte geht weiter,
und die Thematik der weiblichen Homosexualität lässt sich
nicht auf die Mutterschaft eingrenzen.
Dans le domaine de la santé (médecins, thérapeutes, psychologues ...)
Le résultat dit que les lesbiennes ne se sont pas senties discriminées dans le domaine de la santé. Tant mieux. Une étude
initiée par PROFA et réalisée en 2012 en collaboration avec des
représentantes de plusieurs associations lesbiennes et homosexuelles auprès de 356 femmes en Suisse romande indique
cependant que seules 44 % d’entre elles avaient effectué un
contrôle gynécologique dans les 12 derniers mois, et 65 %
dans les trois dernières années. Le ou la gynécologue était au
courant de l’orientation sexuelle dans 71 % des cas, pour les
médecins de famille le seuil baisse à 51 %. Là, évidemment,
notre rôle d’information est plus qu’essentiel. La brochure
santé est disponible auprès de la LOS, le groupe Santé PluriELLE
est actif depuis des années et une ouverture vers la suisse
alémanique serait une belle avancée dans le domaine. Intéressée? Annoncez vous à santé@los.ch
Parmi les propositions des répondantes, le thème de la
discrimination au sein de l’église est apparu plusieurs fois.
L’actualité démontre malheureusement qu’il ne s’agit pas
d’une fantaisie mais bel et bien d’un sujet important qui blesse
bon nombre de lesbiennes en Suisse. La LOS n’a pas manqué
de réagir aux événements de Bürglen et a réitéré sa demande
de dialogue avec le président de la conférence des évêques
suisses, pour l’instant restée sans réponse.
Notre travail d’information ne s’arrête pas à ces thématiqueslà. De manière plus générale, la LOS a décidé de rééditer la
brochure «lesbiennes, encore des questions», datant de 2001.
Une relecture et réactualisation des textes est effectivement
nécessaire une décennie plus tard.
LOS et ses thèmes et priorités: Il nous intéresse de savoir sur
quels thèmes LOS devra désormais insister, et avec quelle priorité
Santé
Priorité moyenne, selon les répondantes. J’insiste ici sur une
meilleure information malgré tout. Les chiffres de la santé des
femmes qui aiment les femmes sont préoccupants.
Vieillir et vieillesse
Haute priorité. Le thème politique actuel, prévoyance-vieillesse
2020, fera l’objet d’une prise de position de la LOS. Nous
suivrons cette réforme de près et vous apporterons au fur et à
mesure des débats un éclairage détaillé sur la question.
Lesbiennes et enfants
Priorité de moyenne à haute. Le thème des familles arc-en-ciel
est omniprésent dans la politique et les médias. Mais il faut
bien le reconnaître, il ne concerne pas TOUTES les lesbiennes.
Le débat féministe n’est pas encore achevé et la thématique
homosexuelle féminine ne se laissera pas résumer à l’unique
question de la maternité.
Sexualité
Là aussi, priorité moyenne. Est-ce à dire que les femmes
adhérentes de la LOS n’attendent pas de nous une mission
d’éclaircissement voire de démystification de la sexualité des
lesbiennes? Ou tout simplement que tout va bien dans ce
domaine-là? Nous y réfléchirons, dans tous les cas.
Politique (égalité, situation juridique, discrimination ...)
Nous voilà parvenues à la question cruciale, la politique.
Très haute priorité! C’est tout bonnement un plébiscite pour
4
Sexualität
Dieses Thema verzeichnet auch eine mittlere Priorität. Bedeutet das, dass die Mitfrauen von der LOS keine Erläuterungen
oder gar eine Aufklärung über die lesbische Sexualität erwarten? Oder bedeutet es, dass auf diesem Gebiet alles gut läuft?
Wir werden auf alle Fälle darüber nachdenken.
Politik (Gleichstellung, rechtliche Situation, Diskriminierung usw.)
Der Politik messen die Mitfrauen eine hohe Priorität bei. Die
LOS ist sich vollkommen im Klaren, dass die Politik ihre wichtigste Mission ist und nimmt die Erwartung ihrer Mitfrauen
sehr ernst. Das neue Jahr hat mit einigen hochaktuellen politischen Themen begonnen: dem Gegenvorschlag der CVP zu
ihrer Initiative gegen die Heiratsstrafe, der auf die Definition
der Ehe verzichtet; der Parlamentarischen Initiative der Grünliberalen, welche die Öffnung der Zivilehe fordert; der Initiative der SP, die verlangt, die sexuelle Orientierung in die Rassismus-Strafnorm StGB 261 bis aufzunehmen. Ebenso brisant
sind die frauenspezifischen Themen: Die LOS nahm am 7. März
2014 in Bern an der Kundgebung für Lohngleichheit teil, an der
zahlreiche Frauenorganisationen mit dabei waren. Wir werden
wieder am jährlichen Arbeitstreffen der PräsidentInnen der
nationalen Frauen- und Männerorganisationen sowie anderer
Gleichstellungsorganisationen teilnehmen.
Wir sind an der Front. Bei jeder Session des Parlaments ist die
LOS anwesend, knüpft Kontakte und führt die Diskussionen
mit den ParlamentarierInnen fort. Im Verlauf einiger Jahre
konnten wir ein wichtiges und wertvolles Netzwerk mit PolitikerInnen aller Parteien knüpfen. Ich bin im Grossen Rat des
Kantons Wallis und nehme aktiv an den Debatten innerhalb
der Partei (SP) sowie mit anderen Gruppierungen teil. Wir müssen diesen Weg weitergehen und so viel als möglich in der
politischen Szene sicht- und ansprechbar sein. Die LOS muss
auf dem politischen Parkett zu einer Partnerin ersten Rangs
werden – eine Interessengruppe, die zuverlässig und kompromisslos ist.
Das internationale Umfeld war ein Thema, das in den Anmerkungen der befragten Frauen mehrmals als wichtig eingestuft wurde. Die LOS wird ihre Jahreskampagne diesem
Thema widmen. Wir werden unter anderem Anlässe ausserhalb der Schweiz unterstützen, welche die Anliegen von
Lesben im Ausland betreffen. Die nächste Europride wird vom
15. bis zum 21. Juni in Riga, Lettland, stattfinden. Die Homophobie in den Ländern Osteuropas macht das Leben für die
Homosexuellen dort praktisch unerträglich. Die Unterstützung von Organisationen anderer Länder bringt ihnen zumindest Zuspruch und Ermutigung in ihrem Kampf.
Vom 28. bis zum 31. Oktober wird in Athen die Jahreskonferenz
der ILGA Europe stattfinden. An dieser Tagung nehmen zahlreiche europäische LGBT-Organisationen teil, was einen wertvollen Austausch erlaubt. Die Pflege solcher Kontakte ist zweifelsohne wichtig für die Sichtbarkeit einer Organisation. Die
LOS wird daher versuchen, an der Konferenz teilzunehmen –
je nach den Mitteln, die sie zur Verfügung hat, und den Prioritäten, die sich im Lauf des Jahres ergeben werden.
Die Umfrage bei ihren Mitfrauen hat der LOS wertvolle Hinweise geliefert. Wir werden uns Mühe geben, euren Wünschen
und Anliegen gerecht zu werden. Dabei zählen wir weiterhin
auf eure Unterstützung und euer Mitwirken, um die Projekte
mit euch und für uns alle zu realisieren.
Wir danken euch nochmals herzlichst für eure Teilnahme an
der Umfrage.
la question politique. L’organisation suisse des lesbiennes
est tout à fait consciente qu’il s’agit là de sa mission première et prend l’attente de ses adhérentes très au sérieux.
L’année 2015 a commencé fort, entre le contre-projet du PDC qui
accepte enfin de retirer de son initiative la définition du mariage,
l’initiative parlementaire des Verts libéraux qui exige l’ouverture du mariage civil, l’initiative du PS qui demande le rajout
de l’orientation sexuelle dans la norme pénale 261bis, tous les
sujets sont brûlants d’actualité. Les sujets qui touchent les
femmes plus précisément sont de haute importance, évidemment, nous étions à la journée pour l’égalité salariale qui s’est
tenue à Berne le 7 mars dernier et qui a réuni de nombreuses
associations de femmes. Nous participerons à nouveau à la
journée des présidentEs des organisations nationales féminines et masculines ainsi que des organisations engagées pour
l’égalité.
Nous sommes sur le front. Lors de chaque session au parlement fédéral, la LOS est présente sur place, noue des contacts
et entretient des discussions avec les parlementaires. Nous
avons en quelques années pu constituer un réseau important
et de valeur avec des politiciennes et des politiciens de tout
bord. En tant que secrétaire générale, je siège aussi au GrandConseil valaisan et participe ainsi activement aux débats au
sein d’un parti et avec d’autres formations. Il nous faudra poursuivre sur cette voie, persévérer et nous montrer visibles et
accessibles aussi souvent possible sur la scène politique. Nous
devons devenir une partenaire incontournable sur l’échiquier
politique, un groupe d’intérêt fiable et intransigeant.
