Circuit national jeunesse et senior à l’épée individuelle Société d’escrime Sarine-Fribourg Contre de Sixte à Fribourg: les 23 et 24 janvier 2016 Salle de sports du Collège Ste-Croix, rue Antoine-de-Saint-Exupéry 4, 1700 Fribourg Catégories / Kategorien Années / Jahrgänge Lame / Klinge Poussins ♂ et ♀ Pupilles ♂ et ♀ Benjamins ♂ et ♀ Minimes ♂ et ♀ Cadets ♂ et ♀ Juniors ♂ et ♀ Seniors ♂ et ♀ no 0 (mini coquille/kleine Glocke) no 0 (mini coquille/kleine Glocke) no 2 (mini coquille/kleine Glocke) no 5 no 5 no 5 no 5 08/09 06/07 04/05 02/03 99/00/01 96/97/98 Dès 95 Formule / Turniermodus CNJ : conforme au cahier des charges de la Fédération Suisse d’escrime / gemäss Reglement des Schweizerischen Fechtverbands. CNS : selon la formule décidée par le comité d'organisation / gemäss Turniermodus entschieden durch das Organisationskomitee Règlement / Reglement Est admise aux extrémités des pistes la présence du seul Maître d'Armes (ou de l'accompagnateur), les autres personnes se tiendront impérativement dans les gradins. Les housses des tireurs devront être rangées dans les gradins. Als einziger, am Ende der Fechtbahn zugelassener, ist der Fechtmeisters (oder der Begleiter); alle anderen Personen halten sich auf den Tribünen auf. Die Fechtertaschen sind ebenfalls auf den Tribünen zu hinterlassen. Juges / Kampfrichter Par journée et conformément au cahier des charges de la Fédération Suisse d’escrime : 1 arbitre pour 4 tireurs, 2 arbitres à partir de 8 tireurs, 3 arbitres pour plus de 20 tireurs. Une amende de CHF 200.- par arbitre manquant sera facturée aux clubs par Swiss Fencing. Les arbitres doivent être annoncés s.v.p. avec l’inscription et présents toute la journée dès 8h45. Pro Tag und gemäss dem Reglement des Schweizerischen Fechtverbands: 1 Richter für 4 Fechter, 2 Richter ab 8 Fechter, 3 Richter für mehr als 20 Fechter. Pro fehlender Kampfrichter werden dem Club CHF 200.-- belastet. Die Kampfrichter sind bitte mit der Anmeldung einzuschreiben und müssen den ganzen Tag ab 8h45 anwesend sein. Finances et inscriptions / Anmeldung und Einschreibegebühr CHF 25.- par participant «jeunes». CHF 25.- par participant «Senior» CHF 25.- pro Fechter «Junge».. CHF 25.- pro Fechter «Senior» Les inscriptions devront parvenir avant le mercredi 20 janvier 2016 via le système Ophardt, https://online.ophardt-team.org. Pour les tireurs venant de l’étranger, inscriptions à l’adresse [email protected]. Die Anmeldungen sind bis spätestens Mittwoch 20. Januar 2016 mittels dem Ophardtsystem zu senden, https://online.ophardt-team.org. Für Teilnehmer aus dem Ausland, Anmeldungen an folgende Adresse : [email protected] Matériel et responsabilité / Verantwortung und Material Les participants tirent sous leur propre responsabilité et doivent présenter une tenue conforme aux normes de la FSE (dès la catégorie cadets, veste 350Nw ou 800Nw et plastron 800Nw). Die Teilnehmer fechten in eigener Verantwortung und müssen entsprechend den Vorschriften des SFV ausgerüstet sein (Ab Kategorie Kadetten, 350Nw oder 800Nw-Fechtjacke und 800Nw -Unterziehplastron). Ravitaillement / Verpflegung Un buffet complet et varié, avec choix de pâte et salade, sera proposé aux participants. Ein reichhaltiges Buffet mit Pasta und Salaten