MPXM MPXM Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer •Einfaches Plug&Play-System. •Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. •Keine Programmierung notwendig. •Bei Stromausfall Greifkraftssicherung. •Passt sich jeder Werkstückgröße an. •Zusatzhub. •Bürstenloser DC Servo, hohe Lebensdauer. •Im Greifer eingebauter Motorantrieb. •Niederstromversorgung 24 Vdc. •Anschluss M8x1, 3-polig Standard. •Ansteuerung über SPS-Signal I/O. •Selbstzentrierende Greiferbacken. •Getriebe aus Verbundwerkstoff. •Wartungsfrei bis zu 10 Millionen Zyklen. •T-förmige Fingergreifer führ sehr hohe Lasten. •Ein hervorragender Kompromiss zwischen Gewicht, Größe und Kraft. •Kompatibel mit MRE Drehmodulen. •Magnetische Sensoren optional. •Actionnement simple Plug&Play. •Aucune consommation de courant lorsque la pince est en prise. •Aucune programmation nécessaire. •Maintien de la pièce garanti en cas de panne de courant. •S'adapte à toutes les dimensions de pièce entre les mâchoires. •Course supplémentaire. •Moteur sans balais à longue durée de vie électrique (Brushless DC). •Actionnement moteur intégré à la pince. •Alimentation basse tension 24 Vcc. •Connexion M8x1, 3 pôles standard. •Contrôle possible via signal API comme soupape pneumatique. •Mécanisme auto-centrant exclusif. •Système de réduction en fibre de carbone. •Aucun entretien nécessaire pendant 10 millions de cycles. •Mâchoires en T pour les charges élevées. •Meilleur compromis poids-dimensions-force. •Compatible avec les actionneurs rotatifs. •Capteurs magnétiques en option. MPXM2516 MPXM3220 12/2015 MPXM1612 Pince électrique parallèle avec 2 mâchoires auto-centrante 20 Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires www.gimatic.com MPXM MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220 68 N 95 N 215 N Hub (±0.2 mm) Course 2x6 mm 2x8 mm 2x10 mm Frequenz bei einer Umgebungstemperatur von 30°C Fréquence à la température ambiante de 30°C 0.75 Hz 1.2 Hz 0.85 Hz Schließzeit der Backen Temps fermeture mâchoires 0.21 s 0.19 s 0.23 s Greifer-Arbeitszeit Temps de travail pince 0.3 s 0.28 s 0.3 s Arbeitszyklus bei einer Umgebungstemperatur von 30°C Cycle de travail à la température ambiante de 30°C 45% 68% 51% 24 Vdc ±10% 24 Vdc ±10% 24 Vdc ±10% Stromspitze Courant de crête 0.9 Apk 1.2 Apk 3.8 Apk Nennstrom Courant nominal 0.3 Arms 0.4 Arms 0.8 Arms 6W 11 W 23 W M8 - 3 poli M8 - 3 pôles M8 - 3 poli M8 - 3 pôles M8 - 3 poli M8 - 3 pôles PNP open collector Collecteur ouvert PNP PNP open collector Collecteur ouvert PNP PNP open collector Collecteur ouvert PNP 0.02 mm 0.02 mm 0.02 mm 5° ÷ 60°C 5° ÷ 60°C 5° ÷ 60°C IP60 IP60 IP60 < 70 dB < 70 dB < 70 dB 184 g 390 g 604 g - - - Gesamtspannkraft Force de serrage totale Versorgungsspannung Tension d’alimentation Leistung Brushless-Motor Puissance moteur sans balais Anschluss Connexion Eingangssignal öffnen/schließen Signal d’entrée ouverture/fermeture Wiederholgenauigkeit Précision en répétabilité Betriebstemperatur Température de fonctionnement Schutzklasse Classe de protection Geräuschpegel Niveau de bruit Masse (inkl. Motor) Masse (moteur inclus) Zertifizierung Reinraum IPA Certification salle blanche IPA Bezugsnormen Normes de référence EN 61000-6-2 + EC + IS1; EN 61000-6-3 + A1 Jxx 0.55 kgcm2 2.02 kgcm2 3.99 kgcm2 Schwerpunkt-Trägheitsmoment Moment d’inertie du centre de gravité Jyy 0.93 kgcm2 3.18 kgcm2 6.69 kgcm2 Schwerpunkt-Trägheitsmoment Moment d’inertie du centre de gravité Jzz 0.55 kgcm2 