Autre sujet revenu plusieurs fois dans les propositions prioritaires, le domaine international. La LOS a du reste décidé d’y
consacrer sa campagne annuelle. Il s’agira entre autres de soutenir des événements qui se déroulent à l’extérieur de la Suisse
et qui concernent les lesbiennes à l’étranger. La prochaine
Europride se déroulera à Riga, en Lettonie, durant la semaine
du 15 au 21 juin prochain. L’homophobie ambiante dans les pays
de l’Est rend la vie des personnes homosexuelles quasi insupportable. Le soutien des organisations d’autres pays ne pourra
leur apporter que réconfort et encouragement pour poursuivre
leur combat.
Du 28 au 31 octobre 2015, ILGA Europe organise sa conférence
annuelle, cette fois à Athènes. La conférence réunit des associations LGBT de toute l’Europe et permet un échange passionnant entre les diverses organisations. Il est évident que
le réseautage est un atout important pour la visibilité d’une
organisation. La LOS y participera peut-être, selon ses moyens
et selon les priorités qui se présenteront tout au long de cette
année.
L’enquête menée par la LOS auprès de ses adhérentes nous
donne des indications précieuses pour le présent et l’avenir.
Nous nous appliquerons à entendre vos désirs, vos préoccupations, tout en comptant sur votre soutien et votre collaboration
active à tous les projets que nous souhaitons réaliser avec vous
et pour nous toutes.
Encore un immense merci pour les nombreuses réponses
reçues et pour votre participation efficace et précieuse.
5
JAHRESBERICHT 2014 — RAPPORT ANNUEL 2014
© Daniela Klaus
FACHGRUPPEN — GROUPES SPECIALISES
Politik
Groupe spécialisé Politique
Emotionsgeladen und sachorientiert – so geht es in der Fachgruppe Politik zu und her. Zwar ist da, wo ein Wille ist, auch
ein Weg, doch muss dieser errungen werden. Dafür leisten die
Mitglieder der Fachgruppe ihre Arbeit.
Passionné et constructif, voici comment le groupe spécialisé
Politique pourrait être décrit. Lorsque l’on a un vœux, il faut
tout faire pour le réaliser; tout n’est pas gagné d’avance. C’est
pourquoi les membres du groupe travaillent.
Gesagt, getan
Ohne Politik kein Fortschritt bei den LGBT-Rechten. So einfach
diese Formel ist, so kontrovers sind bisweilen der Inhalt und
die Debatte, um den Weg, der eingeschlagen werden soll.
Die Gespräche sind deshalb oft hitzig und manchmal auch
emotional, denn es geht um sehr viel. In diesem Jahr wurden
unter anderem Themen wie Adoptionsrecht, Ehe, die CVPFamilieninitiative und Leihmutterschaft diskutiert. Ziel war es,
Wege zu finden, wie LGBT zu ihren Rechten kommen. Es wurde
jedoch nicht nur diskutiert, sondern es wurden auch konkrete
Handlungen initiiert. So zeigt eine Idee, die aus der Fachgruppe
kam, bereits Wirkung: Im Kanton Bern wurde eine Motion zur
Erfassung homophober und transphober Gewalt eingereicht.
Weitere Kantone folgten oder werden folgen.
Aussitôt dit, aussitôt fait
Sans action politique, aucun progrès sur les droits des personnes LGBT ne serait possible. La formule paraît simple, mais
les débats sur la direction à prendre sont intenses et controversés. Les discussions sont souvent houleuses et parfois émotionnelles, il en va ainsi lorsque les enjeux sont grands. En 2014,
les thématiques suivantes ont particulièrement été l’objet de
notre attention: le droit à l’adoption, le mariage pour tous,
l’initiative du PDC «pour le couple et la famille» ainsi que la
maternité de substitution. L’objectif est de trouver comment
atteindre l’égalité des droits pour les personnes LGBT. Il ne
s’agit pas seulement de débattre mais également de mettre
en place des actions concrètes. C’est ainsi qu’une idée émergeant de notre groupe a déjà pu porter ses fruits: dans le canton de Berne, une motion pour la reconnaissance des violences
homophobes et transphobes a été déposée. D’autres cantons
ont suivi ou vont le faire prochainement.
Perspectives
Le groupe s’est réuni à intervalles réguliers et a commencé à
formuler une feuille de route pour nos futures actions. Ce travail doit être poursuivit l’année prochaine. Il s’agit notamment
de l’adoption pour l’enfant du conjoint ou de la conjointe, de
l’initiative du PDC pour laquelle un contre-projet a été élaboré,
et de la loi antidiscrimination. Le groupe désire continuer son
6
Ausblick
In regelmässigen Abständen hat sich die Fachgruppe zu
Sitzungen getroffen und begonnen, Positionspapiere auszuarbeiten. Diese werden sie auch nächstes Jahr beschäftigen.
Dabei werden die «Stiefkindadoption», die CVP-Initiative, bei
welcher ein direkter Gegenvorschlag erarbeitet wurde, und das
Antidiskriminierungsgesetz besonders wichtig sein.
Der Fachgruppe Politik ist es ein Anliegen, ihre Arbeit weiterhin
so zu gestalten, dass mit den erarbeiteten Inhalten möglichst
viele PolitikerInnen aus allen Parteien angesprochen werden.
travail afin que de nombreux politiciens et de nombreuses
politiciennes de tous bords puissent intégrer le contenu de nos
réflexions dans leurs programmes politiques
Groupe spécialisé International
La commission internationale a travaillé sur de nombreux
sujets et il fallait fixer des priorités: l’Ouganda, la Russie ou
encore le Proche-Orient. Nos délégué/es étaient actifs/ves et
ont soutenu nos représentants d’Etat dans leur engagement
pour la protection des LGBT dans le monde entier.
International
Wohin das Auge auch blickte: Die Fachgruppe International
war gefordert. Uganda, Russland, der Nahe Osten gaben zu
denken und zu handeln. Die VertreterInnen der Fachgruppe
waren aktiv und nahmen Einfluss auf unsere Landesvertreter
im Einsatz für den Schutz von LGBT auf der ganzen Welt.
Gesagt, getan
Die Fachgruppe International führte 2014 fünf Sitzungen
durch und traf sich zweimal mit der Kontaktperson im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten
(EDA). Diese Treffen erlauben es unseren Organisationen, dem
EDA die LGBT-Anliegen an die Schweizer Aussenpolitik vorzulegen. Ziel ist, dass sich die offizielle Schweiz klar positioniert
und proaktiv für den Schutz von LGBT eintritt. Das EDA pflegt
Aussitôt dit, aussitôt fait
En 2014, le groupe spécialisé International s’est réuni cinq fois
et a rencontré deux fois le délégué du Département fédéral
des affaires étrangères (DFAE). Ces rencontres nous permettent
de présenter nos revendications LGBT au DFAE concernant la
politique suisse étrangère. Nous voulons que la Suisse se positionne clairement et qu’elle s’engage activement pour la protection des LGBT. Aujourd’hui, le DFAE entretient des échanges
avec les contacts LGBT d’autres ministères étrangers européens et assure une visibilité plus importante qu’auparavant
à ce sujet.
D’abord, la situation critique en Ouganda était de première
urgence. PINK CROSS et LOS ont publié un communiqué de
presse, nous avons écrit une lettre à la conseillère fédérale
Simonetta Sommaruga et organisé un débat avec le DFAE, des
délégués de LOS, PINK CROSS et Amnesty International. Nous
avons aussi favorisé une rencontre entre l’Ambassade suisse à
Nairobi et les organismes humanitaires locaux afin d’encourager la mise en réseau des partenaires.
Les autres sujets de l’année 2014 concernaient la politique de
droit d’asile au Proche-Orient et en Russie. Nous avons rédigé
nos plus importantes revendications concernant les LGBT face
à la politique étrangère suisse, afin de les représenter avec plus
d’impact au DFAE. Nous avons aussi discuté nos méthodes de
travail, car nous devons être le plus efficace possible avec le peu
de ressources personnelles dont nous disposons.
Perspectives
Tous les membres intéressés de LOS, PINK CROSS ou d’autres
organismes sont invités/es à participer au groupe International. Contactez: [email protected].
Die Justizministerin Simonetta Sommaruga ist für die LOS eine wichtige
Ansprechpartnerin, wenn es um Menschenrechte und Asylrechtsfragen zu
LGBT geht. La Présidente de la Confédération, Simonetta Sommaruga,
est une importante interlocutrice de LOS lorsqu’il s’agit de droits humains
et de questions de droit d’asile des personnes LGBT. © ZHPF
7
Ausblick
Interessierte Mitglieder von LOS, PINK CROSS und anderen
Organisationen sind eingeladen, in diesem spannenden
Bereich aktiv zu werden und in der Fachgruppe International
mitzuwirken. Kontakt: [email protected].
Santé PluriELLE
Die Gesundheit war 2014 das Jahresthema der LOS und mit
einer Artikelserie in den vier letztjährigen Ausgaben der LOSINFO präsent. Diese Artikel erörterten die Ergebnisse und
Schlussfolgerungen aus der Gesundheitsumfrage der Stiftung
Profa (Waadtländer Organisation für sexuelle Gesundheit); sie
wurden zudem teilweise in einer Broschüre publiziert.