steht den Teilnehmenden zu Verfügung. Espace Enfant / Platz für Kinder Un espace réservé aux plus petits sera à disposition avec des jeux. Aucune surveillance toutefois ne sera assurée par l’organisateur. Für die kleinen Kinder ist eine Spielecke reserviert. Aufsicht wird von den Organisatoren aber nicht zu Verfügung gestellt. Vente matériel d’escrime/ Verkauf von Fechtmaterial Notre partenaire technique, Fechten.com, sera présent avec un stand bien fourni en matériel de tout genre (payement en euros de préférence). Unser Partner in Sachen Technik, Fechten.com, wird Ihnen ein gut sortiertes Angebot an Material für den Fechtsport anbieten (Zahlung in Euro bevorzugt). Des chaussettes portant le logo du Contre-de-Sixte seront mises en vente pour 15.-/pce Fechtsocken mit dem Logo Contre-de-Sixte werden für 15.- verkauft Programme du samedi 23 janvier 2016 Programm vom Samstag, 23. Januar 2016 Cadets-cadettes Inscriptions : à partir de 8h00 Scratch : 8h30 Début : 9h00 Kadetten (Knaben und Mädchen) Anmeldung : ab 8.00 Uhr Scratch : 8.30 Uhr Beginn : 9.00 Uhr Benjamins-benjamines Inscriptions : à partir de 10h00 Scratch : 10h30 Début : 11h00 Benjamin (Knaben und Mädchen) Anmeldung : ab 10.00 Uhr Scratch : 10.30Uhr Beginn : 11.00 Uhr Senior hommes et dames Inscriptions : à partir de 12h30 Scratch : 13h00 Début : 13h30 Senioren Herren und Damen Anmeldung : ab 12.30 Uhr Scratch : 13.00 Uhr Beginn : 13.30 Uhr Poussins (garçons et filles) Inscriptions : à partir de 13h00 Scratch : 13h30 Début : 14h00 Poussins (Knaben und Mädchen) Anmeldung : ab 13.00 Uhr Scratch : 13.30 Uhr Beginn : 14.00 Uhr Programme du dimanche 24 janvier 2016 Programm vom Sonntag, 24. Januar 2016 Minimes (hommes et femmes) Inscriptions : à partir de 8h00 Scratch : 8h30 Début : 9h00 Minimes (Herren und Damen) Anmeldung : ab 8.00 Uhr Scratch : 8.30 Uhr Beginn : 9.00 Uhr Juniors (femmes et hommes) Inscriptions : à partir de 10h00 Scratch : 10h30 Début : 11h00 Junioren (Herren und Damen) Anmeldung : ab 10.00 Uhr Scratch : 10.30 Uhr Beginn : 11.00 Uhr Pupilles-pupillettes Inscriptions : à partir de 12h00 Scratch : 12h30 Début : 13h00 Pupilles (Knaben und Mädchen) Anmeldung : ab 12.00 Uhr Scratch : 12.30 Uhr Beginn : 13.00 Uhr En cas d’urgence et durant la durée du tournoi exclusivement : Tél. 078 892 72 13 In dringenden Fällen und nur während des Turniers : Tel. 078 892 72 13 Accès à la salle Ste-Croix En train et en bus : Prenez immédiatement au sortir de la gare le bus ou trolleybus de la ligne de Pérolles (ligne no 1). Descendez à l’arrêt Rue de l’Industrie. Traversez le boulevard de Pérolles. La rue du Botzet vous conduira directement à notre Collège. En voiture depuis Zurich et Berne, par l’autoroute A1 : Sortir de l’autoroute à Fribourg-Nord, puis suivre en direction du centre-ville. Vous passerez successivement sous la Porte de Morat (rue de Morat), près de la Cathédrale Saint-Nicolas (place Notre-Dame). Vous monterez ensuite la route des Alpes, passerez par la rue Saint-Pierre puis avenue de Tivoli, la rue Louis d’Affry, l’avenue du Midi et rejoindrez la route des Arsenaux par le Passage du Cardinal. La route des Arsenaux vous conduira alors dans le quartier de Pérolles. N’oubliez pas de prendre à gauche la rue de