1.76 kgcm2 3.78 kgcm2 12/2015 Schwerpunkt-Trägheitsmoment Moment d’inertie du centre de gravité www.gimatic.com Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires 21 MPXM Befestigung Force de serrage Dieser elektrische Greifer kann verwendet werden, um die Last sowohl von außen als auch von Innen einzuspannen. Er ist in jeder Position durch die Verschiebung der Fingergreifer erreichbar. Nachdem die Last befestigt worden ist, wird sie durch die Kraft der Feder festgehalten (Motor ausgeschaltet, Verbrauch gleich Null). Ein Stromausfall ändert an der Situation nichts. Zudem kann das Übertragungsmechanismus auch nicht nach einem Stromausfall zurück geschaltet werden. Daher darf der Greifer nicht von Hand geöffnet oder geschlossen werden. Cette pince électrique permet de serrer la charge de l’extérieur ou de l’intérieur, en toute position, dans les limites de la course de la pince. La charge est ensuite maintenue par la pression du ressort (moteur éteint et aucune consommation), y compris en cas de panne d’électricité. Le mécanisme de transmission est irréversible, y compris en l’absence d’alimentation. Ne pas tenter d’ouvrir ou de fermer la pince manuellement. Die graphischen Darstellungen zeigen die Kraft pro Backe. Diese ist durch den Greifer je nach Arm Z und Fluchtfehler der Greifstelle X. Les graphiques illustrent la force par mâchoire fournie par la pince en fonction du bras Z et du désaxage du point de prise X. Z X MPXM1612 75 N 30 45 60 75 X [mm] 0 0 20 40 60 80 100 X [mm] Z [mm] 12/2015 15 5N 0 N 96 0 10 45 N X [mm] 36 20 N 43 27 .5 18 47 9 87 N N N N 30 0 40 39 .5 15 27 0 N 78 N 30 60 N 70 N 35 Z [mm] N 31 45 24 9 N 27 N N 22 18 62 80 N 20 27 MPXM3220 100 60 18 36 MPXM2516 Z [mm] 45 22 Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires www.gimatic.com MPXM Maße (mm) / Dimensions (mm) FIRST ANGLE PROJECTION B1 = = 1 Nut für magnetischen Sensor Siège pour capteur magnétique Loch für Greiferbefestigung 2 Trou passant pour fixation de la pince = = L1 = B8 = Elektrischer Anschluss 3 Raccordement électrique D1 (4x) P2 D2 (4x) == P1 B2 B7 z z 1 x B3 P2 H3 P3 H5 3 H1 H2 y D1 (2x) 2 D2 P2 D1 MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220 D3 (2x) A B1 = A GEÖFFNET / OUVERTE = GESCHLOSSEN / FERMÉE = C = B4 = B6 = H4 = B5 = = = 72 91 109 24 30 36 B2 6 8 9 B3 6.9 10 11 B4 36 41 48 B5 L2 ±0.02 19 25 30 B6 ±0.02 60.2 75 89 B7 16.3 22.5 28 B8 25 32 35 C 60 75 89 D1 Ø5 H8 Ø7 H8 Ø7 H8 D2 M3 M4 M5 D3 Ø3.2 Ø4.2 Ø5.2 H1 54.5 71 81 H2 53.5 70 80 H3 14 17 19 H4 ±0.02 H5 24.5 32 38 32.3 42.6 48.4 L1 ±0.02 19 24 26 L2 ±0.02 8 12 14 6.2 8 8.5 1.2 1.5 1.5 4 7 8 P1 P2 12/2015 P3 +0.1 www.gimatic.com Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires 23 MPXM 3-poliger elektrischer Anschluss (Standard) Branchement électrique à 3 pôles (standard) Der Greifer ist mit einem 3-poligen Verbinder M8 für eine 24Vdc-Stromversorgung und das Signal Öffnen/Schließen (ON/OFF) ausgestattet. Eine zusätzliche äußere Steuerelektronik ist nicht erforderlich. Das Steuersignal kann entweder PNP (Standardkonfiguration) oder NPN ("N"-Konfiguration) sein. Le connecteur M8 à 3 pôles de la pince permet une alimentation à 24 Vcc et le signal de fermeture/ouverture (ON/OFF). Aucun composant électronique supplémentaire n’est requis pour la commande. Le signal de commande peut être de type PNP (configuration standard) ou NPN (configuration "N"). PNP +24 Vdc +24 Vdc NPN +24 Vdc BL BL BW BW BK BK Standard-Buchse M8x1. Code Gimatic: CFGM800325P / CFGM890325P. Connecteur femelle standard M8x1 en option. Code Gimatic: CFGM800325P / CFGM890325P. 4-poliger elektrischer Anschluss (mit zusätzlichen I/O) Branchement électrique à 4 pôles (avec E/S supplémentaires) Der Greifer ist mit einem 4-poligen M8-Verbinder versehen für die 24 Vdc Versorgung, für das Signal zum Öffnen/Schließen (ON/OFF) und exklusiv, um die Greifkraft (Analogeingang des Greifers) dynamisch einzustellen, um die Position der Greifer zu überwachen (Analogausgang des Greifers) oder um den Greifmoment zu melden (Digitalausgang des Greiferausgangs). Es ist keine weitere externe Steuerelektronik erforderlich. Als Zubehör ist indes auch eine externe Vorrichtung verfügbar, um im Greifer einen individuellen Wert der Greifkraft einzustellen und anschließend zu speichern ohne die Notwendigkeit, ein analoges Referenzsignal zu generieren. La pince est dotée d’un connecteur M8 à 4 pôles pour l’alimentation 24 Vcc, pour le signal de fermeture/ouverture (ON/OFF) et, de manière exclusive, pour régler dynamiquement la force de préhension (entrée analogique de la pince), pour surveiller la position des griffes (sortie analogique de la pince) ou pour signaler l’instant de préhension (sortie numérique de la pince). Aucun autre circuit électronique de commande externe n’est requis. Les accessoires incluent toutefois un dispositif externe pour configurer, puis mémoriser dans la pince une valeur personnalisée de force de préhension, sans devoir générer un signal de référence analogique. PNP +24 Vdc +24 Vdc NPN +24 Vdc BL BL BW BW BK BK WH WH I/O I/O Beispiel für den Standardbetrieb Exemple de fonctionnement standard Démarrage moteur Motor starten Démarrage moteur 24 Greiferfinger öffnen Ouverture mâchoires Greiferfinger schließen Fermeture mâchoires Feder drücken Compression ressort Feder drücken Compression ressort Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires 12/2015 Motor starten www.gimatic.com MPXM Sensoren Capteurs Die Erfassung der Arbeitsposition erfolgt durch einen oder mehrere magnetische Näherungssensoren (Option), die die Position über die Magnete an den Fingergreifern identifizieren. Für Einzelheiten siehe "Zubehör". Un ou plusieurs capteurs magnétiques de proximité (facultatifs) détectent la position au moyen des aimants sur les mâchoires. Pour les détails, voir la section "Accessoires". SN... SS... Alle Sensoren sind mit einem 3-Leiter-Flachbandkabel und einer Led ausgestattet. Backe Mâchoire Magnet Aimant Tous sont équipés d’un câble plat à trois fils et d’une DEL. Sensor Capteur SN SS 12/2015 SS SN Belastungsgrenzen Charges admissibles Kontrollieren Sie die maximal zulässigen Belastungen anhand der Tabelle. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden an den Greifern führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F s, Mx s, My s, Mz s sind die maximal zulässigen Belastungen unter statischen Bedingungen, d.h. bei stillstehenden Spannbacken. Bei F d, Mx d, My d und Mz d handelt es sich dagegen um die maximal zulässigen Belastungen unter dynamischen Bedingungen, d.h. bei sich in Bewegung befindlichen Spannbacken. Zudem ist die maximal zulässige Masse (m) pro Greiferfinger angegeben, wenn der Greifer bei maximaler Leistung verwendet wird. Vérifier les charges admissibles dans le tableau. Toute force ou couple excessif risque d’endommager la pince et d’occasionner des dysfonctionnements compromettant ainsi la sécurité de l’opérateur. F s, Mx s, My s, Mz