Santé PluriELLE nahm an mehreren Anlässen teil: In Lille (Frankreich) präsentierte die Fachgruppe ihre Zusammenarbeit mit
der Profa; am Westschweizer Lesbenkongress leitete sie den
Workshop zur mentalen und körperlichen Gesundheit der Lesben; an der Tagung zur Diversität in der Arbeitswelt führte sie
den Workshop zur Gesundheit von LGBT in der Arbeit durch;
und sie nahm am Studientag des Instituts für Gender-Studien
der Universität Genf zur Entwicklung des Konzepts für die
sexuelle Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene
teil.
Die Fachgruppe stellte mit Zufriedenheit fest, dass 2014 die
Forderung nach Daten zur Gesundheit von LGBT allmählich
Ergebnisse zeigt. Es wurden für eine Pilotphase Fragen zur
«Liebe sie. Liebe dich. Mach einen Abstrich.»
Kanadische Kampagne, um Abstriche bei Lesben und anderen frauenliebenden Frauen zu fördern. (2010).
«Aime-la. Aime-toi. Va faire un frottis.»
Campagne canadienne de promotion du frottis chez les lesbiennes et autres
FSF (2010). © check-it-out.ca
8
Groupe spécialisé Santé PluriELLE
La santé a été choisie comme thème d’année et elle a été
présente dans les quatre éditions du LOS Info avec une série
d’articles thématiques basés sur les données de l’enquête
Santé de Profa. Une partie de ces articles ont aussi été publiés
dans une brochure séparée.
Nous avons fait plusieurs interventions en 2014: à Lille (France)
pour présenter notre collaboration avec Profa, lors du congrès
lesbien romand avec un atelier sur la santé mentale et physique des lesbiennes, lors des Assises sur la diversité dans le
monde du travail en animant un atelier sur la santé au travail
des personnes LGBT et dans le cadre d’une journée d’étude
de l’institut des Etudes genre de l’université de Genève sur
l’évolution du concept de santé sexuelle au niveau international et national.
Cette année, nous avons constaté avec satisfaction que la
question des données sur la santé des personnes LGBT progressait lentement. Le Monitorage suisse des addictions a
introduit des questions sur l’orientation sexuelle et l’identité
de genre pour une phase pilote et l’Office fédéral de la statistique va probablement inclure des questions similaires dans
la prochaine Enquête suisse sur la santé (2017).
Nous avons aussi rencontré des représentant-e-s de l’OFSP
suite à la campagne LOVE LIFE qui, pour une fois, avait inclus
des couples de femmes, mais sans communiquer de manière
claire à ce sujet. Nous avons également donné une impulsion
qui, nous l’espérons, débouchera sur la création d’un réseau
romand pour la santé des personnes LGBT.
Plus d’infos: ➔ www.sante-plurielle.ch.
Q ueeormen
w
s
p
a
P
need too!
This is a project of the Queer Women’s Health Initiative, a partnership between:
Supported by:
Additional community partners:
.com
check-it-out.ca
Design: thepublicstudio.ca. Photography: Jennifer Rowsom
inzwischen einen regen Austausch mit LGBT-Kontaktstellen in
anderen europäischen Aussenministerien und ist mit dieser
Thematik sichtbarer als früher.
In der ersten Jahreshälfte stand die schwierige Situation in
Uganda im Vordergrund. Dazu gab es von PINK CROSS und LOS
eine Medienmitteilung, einen Brief an Justizministerin Sommaruga und ein spezielles Treffen mit dem EDA, an dem VertreterInnen von LOS, PINK CROSS und Amnesty International
teilnahmen. Ein Mitglied der Fachgruppe organisierte zudem
ein Treffen von lokalen Menschenrechtsorganisationen mit der
Schweizer Botschaft in Nairobi, um die Vernetzung zu fördern.
Weitere Themen betrafen 2014 die Asylpolitik sowie die Situation im Nahen Osten und in Russland. Die Fachgruppe brachte
dieses Jahr die wichtigsten generellen Forderungen aus LGBTPerspektive an die Schweizer Aussenpolitik zu Papier, um
unsere Forderungen beim EDA noch kompetenter zu vertreten.
Auch die Arbeitsweise der Fachgruppe International wurde
thematisiert, da mit wenigen personellen Ressourcen eine
möglichst gute Wirkung erzielt werden muss.
sexuellen Orientierung und Geschlechtsidentität ins Suchtmonitoring Schweiz aufgenommen, und das Bundesamt für
Statistik wird wahrscheinlich ähnliche Fragen in die nächste
Schweizerische Gesundheitsbefragung (2017) einschliessen.
Santé PluriELLE hat sich mit VertreterInnen des Bundesamts
für Gesundheit BAG getroffen: Diskutiert wurde die Kampagne LOVE LIFE, die zwar für einmal auch Frauenpaare zeigte,
die spezifischen Anliegen von frauenliebenden Frauen jedoch
nicht klar kommunizierte. Zudem hat die Fachgruppe einen
Anstoss gegeben, der hoffentlich zur Schaffung eines Westschweizer Netzwerks für die Gesundheit von LGBT führen wird.
Mehr Informationen unter ➔ www.sante-plurielle.ch.
Arbeitswelt
Vielfalt schafft Mehrwert – so lautet der Slogan der Fachgruppe Arbeitswelt. Unter diesem Stern gebührt WyberNet
und Network sowie LOS, TGNS und PINK CROSS Dank für die
wichtige und wertvolle Zusammenarbeit.
Gesagt, getan
Im Namen der Fachgruppe führte PINK CROSS bei seinen
Mitgliedern eine Umfrage zur Befindlichkeit homosexueller
Menschen im Arbeitsumfeld durch. Die Umfrageergebnisse
wurden in der PINK MAIL sowie in anderen Magazinen (Mannschaft, Display) publiziert.
«Wir sind überzeugt – Vielfalt schafft Mehrwert. Die Kundschaft ist vielfältig – für den Erfolg braucht es entsprechende
Produkte und Dienstleistungen. Und die Kunden wollen persönlich angesprochen werden. Dieser Vielfalt an Kunden muss
eine Vielfalt im Betrieb gegenüberstehen, in der Entwicklung,
in der Produktion, im Marketing und im Vertrieb.»
Unter diesen Leitgedanken sollte im Sommer 2014 eine Tagung
stattfinden. Leider kam sie aufgrund mangelnder Teilnahme
nicht zustande.
Ausblick
Die 2014 geplante und abgesagte Tagung «Vielfalt schafft
Mehrwert» soll 2015 nachgeholt werden.
Weiter sind in der Fachgruppe Arbeitswelt Diskussionen zur
Realisierung eines Labels oder einer Zertifizierung für LGBTfreundliche Unternehmen im Gang.
Das andere Schulprojekt GLL
Groupe spécialisé Monde du travail
La diversité crée de la valeur ajoutée – voici le slogan du groupe
spécialisé «Monde du travail». Ce groupe est composé de
WyberNet, Network ainsi que LOS, TGNS et PINK CROSS. Merci
pour cette précieuse collaboration.
Aussitôt dit, aussitôt fait
Au nom du groupe, en 2014, PINK CROSS a conduit une
enquête au sujet des conditions de travail des personnes
homosexuelles. Les résultats de ce sondage ont été publiés
dans le PINK MAIL ainsi que dans d’autres magazines (Mannschaft, Display).
«Nous en sommes convaincu.e.s – la diversité crée de la valeur
ajoutée.
La clientèle est variée – le succès dépend d’une offre de produits et services appropriés. Et les client.e.s souhaitent une
offre personnalisée.
La diversité de la clientèle doit être représentée au sein de
l’entreprise, dans le développement, la production, la commercialisation et la distribution».
C’est sous cette maxime qu’une réunion aurait dû avoir lieu au
cours de l’été 2014. Malheureusement, la faible mobilisation
n’a pas permis de mener à bien ce projet.
Perspectives
La rencontre planifiée pour 2014 autour du slogan «la diversité
crée de la valeur ajoutée» a été reportée en 2015.
De plus, le groupe «monde du travail» projette de mettre en
place un label de certification pour les entreprises respectueuses des personnes LGBT.
Das andere Schulprojekt GLL
1700 – 1796 – 9 – voici des chiffres qui font rêver, des chiffres
dont nous pouvons être fiers; nous, pères et mères de personnes homosexuelles. Jamais auparavant le GLL n’a pu informer autant de jeunes qu’en 2014.
Aussitôt dit, aussitôt fait
Das Schulprojekt GLL organise des rencontres dans le milieu
scolaire avec des hommes et femmes homosexuelles ainsi
que des parents témoins du coming-out de leurs enfants. Des
équipes composées de trois personnes visitent les classes pour
débattre avec les élèves.
1700 – 96 – 9 – das sind die Traummasse des Schulprojektes
GLL. Und stolz dürfen sie sein, die Mütter, Väter und gleichgeschlechtlich liebenden Frauen und Männer. Denn noch nie
hat GLL so viele Jugendliche direkt erreichen können wie 2014.
Gesagt, getan
Das Schulprojekt GLL ermöglicht Jugendlichen eine Begegnung mit Lesben, Schwulen und Eltern, die ein Coming-out
ihres Kindes miterlebt haben. Dreierteams besuchen Klassen
und kommen mit den Schülerinnen und Schülern ins Gespräch.