l’Industrie, puis à droite (feu rouge) le boulevard de Pérolles, et finalement à gauche la rue Petermann-Aymon-de-Faucigny. Tournez à gauche dans la rue Antoine-de-Saint-Exupéry. Vous êtes (presque) arrivé. Le grand bâtiment de verre sur votre droite est la halle de sport de Sainte-Croix. En voiture depuis Lausanne et Vevey, par l’autoroute A12 : Sortir de l’autoroute à Fribourg-Sud, puis suivre la direction « Marly ». Vous rejoindrez ainsi le quartier des Daillettes et plus loin (route de la Glâne) un carrefour avec feux rouges. Prenez à droite, toujours en direction de Marly. Vous êtes sur la route de la Fonderie. Arrivé à la hauteur de la station-service Coop, prenez la route qui descend à gauche. Engagez-vous au bas de cette descente tout droit dans la rue de l’Industrie, puis à droite (feu rouge) sur le boulevard de Pérolles, et finalement à gauche dans la rue Petermann-Aymon-de-Faucigny. Tournez à gauche dans la rue Antoine-de-Saint-Exupéry. Vous êtes (presque) arrivé. Le grand bâtiment de verre sur votre droite est la halle de sport de Sainte-Croix Wie Sie zum Kollegium Heilig Kreuz kommen Mit dem Zug und dem Bus: Steigen Sie unmittelbar vor dem Bahnhofgebäude in den Bus der Linie: Pérolles (Linie Nr. 1). Steigen Sie an der Haltestelle: Rue de l‘Industrie aus. Überqueren Sie den Boulevard de Pérolles. Die Rue du Botzet führt Sie direkt zur Sporthalle des Kollegium Heiligkreuz. Mit dem Auto von Zürich oder Bern auf der Autobahn A1: Nehmen Sie die Ausfahrt Freiburg-Nord, fahren Sie dann in Richtung Stadtzentrum. Sie kommen in der Reihenfolge durch das Murtentor (Murtengasse) bis fast zur Kathedrale (Place Notre-Dame). Hier fahren Sie rechts die route des Alpes hinauf, durch die rue Saint-Pierre, av. deTivoli, rue Louis d’Affry, av. du Midi, Passage du Cardinal und route des Arsenaux. Die route des Arsenaux führt Sie anschliessend ins Pérolles-Quartier. Vergessen Sie nicht links in die rue de l‘Industrie abzubiegen, dann beim Blinklicht rechts dem Boulevard du Pérolles zu folgen und schliesslich gleich links in die rue Petermann-Aymon-de-Faucigny einzubiegen. An deren Ende kommen Sie links in die rue Antoine-de-Saint-Exupéry. Jetzt sind Sie schon fast da. Das grosse Glas-Gebäude zu Ihrer Rechten ist die Sporthalle des Kollegium Heiligkreuz. Mit dem Wagen von Lausanne auf der Autobahn A12: Nehmen Sie die Ausfahrt Freiburg-Süd, folgen Sie dann den Hinweisschildern Richtung «Marly». Sie erreichen so das Daillettes-Quartier und weiter stadteinwärts (route de la Glâne) eine Kreuzung mit Blinklichtern. Biegen Sie rechts ab, immer in Richtung Marly. Sie befinden sich in der rue de Fonderie. Auf der Höhe der Coop-Tankstelle biegen Sie links in die leicht abfallende Strasse ein, überqueren geradeaus die Kreuzung mit dem Kreisel (rue de l‘Industrie), biegen dann zuerst rechts beim Blinklicht in den Boulevard de Pérolles und dann gleich links in die rue Petermann-Aymon-de-Faucigny ab. An deren Ende kommen Sie links in die rue Antoine-de-Saint-Exupéry. Jetzt sind Sie schon fast da. Das grosse GlasGebäude zu Ihrer Rechten ist die Sporthalle des Kollegium Heiligkreuz. Office du tourisme, Place Jean Tinguely 1 1701 Fribourg Tél. 026/350 11 11 www.fribourgtourisme.ch
© Copyright 2024 ExpyDoc