s, sont les charges maximum admissibles en conditions statiques, c’est à dire avec les mâchoires immobiles. F d, Mx d, My d, Mz d, sont les charges maximum admissibles en conditions dynamiques, c’est à dire avec les mâchoires en mouvement. Le tableau montre également la masse admissible (m) pour chaque doigt de prise si la pince est utilisée au maximum de ses performances. Fs Mx s My s Mz s Fd Mx d My d Mz d m Z www.gimatic.com MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220 60 N 3 Nm 3 Nm 3 Nm 0.6 N 3 Ncm 3 Ncm 3 Ncm 60 g 45 mm 120 N 8 Nm 8 Nm 8 Nm 1,2 N 8 Ncm 8 Ncm 8 Ncm 120 g 65 mm 200 N 20 Nm 20 Nm 20 Nm 2N 20 Ncm 20 Ncm 20 Ncm 200 g 90 mm F Mz Mx My Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires 25 MPXM Befestigung des Greifers Montage de la pince Der Greifer kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: in diesem Fall muss die Trägheit, welcher der Greifer und seine Last unterliegen, berücksichtigt werden. Um den Greifer am Boden zu befestigen, vier Schrauben (SA) verwenden, durch die Befestigungsplatte stecken und in den Greifer schrauben. Um den Greifer an einer Seite zu befestigen, zwei Schrauben (SB) durch die Löcher (D3) ziehen und festschrauben. Zur Zentrierung auf jeden Fall die beiden mitgelieferten Buchsen (BA) verwenden. Die in den Tabellen (DA und PA) angegebenen Maße der Sitze der Befestigungsplatte beachten. La pince peut être montée en position fixe ou sur des composants en mouvement. Dans ce dernier cas, tenir compte de la force d’inertie à laquelle la pince et sa charge sont soumises. Pour fixer la pince au fond, utiliser quatre vis (SA) passantes et les serrer dans les trous taraudés de la plaque. Pour fixer la pince sur un côté, utiliser deux vis (SB) dans les orifices passants. Toujours installer les deux douilles de centrage (BA) fournies. Contrôler les dimensions sur les tableaux (DA et PA) pour leur logement sur la plaque de montage. • MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220 B8 25 32 35 D3 Ø3.2 Ø4.2 Ø5.2 DA Ø5 h7 Ø7 h7 Ø7 h7 P3 4 7 8 PA 1.2 1.5 1.5 SA M3 M4 M5 SB M3 M4 M5 P3 • • • BA SA PA SA DA B8 Mit dem Greifer werden 4 Zentrierbuchsen (BA) für die Greiffinger und 2 Zentrierbuchsen (BA) für das Gehäuse geliefert. BA D3 PA SB 12/2015 DA SB 4 douilles de centrage (BA) pour les doigts de prise et 2 douilles (BA) pour le corps sont fournies avec la pince. 26 Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires www.gimatic.com MPXM Fixation des doigts de prise Die Greiffinger so kurz und so leicht wie möglich konstruieren. Zur Befestigung, die zwei Schrauben (SC) und die zwei Zentrierbuchsen (BA) in die kalibrierten Bohrungen (D1) der Greifer festschrauben. Les doigts doivent être le plus possible courts et légers. Les fixer au moyen de deux vis (SC) et de deux douilles de centrage (BA) dans les orifices calibrés (D1) des mâchoires. PA Befestigung der Greiffinger P1 SC BA D1 DA MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220 DA Ø5 h7 Ø7 h7 Ø7 h7 P1 6.2 8 8.5 PA 1.2 1.5 1.5 SC M3 M4 M5 Serien-Kompatibilität Compatibilité de la série Die Serie MPXM ist mit den rotierenden Aktoren der Serie MRE problemlos kompatibel und bedarf keinerlei Befestigungsschnittstelle. La série MPXM est parfaitement compatible avec les vérins rotatifs MRE sans aucune plaque particulière. MRE 12/2015 MPXM www.gimatic.com Elektrische parallele 2-Fingergreifer / Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires 27
© Copyright 2024 ExpyDoc