2014 hat GLL 96 Schulbesuche in 9 Kantonen (AG, BL, BS, LU,
NW, OW, SZ, ZG, ZH) durchgeführt und dabei rund 1700 Jugendliche direkt erreicht. Natürlich ist das nur ein Tropfen auf den
heissen Stein, doch es ist spürbar, dass jeder einzelne Besuch
seine Wirkung nicht verfehlt.
9
Ausblick
GLL ist motiviert, seine Arbeit auch 2015 mit grossem Engagement weiterzuführen. Es werden immer noch dringend Eltern
für die Besuchsteams gesucht. Infos zur Mitarbeit gibt es auf
www.gll.ch.
SOS Schweiz
Es brennt nicht immer bei SOS, und so freut sich die Fachgruppe über den regen Besuch ihrer Website und unterstützt
nach wie vor Lehrpersonen im Umgang mit ihren homosexuellen SchülerInnen.
Gesagt, getan
Die Fachgruppe SOS Schweiz traf sich im vergangenen Jahr
zu sechs Hauptsitzungen. Daneben fanden einige Meetings
in Kleingruppen statt.
Die Homepage, die nun seit zwei Jahren aufgeschaltet ist,
wurde auch dieses Jahr regelmässig mit neuen Inhalten gefüllt
und aktualisiert. Es wurden Videos, Links zu neuen Lehrmitteln sowie Unterrichtsbeispiele heraufgeladen. Die Homepage
SOS-Schweiz.ch stösst nach wie vor auf reges Interesse und
dient auch als Vernetzungsplattform. Es kommen regelmässig
Mails von Lehrpersonen mit Fragen zum Umgang mit homosexuellen Schülerinnen und Schülern sowie zu Projektarbeiten
(z. B. Theaterprojekt). Auch wurden Arbeiten von Schülerinnen
und Schülern zum Thema Homosexualität eingesandt, und es
trafen Anfragen zur Beurteilung eines neuen Lehrmittels ein.
Die Homepage wird weiterhin mit Flyern beworben.
SOS Schweiz hat sich mit Comout vernetzt und die interaktive Karte auf ihrer Homepage mit diesem Projekt ergänzt.
Dabei geht es, wie bei ABQ und GLL, um die Direktbegegnung
bzw. um Schulbesuche. Comout führt diese in den Kantonen
Appenzell und St. Gallen durch.
In den letzten Jahren hat sich die Fachgruppe SOS Schweiz
zu einem grossen Teil mit dem neuen Lehrplan sowie mit der
Erstellung der Homepage befasst. Diese Projekte sind nun
beendet. SOS Schweiz arbeitet daher zurzeit auch am Konzept der Fachgruppe. Ziel ist, ein klares Profil zu haben und sich
fokussiert einzusetzen.
En 2014, le GLL a effectué 96 visites dans les écoles de neuf
cantons suisses alémaniques (AG, BL, BS, LU, NW, OW, SZ, ZG,
ZH) et a ainsi pu rencontrer près de 1 700 jeunes. Bien entendu,
cela peut sembler n’être qu’une goutte dans l’océan, mais il ne
faut pas minimiser l’impacte de chaque rencontre.
Perspectives
Le GLL est motivé à poursuivre son travail en 2015 avec beaucoup de dévouement. Les parents qui désirent intégrer notre
groupe de travail et participer aux visites sont toujours les
bienvenus. Plus d’informations sur notre projet figurent sur
notre site internet www.gll.ch.
Groupe spécialisé SOS Suisse
Il n’y a pas toujours le feu chez SOS, et le groupe spécialisé
se réjouit des nombreuses visites sur son site Internet et
continue à soutenir des enseignant-e-s dans leur manière de
traiter leurs élèves homosexuel-le-s.
Aussitôt dit, aussitôt fait
L’année dernière, le groupe spécialisé SOS Suisse s’est retrouvé
six fois pour des réunions plénières. Et il y a eu quelques
réunions en petit comité.
Également en 2014, le site Internet, qui est en ligne depuis
maintenant deux ans, a été mis à jour et complété par de
nouveaux contenus. Des vidéos, des liens vers du nouveau
matériel pédagogique et des cours-type ont été mis en ligne.
Le site SOS-Schweiz.ch attire toujours autant et sert aussi
de mise en réseau. Nous recevons régulièrement des mails
d’enseignant-e-s avec des questions sur la manière de traiter
des élèves homosexuel-le-s et sur des projets (par ex. un projet théâtral), ainsi que des travaux d’élèves sur le thème de
l’homosexualité et des demandes d’évaluation de nouveaux
manuels pédagogiques. Il y a toujours une campagne de publicité pour le site en cours, avec des flyers.
SOS Suisse s’est mis en réseau avec Comout et a ajouté le
lien vers ce projet sur la carte interactive de sa page d’accueil.
Comme pour ABQ et GLL, il s’agit de rencontres directes,
autrement dit de visites dans les écoles. Comout les fait dans
les cantons d’Appenzell et de Saint-Gall.
Dans les dernières années, le groupe spécialisé SOS Suisse
s’est surtout occupé du nouveau programme et de la mise en
ligne du nouveau site Internet. Ces projets étant désormais
terminés, SOS Suisse est en train de travailler sur le concept du
groupe spécialisé. Le but est d’avoir un profil clairement défini
et de se focaliser sur des sujets spécifiques.
Perspective
Le concept du projet d’un film interactif est régulièrement
complété et optimisé. Des demandes à de nombreuses fondations ont déjà été envoyées. Le projet a été déposé dans un
Zwei von den Lehrmitteln, die SOS Schweiz auf ihrer Homepage zur
Verfügung stellt.
Deux des brochures pédagogiques que SOS Suisse met à disposition sur son
site Internet. © SOS-Schweiz.ch
10
Ausblick
Das Konzept für das interaktive Filmprojekt wird laufend
ergänzt und optimiert. Zahlreiche Stiftungen wurden bereits
angefragt. Unter anderem wurde das Konzept auch bei einer Ausschreibung zu transmedialen Projekten eingereicht.
Momentan läuft die Fundraising-Phase sehr intensiv. Die Fachgruppe hofft, im nächsten Sommer mit dem Dreh beginnen
zu können.
Das Projekt «Plakat-Ausstellung» wurde auf nächstes Jahr
verschoben; andere Projekte hatten Vorrang, da die Kapazitäten leider begrenzt waren. Es wurde auch ein Konzept für
eine weitere SOS-Tagung entworfen. Aus Kapazitätsgründen
muss diese jedoch ebenfalls noch etwas warten.
SOS Schweiz ist auch 2015 offen für neue engagierte Personen.
RainbowLine
Der Regenbogen entsteht aus Sonne und Regen – und wo
Regen ist, sind Wolken. Unter den Wolken warten die RainbowLine und ihre ehrenamtlichen BeraterInnen mit Erfahrung, Rat
und Tat. Sie hatten auch 2014 an über 200 Tagen ein offenes
Ohr für Hilfesuchende.
Gesagt, getan
Beratungen
Das LesBiSchwulTrans-Beratungsangebot wurde im vergangenen Jahr wieder weit über hundertmal in Anspruch
genommen. Entsprechend gross war das inhaltliche Spektrum
der Beratungen. Dazu gehörten etwa Themen wie das Comingout, Beziehungsprobleme oder Rechtsfragen, aber auch Mobbing und Bedrohungen am Arbeitsplatz oder Belästigungen
durch Stalking.
Um diesen unterschiedlichen Themenfeldern gerecht zu werden, fand im vergangenen Herbst der jährliche Weiterbildungstag statt. In Luzern behandelten fast alle der über 30
BeraterInnen den Schwerpunkt LGBT und Arbeitswelt, um
beispielsweise bei Diskriminierung am Arbeitsplatz kompetent und hilfreich beraten zu können.
Seither wird zur Erfassung der Beratungen ein einheitliches Online-Instrument benutzt. Durch diese zuverlässige
Erfassungsmethode und entsprechende Auswertungen wird
es zukünftig möglich sein, auf die verschiedenen Herausforderungen und Bedürfnisse unserer Community hinzuweisen. Selbstverständlich werden alle Gespräche anonymisiert
erfasst und die Daten vertraulich behandelt.
appel d’offres pour des projets trans-médias. Pour le moment,
la phase de levée de fonds est en cours. Le groupe spécialisé
espère pouvoir commencer le tournage l’été prochain.
Le projet «exposition d’affiches» a été reporté à l’année prochaine; d’autres projets sont prioritaires, car nos possibilités
sont malheureusement limitées. Il y avait aussi un concept
pour un nouveau congrès SOS. Pour les mêmes raisons, ce
congrès devra également attendre un peu.
En 2015 aussi, SOS Suisse reste ouvert à de nouvelles personnes
engagées.
RainbowLine
L’arc-en-ciel naît de la pluie et du soleil – et qui dit pluie dit
nuages. Sous les nuages, la RainbowLine et ses conseillèr-e-s
bénévoles offrent leur expérience, leurs conseils et leur
énergie. En 2014, ils ont donné de leur temps pendant plus de
200 jours pour écouter ceux qui avaient besoin d’aide.
Aussitôt dit, aussitôt fait
Conseil
L’offre de conseil LGBT a été demandée plus de cent fois l’année
dernière. L’éventail des sujets abordés était d’autant plus vaste:
le coming-out, les problèmes de relation ou les questions
juridiques, mais aussi le mobbing et les menaces au poste de
travail ou le harcèlement.
Pour faire face à toutes ces questions, une journée annuelle
de perfectionnement a eu lieu l’automne dernier à Lucerne.
Presque tous les 30 consultants ont traité le sujet LGBT et
monde du travail, afin de pouvoir répondre avec compétence,
par exemple en cas de discrimination au poste de travail.
Depuis, on utilise un instrument en ligne uniformisé pour saisir
les entretiens de conseil. Grâce à cette méthode fiable et aux
évaluations qu’elle permet de faire, il sera possible à l’avenir
de renseigner sur les divers défis et besoins de notre Community. Bien entendu, tous les entretiens sont anonymisés et les
données traitées confidentiellement.
Öffentlichkeitsarbeit
Um die Beratungsstelle bei zukünftigen Ratsuchenden
bekannt zu machen, war die RainbowLine unter anderem an
allen grösseren LGBT-Filmfestivals präsent. Am Zurich Pride
Festival liefen einige engagierte BeraterInnen am Umzug
Mobbing am Arbeitsplatz – aufgrund der sexuellen Orientierung –
wird als besonders belastend empfunden. RainBowLine wird daher 2015
das Beratungsangebot dazu ausbauen. Le mobbing au poste de travail
en raison de l’orientation sexuelle est particulièrement pénible à supporter.
RainBowLine va donc étoffer son offre de conseil sur le sujet en 2015.
© Gernot Krautberger – Fotolia.com
11
mit und machten am PINK-CROSS-Stand auf das wichtige
und dringend benötigte Beratungsangebot aufmerksam. In
Kooperation mit Pink Cop war die RainbowLine auch am
Gaywest in Bern präsent.
Ausblick
Hate-Crime-Projekt 2015
Weil homophobe Gewalttaten wie Diskriminierung oder Mobbing von den ratsuchenden Menschen als besonders belastend
wahrgenommen werden, ist die RainbowLine bestrebt, das
Beratungsangebot dazu 2015 weiter auszubauen. Ein anonymes Online-Meldetool wird aktuell von verschiedenen Stellen
überprüft und soll im Frühling veröffentlicht werden.
Beratungen sind auch im neuen Jahr von Montag bis Donnerstag telefonisch unter 0848 80 50 80 zwischen 19 Uhr und
21 Uhr möglich oder via Mail: [email protected]
und [email protected].
Silberlesben
Silberlesben im Aufbruch
Die Silberlesben, eine Fachgruppe der LOS, hat im vergangenen
Jahr drei Anlässe für Lesben unterschiedlichen Alters und aus
allen Regionen unseres Landes organisiert.
An einem strahlend schönen Spätsommertag im Berner
Oberland auf einer eintägigen Wanderung miteinander ins
Gespräch kommen – lustvoll gemeinsam dem Spielfieber
frönen oder bei Kerzenschein sinnlichen Geschichten und
Gedichten lauschen – eine breite Palette, die regen Zuspruch
fand.
Relations publiques
Pour faire connaître l’antenne de conseil à celles et ceux qui
pourront en avoir besoin, RainbowLine était présente à tous les
grands festivals du film LGBT. Au Zurich Pride Festival, quelques
consultants motivés ont participé au déménagement et ont
présenté l’offre de conseil, qui répond à un beseoin réel et
urgent, au stand de PINK-CROSS. Et en coopération avec Pink
Cop, RainbowLine était également au Gaywest à Berne.
Perspective
Projet Hate-Crime 2015
Comme les personnes conseillées signalent que les actes de
violence homophobe tels que la discrimination ou le mobbing
ont pour eux des conséquences particulièrement graves, RainbowLine s’efforce d’étendre encore l’offre de conseil en 2015.
Un outil de déclaration en ligne anonymisé est actuellement
à l’étude chez divers services et devrait être disponible au printemps.
Les horaires de l’antenne de conseil ne changent pas en 2015:
du lundi au jeudi par téléphone: 0848 80 50 80 entre 19 heures
et 21 heures ou par courriel: [email protected] et
[email protected].
L’Âge d’or
Cheveux d’argent, le renouveau
Les Cheveux d’argent, un groupe spécialisé de LOS, a organisé
l’année précédente trois événements pour des lesbiennes
d’âges divers et originaires de toutes les régions de notre pays.
Entrer en conversation lors d’une randonnée dans le Pays d’En
Haut bernois pendant une merveilleuse journée d’été indien,
se laisser prendre par une joyeuse fièvre du jeu ou écouter des
histoires et poèmes sensuels à la lueur des bougies – un large
éventail de propositions qui avait du succès.
Tous les événements sont nés à partir de champs d’intérêt
de membres des Cheveux argentés; en discutant avec des
participantes, des idées pour d’autres événements se sont
cristallisées.
Soyez curieuses des surprises pour 2015 – et nous, nous
sommes curieuses de vous connaître. Curieuses de votre participation, de vos retours et idées.
Organiser des événements est une chose, mais l’échange
au sein du groupe est au moins aussi important, les soirées
communes, pendant lesquelles nous discutons, de manière
engagée et parfois contradictoire, de thèmes variés.
Nous négligeons pas non plus les nourritures terrestres,
chaque auberge espagnole devient une pochette-surprise
et nous sommes chaque fois étonnées de la qualité et de la
beauté de nos buffets.
Spielnachmittag der Silberlesben im April des vergangenen Jahres.
Le groupe «L’Âge d’or» a organisé un après-midi de jeux de sociéte en avril de
l'année dernière. © ZVG
12
Alle Anlässe wuchsen aus Interessensgebieten von Silberlesben heraus, im Gespräch mit Besucherinnen entstanden Ideen
für weitere Anlässe.
Ihr dürft gespannt sein auf weitere Highlights im 2015 – und
wir sind gespannt auf euch. Auf euer Mitmachen, auf eure
Rückmeldungen und eure Ideen.
Anlässe organisieren ist das eine, aber mindestens ebenso
wichtig ist der Austausch in der Gruppe, die gemeinsamen
Abende, in denen wir engagiert und manchmal auch kontrovers verschiedenste Themen diskutieren.
Dabei kommt der kulinarische Teil nicht zu kurz, jede «Teilete»
wird zur Wundertüte, und wir sind immer aufs Neue
überrascht, wie «gluschtig» unsere Buffets aussehen und
schmecken.
Silberlesben – ein Name, aber kein Programm. Frauen aller
Haarfarben (ab 49+) sind herzlich willkommen in unserer
Gruppe!
Aktuell treffen wir uns vorwiegend im LOS-Büro in Bern, bei
schönem Sommerwetter auch mal «au bord de l’Aare». Gut
denkbar ist, dass wir unsere Treffen im Wechsel in anderen
Städten hätten, wenn mehrere Frauen aus Zürich, aus Basel,
aus Luzern, Solothurn oder ... zu den Silberlesben stossen würden. Gemeinsam an der Frauendemo zum 8. März, an der Pride
oder an einem Podiumsgespräch zum Thema «Lesben und
Alter» – wir bringen uns ein.
Wir sind offene, engagierte, diskussionsfreudige Frauen und
freuen uns über neue Silberlesben in unserer Gruppe.
Falls du interessiert bist, melde dich bitte bei Regina Moser
und komm unverbindlich einmal schnuppern – vielleicht bist
du schon bald die nächste Silberlesbe!
Infos bei: Regina Moser, LOS, 031 372 66 26 oder
[email protected].
Sport
Die Fachgruppe Sport ist der Jungspund unter den Fachgruppen. Umso erfreulicher sind ihre Existenz und ihr Wirken:
Nach einer Kampagne von Swiss Olympic und der Arbeitsgemeinschaft Schweizerischer Sportämter (ASSA) sowie
einer Medienkonferenz im Januar 2014, an der die LOS und
PINK CROSS teilnahmen, konnte die Fachgruppe Swiss Olympic
als wichtigen Partner für die Sensibilisierung von TrainerInnen
in Bezug auf die Homosexualität im Sport gewinnen.
Cheveux d’argent – un nom mais pas un programme. Femmes
de toutes les couleurs de cheveux (à partir de 49 ans) sont les
bienvenues dans notre groupe!
Pour le moment nous nous réunissons surtout dans le
bureau de LOS à Berne et, en été, quand il fait beau temps,
aussi de temps à autre sur les bords de l’Aar. Il est tout à fait
envisageable que nos rencontres aient lieu dans les villes différentes, tout à tour à Zurich, Bâle, Lucerne, Soleure ou ... selon
d’où viennent les femmes qui nous rejoindraient.
Collectivement à la manif des femmes du 8 mars, à la Pride ou
lors d'une table ronde sur le sujet «lesbiennes et vieillesse» –
nous nous investissons.
Nous sommes des femmes ouvertes qui aimons la discussion
et nous réjouissons de l’arrivée de nouveaux Cheveux d’argent
dans notre groupe.
Si tu es intéressée, contacte Regina Moser et passe faire un
essai sans engagement – peut-être c'est toi la prochaine lesbienne Cheveux d’argent!
Infos auprès de Regina Moser, LOS, (031) 372 66 26 ou
[email protected].
Le groupe spécialisé sport
Le groupe spécialisé Sport est le plus jeune de tous, mais
il a déjà été très actif. Suite à une première campagne
organisée par Swiss Olympic et l’Association suisse des Services des Sports (ASSS), et une conférence de presse à laquelle
ont participé LOS et Pink Cross en janvier 2014, le groupe a
notamment initié un partenariat avec Swiss Olympic pour la
sensibilisation des entraîneurs et entraîneuses aux questions
liées à l’homosexualité dans le milieu sportif.
LESEN
BEFLÜGELT!
Gesagt, getan
Im vergangenen Jahr wurde das Thema Sport mit neuem
Elan wieder an die Hand genommen. In März trat Laurent
Paccaud dem Vorstand von PINK CROSS bei mit dem Ziel, die
13
Fachgruppe Sport wieder aufleben zu lassen. Auch wenn viel
getan worden ist, um die Bedingungen für LGBT-Menschen
im Sport zu verbessern, ist das Ziel bei Weitem noch nicht
erreicht. Ein Grund dafür ist, dass Laurent einen sechsmonatigen Aufenthalt in Australien antrat. Zudem stiess der Aufruf
an die Mitglieder von PINKC CROSS, in der Fachgruppe mitzuwirken, leider nur auf geringes Interesse.
Nichtsdestotrotz war 2014 ein positives Jahr. Nach Jahren
der Inaktivität wurde in der Schweiz im Bereich Sport vieles
unternommen:
– Nach dem Coming-out des deutschen Fussballspielers
Thomas Hitzlsperger und den zahlreichen Kontroversen zur
Winter-Olympiade in Sotschi wurde in den Medien und in
den Schweizer Sport-Institutionen viel über die Probleme
von LGBT-Menschen im Sport debattiert.
– PINK CROSS wurde eingeladen, an der ersten Schweizer Kampagne gegen Diskriminierung aufgrund sexueller
Orientierung im Sport teilzunehmen. Diese Kampagne
wurde von der ASSA und Swiss Olympic lanciert. PINK CROSS
setzte sich bei der Förderung der Kampagne und bei den
Treffen, welche die Sportämter von Lugano und Rheinfelden
organisiert hatten, aktiv ein.
– Wir leisteten viel Vernetzungsarbeit, die zu neuen Projekten in der Zusammenarbeit mit der ASSA und Swiss Olympic führte. Im August lancierten wir mit Swiss Olympic ein
Bildungsprogramm für TrainerInnen und Sport-Coachs.
Herzlichen Dank an Sarah Glauser für die Weiterführung
des Projekts und der konstruktiven Zusammenarbeit.
– 2014 konnten wir das Thema «Sport und LGBT» auch in den
Publikumsmedien und in der LGBT-Presse viel sichtbarer als
zuvor machen.
Ausblick
Die Projekte mit der ASSA und Swiss Olympic werden 2015
weitergeführt.
Herzlichen Dank an alle, die auf unseren Aufruf reagiert haben.
Allerdings bleibt die Frage offen, ob diese Fachgruppe wirklich
eine Berechtigung hat. Eventuell wäre eine andere Arbeitsform
besser. Laurent Paccaud wird nach seiner Rückkehr im Mai
2015 mit den interessierten Personen sowie den LGBT-Sportvereinen und -Organisationen wieder Kontakt aufnehmen.
Die LOS hat selbstverständlich ein Interesse daran, bei dieser
Fachgruppe mitzuwirken. Sie sucht deshalb Frauen, die im
Sportbereich aktiv sind und ihre Erfahrung in die laufenden
Projekte einbringen könnten.
Sitôt dit, sitôt fait
L’année dernière fut en effet l’occasion de remettre à l’ordre
du jour la thématique «sport» au sein de Pink Cross. Au cours
du mois de mars, Laurent Paccaud a intégré le comité de Pink
Cross avec l’objectif de recréer un groupe spécialisé sport. Bien
que de nombreuses actions ont été entreprises pour améliorer les conditions de pratiques des personnes LGBT dans le
domaine sportif, cet objectif n’a malheureusement pas tout à
fait été réalisé. Le départ de Laurent pour l’Australie étant une
première raison à cela. La deuxième explication réside dans le
faible succès rencontré lors l’appel fait aux membres de Pink
Cross désireux de s’investir au sein du groupe spécialisé sport.
Malgré cela, l’année 2014 était fructueuse pour cette thématique en Suisse. Après des années de stagnation, de nombreuses avancées ont été réalisées. Les éléments suivants sont
à relever:
– Suite au coming out du footballeur allemand Thomas
Hitzlsperger et aux nombreuses controverses des Jeux
Olympiques d’hivers à Sotchi, les problèmes rencontrés par
les personnes LGBT dans le cadre du sport ont été débattus
dans les médias et les Institutions sportives suisses.
– Dès le mois de janvier, Pink Cross a été invité à prendre part
à la première campagne suisse contre les discriminations
liées aux orientations sexuelles dans le sport, mise en place
par l’ASSS et Swiss Olympic. Pink Cross a été actif dans la
promotion de cette campagne ainsi que lors de conférences
organisées par les services du sport de la ville de Lugano et
de Rheinfelden.
– Suite à un travail de réseautage, de nouveaux projets en
collaboration avec l’ASSS ainsi que Swiss Olympic ont vus
le jour. Au mois d’août, un projet de formation pour les
entraîneurs et entraîneuses a été mis en place avec Swiss
Olympic. Nous remercions tout particulièrement Sarah
Glauser qui poursuit le travail commencé et entretient cette
constructive collaboration.
– 2014 a également été l’occasion d’accroître avec succès la
visibilité de cette thématique au sein des médias généralistes ainsi que de la presse LGBT.
Perspectives sur 2015
Les projets avec l’ASSS et Swiss Olympic se poursuivront en
2015.
Nous remercions les personnes s’étant annoncées lors de cet
appel. Néanmoins, cela questionne la légitimité de l’existence
de ce groupe qui, peut-être, devrait prendre une forme différente. A son retour au mois de mai 2015, Laurent recontactera
les personnes intéressées ainsi que les associations et organisations sportives LGBT suisses.
L’organisation suisse des lesbiennes LOS est bien entendu
motivée à participer à ce groupe spécialisé. Pour cela elle est à la
recherche de femmes actives dans le domaine du sport pouvant
apporter leur expérience et leur soutien aux projets en cours.
Groupe spécialisé éducation sexuelle
raisonnable
Ce fut une année un peu plus tranquille, parce que la tempête
médiatique autour de l’éducation sexuelle et de son organisation au sein de l’école s'est calmée. Ainsi, nous avions du
temps et de l’énergie pour remplir le nouveau site Internet
avec des contenus.
14
Die IG vernünftige Sexualkunde vermittelt SexualpädagogINNen für Vorträge an Schulen.
Le groupe éducation sexuelle raisonnable propose des
exposés de pédagogues en milieu scolaire.
© IG vernuenftige Sexualkunde
IG vernünftige Sexualkunde
Es durfte etwas Ruhe einkehren, da der mediale Sturm um
die Sexualkunde und deren Gestaltung in der Schule etwas
abflachte. Und so blieb Zeit und Energie, eine neue Website
mit Inhalt zu füllen.
Gesagt, getan
Entgegen den Verhältnissen im Vorjahr musste sich die IG
vernünftige Sexualkunde 2014 in keine mediale Debatte zur
Sexualkunde mehr einschalten. Es gab lediglich ein paar
Medienanfragen zu Beginn des Jahres.
Ende März ging eine Rohfassung der Webseite ➔ www.sexual
kunde-transparent.ch online. Die Seite soll noch mit Bildern
und weiteren Texten ergänzt werden. Das Projekt richtet sich
vor allem an Eltern. Vereine, Gemeinden und Schulen können
Sexualpädagoginnen und Sexualpädagogen für Vorträge in
ihre Gemeinde einladen. Die Referate sollen zeigen, wie heute
in der Deutschschweiz Sexualkunde vermittelt wird. Auch
soll deutlich gemacht werden, inwiefern die Schule mit dem
Sexualkundeunterricht gesamtgesellschaftliche Interessen
abdeckt.
Ausblick
Ob oder wie sich die IG an einem Abstimmungskampf zur
Sexualkunde-Initiative (vermeintlich Schutz-Initiative) beteiligen wird, ist noch offen. Die Initiative kommt voraussichtlich
nicht vor 2016 zur Abstimmung. Die IG vernünftige Sexualkunde soll auf jeden Fall breiter abgestützt werden. Es wird
eine Partnerorganisation ausserhalb des LGBTI-Netzwerks
gesucht.
Aussitôt dit, aussitôt fait
Contrairement à ce qui s’était passé l’année précédente, en
2014, le Groupe éducation sexuelle raisonnable n’a pas dû
intervenir dans un débat médiatique autour de l’éducation
sexuelle. Il y a juste eu quelques demandes de la part des
médias au début de l’année.
Fin mars, le premier jet du site internet ➔ www.sexualkundetransparent.ch a été mis en ligne. Il sera complété par des
images et d’autres textes. Le projet s’adresse avant tout aux
parents. Les associations, les communes et les écoles peuvent
inviter des pédagogues sexuel-le-s pour des conférences dans
leur commune. Les exposés doivent montrer comment on
aborde aujourd’hui l’éducation sexuelle en Suisse alémanique.
Il s’agit aussi de démontrer à quel point l’école sert l’intérêt de
la société entière par son éducation sexuelle.
Perspective
Il est encore pas certain que l’IG participera à une campagne
précédant la votation sur l’éducation sexuelle («initiative sur
la protection»), ni comment. L’initiative ne sera probablement
pas soumise au vote avant 2016. Mais il est nécessaire que le
Groupe éducation sexuelle raisonnable puisse s’appuyer sur
une assise plus large. Nous cherchons à présent une organisation partenaire en dehors du réseau LGBTI.
15
DACHORGANISATIONEN — ORGANISATIONS FAÎTIÈRES
Fünf Jahre Transgender Network Switzerland!
Transgender Network Switzerland (TGNS) feiert
in diesem Jahr sein fünfjähriges Bestehen. Was 2010 mit
etwa 30 Personen begann, ist heute ein Verein mit zirka 170
Mitgliedern. TGNS berät Transpersonen vor, während und
nach dem Coming-out; zudem erhalten ArbeitgeberInnen,
MedizinerInnen, Behörden oder Institutionen umfassende
Informationen über Trans*. «In der politischen Arbeit freuen
wir uns über die Vernetzung und Zusammenarbeit mit
anderen Schweizer LGB-Organisationen, darunter natürlich
auch mit der LOS», sagt Henry Hohmann, seit 2012 Präsident
von TGNS. «Wir können mit Stolz auf grossartige fünf Jahre
zurückblicken. Einer der Höhepunkte war sicher die Überreichung des Gleichstellungspreises der Stadt Zürich an die
Rechtsberatung von TGNS 2014.»
Eines der grossen Ziele der nächsten Jahre wird laut Henry
Hohmann die Abschaffung der immer noch vorhandenen
obligatorischen Sterilisation von Transpersonen sein – sei es
durch Hormone und/oder durch geschlechtsangleichende
Operationen –, die für die Änderung des Personenstands
verlangt wird. «Diese Verletzung der Menschenrechte darf
nicht sein! Darüber hinaus muss die rechtliche und gesellschaftliche Stellung von Transmenschen als extrem verletzliche Gruppe noch viel mehr gestärkt werden», sagt der
Präsident von TGNS.
Grosse Ziele also. Doch auch das Feiern und die Freude über
das Erreichte sollen nicht vergessen werden. Die Jahresversammlung von TGNS am 28. März in Bern soll daher mit
einem rauschenden Fest im Frauenraum der Reitschule
gekrönt werden. Und zu diesem Fest laden wir alle unsere
FreundInnen der LOS herzlich ein!
Cinq années de Transgender Network
Switzerland
TGNS —
28. März, Frauenraum: Türöffnung 21 Uhr. Acts mit dem
Spoken-Word-Artist Jayrôme Robinet aus Berlin und Msoke
aus Zürich.
TGNS — Cette année, Transgender Network Switzerland (TGNS)
fête son cinquième anniversaire. Créée en 2010 avec 30
membres, l’association en compte aujourd’hui 170.
TGNS conseille les personnes trans avant, pendant ou après
leur coming-out; de plus, les employeurs, les médecins, les
administrations et les institutions reçoivent d’amples informations au sujet des personnes transsexuelles. «Dans notre
travail politique, nous sommes très content/es de la collaboration avec le réseau d’autres organisations LGTB suisses,
entre autres avec LOS», déclare Henry Hohmann, le président
de TGNS depuis 2012.
«Nous pouvons être fièr-e-s de ces cinq années extraordinaires.
La remise du prix de l’égalité à notre permanence juridique
par la ville de Zurich fut le couronnement du succès de nos
engagements.»
D’après Henry Hohmann, un des objectifs importants dans les
années à venir sera l’abolition de la stérilisation obligatoire des
personnes trans, toujours en vigueur au niveau de la loi; qu’il
s’agisse de la stérilisation par hormones ou/et par des opérations, qui sont indispensables pour le changement d’état civil.
«C’est une violation des droits humains. Le statut juridique
et social des personnes trans, étant un groupe extrêmement
fragile, doit absolument être renforcé», dit le président de
TGNS.
De grands projets à venir! Mais nous ne voulons pas oublier
ce que nous avons acquis, c’est le moment de fêter avec joie
cette victoire. L’assemblée générale de TGNS le 28 mars à Berne
se clôturera donc par une belle fête dans le Frauenraum de la
Reitschule. Et toutes nos amies et amis de LOS y sont invité/es.
28 mars, Frauenraum: ouverture des portes à 21h; spectacles
de Spoken-Word-Artist Jayrôme Robinet de Berlin et Msoke
de Zurich.
© ZVG
16
NEUES AUS DER L-WELT — NOUVELLES DE L'UNIVERS L
Vorhang auf für das 18. Pink Apple
Lever de rideau pour le 18ème Pink Apple
Lucia Frei — Dieses
Jahr feiert Pink Apple, das grösste lesbischschwule Filmfestival der Schweiz, bereits sein 18-jähriges
Bestehen. Vom 29. April bis zum 7. Mai in Zürich und vom 8. bis
10. Mai in Frauenfeld flimmern Filme über Lesben, Schwule,
Bisexuelle und Transmenschen über die Leinwand. Präsentiert
werden ein bunter Mix aus Spiel-, Kurz- und Dokumentarfilmen aus aller Welt sowie ein spannendes Rahmenprogramm.
Bereits am Warm-up-Weekend vor dem Festival werden am
26. April in der «Lose Hose Dream Dress Show» frühe Perlen
der Filmgeschichte gezeigt. Filmwissenschaftlerin Mariann
Lewinsky ist ins Archiv gestiegen und hat einige kühne Streifen
ans Licht geholt, in denen Frauen in Hosen(rollen) schlüpften
und mit den Geschlechterrollen spielten. Einer Ikone aus
Literatur, Film und politischem Essay ist der Dokumentarfilm «Regarding Susan Sontag» gewidmet, der insbesondere
einiges über ihre lesbischen Beziehungen lange vor ihrer
Liebesbeziehung zu Annie Leibovitz verrät.
2001 ging in die Geschichte der Gay Pride ein, denn trotz vielen
Widerständen wurde erstmals ein solcher Anlass im katholischen Wallis durchgeführt. Viel dafür getan hat Marianne
Bruchez, die im Zentrum von Lionel Baiers Dokumentarfilm
«La parade» steht. 2015 findet der Event erneut im Wallis statt.
Was hat sich seither verändert? Pink Apple lädt die OrganisatorInnen nach Zürich ein und widmet Lionel Baier eine
Retrospektive.
Das vollständige Programm ist ab Anfang April online auf
➔ www.pinkapple.ch.
Lucia Frei — Cette année, Pink Apple, le plus grand festival de film
Standfoto aus dem Film «Lose Hose Dream Dress Show».
Photo extraite du film «Lose Hose Dream Dress Show». ©ZVG
Standfoto aus dem Film «Regarding Susan Sontag».
Photo extraite du film «Regarding Susan Sontag». ©ZVG
lesbien et gay de Suisse, fête ses 18 années d’existence. Du 29
avril au 7 mai, à Zurich, et du 8 au 10 mai, à Frauenfeld, vont être
projetés des films sur des lesbiennes, des gays, des bisexuelle-s
et des personnes trans. Le festival présentera un mélange
coloré de films de fiction, court-métrages et documentaires
du monde entier, ainsi qu’un programme cadre passionnant.
Au week-end Warm-up, avant le début du festival, lors du «Lose
Hose Dream Dress Show» le 26 avril, on pourra voir des perles
rares des débuts de l’histoire du cinéma. La spécialiste de
cinéma Mariann Lewinsky s’est plongée dans les archives et
en a ressorti quelques toiles osées dans lesquelles des femmes
dominent l’écran dans des rôles travestis et jouent avec les
genres.
Le documentaire «Regarding Susan Sontag» est dédié à l’icône
du monde de la littérature, du film et de l’essai politique; un
film qui dévoile quelques détails de ses relations lesbiennes,
bien avant sa relation amoureuse avec Annie Leibovitz.
Il fallait marquer l’année 2001 d’une pierre blanche dans l’histoire de la Gay Pride, car pour la première fois, et en dépit de
beaucoup de résistances, un tel événement a eu lieu dans le
Valais catholique. Marianne Bruchez, figure centrale dans le
documentaire de Lionel Baier, «La parade», y était pour beaucoup. En 2015, l’événement aura de nouveau lieu dans le Valais.
Qu’est-ce qui a changé depuis? Pink Apple invite les organisatrices-teurs à Zurich et organise une rétrospective des films
de Lionel Baier.
Le programme complet est consultable à partir de début avril
sur le site ➔ www.pinkapple.ch.
17
BUCHTIPP — CONSEIL-LECTURE
Carolin Schairer:
Todesursache: ungeklärt
Verlag Ulrike Helmer, CHF 20.50
Paula Dumont
Entre Femmes
éditions l’Harmattan; env. CHF 30
Gesine, frisch praktizierende Landärztin in Niederbayern, wird
zu einem Fall gerufen: Eine Frau hat sich im Geräteschuppen
erhängt – jede Hilfe kommt zu spät. Selbstmord? Die Neugier
der Ärztin ist geweckt. Ihr Onkel, bei dem sie wohnt, scheint
irgendwie in den Fall verwickelt zu sein.
Zusammen mit der hübschen Nachbarin Holly taucht sie in
die Ermittlungen ein. Die idyllische Dorffassade beginnt nach
und nach zu bröckeln. Der Bürgermeister, ein Bauunternehmer,
ein Ökofreak und auch Holly scheinen ein Geheimnis zu hüten.
Wer eigentlich nicht?
Carolin Schairer hat einen amüsanten, unterhaltsamen Krimi
rund um ein Dorf verfasst, in dem auch die Liebe nicht zu kurz
kommt. Auch wenn diese voraussehbar ist, ist sie trotzdem
schön. Wer gerne unblutige Krimis liest, sollte hier zugreifen.
Paula Dumont, docteur ès lettres, vit à proximité de Montpellier. Elle est l’auteure de l’une des rares autobiographies de lesbiennes en deux volumes, Mauvais genre et la vie dure. Elle a
également publié Lettre à une amie hétéro, propos sur l’homophobie ordinaire, un essai philosophique Le règne des femmes,
un essai littéraire, les convictions de Colette et Portée disparue.
Elle milite pour les droits des LGBT.
La plupart des gens ignorent que de nombreux ouvrages
mettent en scène des lesbiennes. Afin de pallier cette
carence, Entre femmes recense des romans, des œuvres
dramatiques, des recueils de poèmes, des bandes dessinées,
des témoignages et des biographies qui mettent au premier
plan l’amour d’une femme pour une autre. On trouvera ici les
notices de plus de trois cents ouvrages résumés et commentés,
publiés de 1900 à 2014. Voici un choix d’héroïnes auxquelles
d’identifier.
Buchhandlung am Kronenplatz, Burgdorf
[email protected]
➔ www.buchhandlung-kronenplatz.ch
➔ www.editions-harmattan.fr
LOS-SHOP — LOS – LE SHOP
18
T-Shirt, rot, funktional,
Aufdruck Rückseite
«Achtung, fertig, los.ch»
Gr. S–XL
CHF 40.–
T-Shirt, bordeaux,
Bio-Baumwolle,
L auf der Vorderseite,
Gr. S–XXL tailliert,
Gr. XL gerader Schnitt:
CHF 25.–
Badetuch, regenbogenfarbig, mit LOS-Logo
Baumwolle,
Grösse 67 x 140 cm,
CHF 20.– (für Mitfrauen)
Tasche, orange, mit
Einsteckfächern für
Notizbuch, Handy und
Stifte, 28 x 37 cm
(1 Bundesordner)
CHF 40.– (für Mitfrauen)
DEIN INSERAT IN DER LOSINFO — VOTRE ANNONCE DANS LE LOSINFO
Auflage | Tirage
Erscheinungsweise | Parutions
Druck | Impression
Kontakt | Contact
1000
dreimal pro Jahr | 3 numéros par année
Offset, vierfarbig CMYK | Offset, plage de couleur CMYK
Lesbenorganisation Schweiz LOS, [email protected], Telefon 079 259 39 47 |
Organisation Suisse des lesbiennes, [email protected], Tél 079 259 39 47
Leserinnenprofil
Die LOSINFO ist die Publikation der Lesbenorganisation Schweiz LOS für ihre Mitfrauen. Sie informiert
über die Aktivitäten der LOS sowie ihrer Mit- und Fachgruppen. Sie berichtet über politische und
gesellschaftliche Entwicklungen und Themen, die für Lesben relevant sind, und gibt Hinweise zu Veranstaltungen
der Gay-Community. Die Leserinnen sind mehrheitlich zwischen 30 und 60 Jahre alt.
Lectorat
Le LOS Info est le journal d’information de l’organisation suisse des lesbiennes. Il rend compte des diverses
activités de LOS ainsi que des groupes spécialisés et groupes membres. Il informe sur les évolutions
et thèmes politiques et sociaux importants pour les lesbiennes; il annonce des événements de la communauté LGBT.
Les lectrices de LOS Info ont entre 30 et 60 ans.
Inseratetarife | Tarifs d’insertions
Inserat
Annonce
Grösse B x H in mm
L x H en mm
Mitfrauen/Mitgruppen
adhérente/groupe membre
Normaltarif
tarif normal
Rückseite (randabfallend möglich)
210 x 297 (+ 3 mm Beschnitt)
1200.–
1200.–
V Seite
180 x 133
360.–
450.–
W Seite hoch
87,5 x 133
210.–
260.–
W Seite quer
180 x 64
210.–
260.–
B⁄ Seite
I
Logo-Band unten
87,5 x 64
120.–
150.–
41 x 25
80.–
100.–
(nur bei mindestens vier Buchungen)
> 20% Rabatt bei Platzierung des Inserates in 4 Ausgaben
> Kein Farbzuschlag (farbige und s/w-Inserate kosten gleich viel)
> Logo-Band: Die Vorlage enthält ausschliesslich das Logo und den Namen des Unternehmens
oder der Organisation; eine Publikation ist nur bei mindestens vier Buchungen garantiert.
Inseratevorlagen
> per Mail an: [email protected]
> Dateiformate: PDF, EPS, TIFF, JPG, PSD
> Auflösung mindestens 300 dpi
> CMYK-Farbraum, keine Sonderfarben
> Zusatzaufwand für die Bearbeitung nicht druckfertiger Vorlagen wird in Rechnung gestellt
Termine
Ausgabe
Numéro
Anzeigenschluss
Délai de remise
Druckmaterial
Matériel d’impression
Erscheinungstermin
Date de parution
2/15
22. Juni 2015
23. Juni 2015
16. Juli 2015
3/15
22. Oktober 2015
23. Oktober 2015
16. November 2015
19
WAS IST LOS? — A NE PAS MANQUER
APRIL / AVRIL
AUGUST / AOÛT
18. Samstag / samedi
Generalversammlung der LOS in Zürich |
Assemblée générale de la LOS à Zürich
15 Uhr, Bäckeranlae. Apéro und Konzert nach der GV.
Gemeinsames Abendessen auf Wunsch. Anmeldungen
unter [email protected]. | Bäckeranlage, à 15 heures. Apéro et
concert suivront les débats. Un repas en commun sera
proposé à celles qui souhaiteront prolonger la soirée. Inscriptions sur [email protected].
15. Samstag / samedi
Gaywest Festival, Bern/Berne ➔ www.gaywest.ch
25. Samstag / samedi
Nationale Konferenz der LGBT-Organisationen in Bern |
Conférence nationale des associations LGBT, Berne.
Detaillierte Informationen zu Ort und Programm folgen. |
Les informations quant au lieu et au programme suivront
prochainement.
MAI / MAI
17. Sonntag / dimanche
Internationaler Tag gegen Homo- und Transphobie |
Journée mondiale contre l’homophobie et la transphobie
Aktion der Fachgruppe International. | Action commune du
groupe spécialisé International.
SEPTEMBER / SEPTEMBRE
19. Samstag / samedi
Lesbenkongress
Congrès lesbien
19.09.2015
Lesbenkongress von LOS und WyberNet, Zürich |
Congrès lesbien de LOS et WyberNet à Zurich
Puls 5, 9 Uhr bis ca. 17 Uhr. Reserviert euch dieses Datum
für eine spannende Tagung zu lesbischen Lebenswelten
mit Referaten und Workshops. Freut euch auf einen regen
Austausch und auf Inspiration. Konkrete Informationen
zum Programm folgen demnächst. | Puls 5, de 9h00 à env.
17h00. Retenez cette date pour un congrès passionnant sur
les domaines de vie lesbiens avec des conférences et des
ateliers. Un échange intense et l’inspiration seront au rendez-vous. Le programme détaillé suivra prochainement.
JUNI / JUIN
OKTOBER / OCTOBRE
13. samedi / Sonntag
Pride Valais 2015 à Sion | Pride Wallis 2015 in Sitten
LOS sera présente sur un stand avec WyberNet. |
Die LOS und WyberNet sind mit einem Stand vor Ort.
➔ www.pride2015.ch
11. Sonntag / dimanche
Coming-out Day ➔ www.comingoutday.ch
20. Samstag / samedi
Zurich Pride Festival ➔ www.zhpf.ch
Logo Lesbenkongress: © Atelier Punkt
Herausgeberin | Editrice: Lesbenorganisation Schweiz LOS, www.los.ch, [email protected], T 031 382 02 22
Erscheinungsweise | Parution: dreimal jährlich | 3 fois par an Auflage | Tirage: 1000
Redaktionelle Bearbeitung | Composition: Dominique Graf Layout | Mise en page: Brigitte Schüepp
Übersetzungen | Traductions: Bigna Badrutt, Sylvia Bresson, Katharina Stalder Lektorat (deutsche Texte):
Mary Walaulta Redaktion | Rédaction: LOS, Monbijoustrasse 73, 3007 Bern Inserate | Annonces: LOS,
[email protected], T 031 382 02 22; Mediadaten als PDF abrufbar auf | Données médiatiques sont disponibles en
format PDF sur: www.los.ch Druck | Impression: OFKO AG, Bern
Nächste Ausgabe | Prochaine édition: 2/2015 Insertionsschluss | Délai de remise des annonces: 22.6.2015
Redaktionsschluss | Bouclage: 19.6.2015
20