Refugees on Air... ... Geflüchtete hören... DE Du möchtest deine Stimme, deine Erfahrungen, deine Musik mit anderen teilen? Wir möchten, dass du gehört wirst! Alle zwei Wochen treffen wir uns zu 3-stündigen Radio-Workshops. Du lernst einen Radiotext zu schreiben, vor dem Mikrofon zu sprechen und die Studiotechnik zu benutzen. Gemeinsam produzieren wir jeden Monat eine Sendung mit euren Themen und eurer Musik. Die Sendung kann auch mehrsprachig sein. Du kannst zu jedem Termin neu vorbei kommen. Wer öfter kommt, lernt jedes Mal etwas Neues dazu. Wir können Übersetzung besorgen, und dich vom Bahnhof in Marburg abholen - bitte sagt uns dazu vorher Bescheid! Wir freuen uns auf euch! Termine: Radio Unerhört Marburg (RUM) is a local community radio. It‘s non-commercial and organised by volunteers. We want to broadcast voices, topics and music that can‘t be heared in the mainstream media. Refugees on Air! Radio Unerhört Marburg e.V. Rudolf-Bultmann-Str. 2B 35039 Marburg 06421/ 683265 [email protected] frequency: 90,1 Mhz (in and around Marburg) livestream: http://stream.radio-rum.de:8000/rum_24. mp3.m3u (all around the world) 11.11.2015 10 Uhr, 23.11.2015 16 Uhr, 26.11.2015 16 Uhr, 09.12.2015 10 Uhr, 21.12.2015 16 Uhr Offene Regiotreffen ...und vernetzen Einmal im Monat organisiert die No Border Gruppe Marburg ein offenes Treffen für Geflüchtete und Menschen ohne sicheren Aufenthaltsstatus in Marburg und Umgebung. Mit diesen Regiotreffen wollen wir euch einen offenen Raum anbieten, in dem ihr euch regelmäßig mit anderen Geflüchteten und mit uns vernetzen könnt. Ihr könnt euch über eure Situation austauschen und wir können gemeinsam überlegen, was wir gegen eure Probleme unternehmen wollen. Wir bringen auch immer die aktuelle Radiosendung der Workshops mit und können sie bei dem Treffen anhören. Wir kochen Kaffee und Tee, kümmern uns um Snacks und können auch eure Fahrtkosten für die Anreise übernehmen. Wenn eure Unterkunft mit Bus und Zug schwer zu erreichen ist, versuchen wir Autos zu organisieren, um euch abzuholen. Wir versuchen die Übersetzung in verschiedene Sprachen zusammen zu organisieren. Meldet euch am besten vorher bei uns, wenn ihr Fragen zu Fahrtkosten und Übersetztung habt. Wir freuen uns auf euch! Termine: 17.11. um 17 Uhr. 13.12. um 17 Uhr. No Border Marburg is a coalition of people who are locally engaged in fighting racism, the European border regime and discriminatory practices affecting refugees and people without a secure residence status. Location: Wohnprojekt Bettenhaus, Emil-Mannkopf- Straße 6, 35037 Marburg Contact: [email protected] DE - Geflüchtete hören und vernetzen EN - Refugees be heared and connected FR - Entendre les réfugiés et interconnecter AR - االستامع اليهم و وصلهم- Refugees on Air ... ...be heared... Refugees on Air... EN You would like to share your voice, your experiences, your music with others? We‘d like you to be heard! Every two weeks we run a 3-hours-long radio workshop, where you can learn how to write a radio-show, use the studio‘s technical devices and speak up loud and clear to the microphone. Together we create a monthly show with your themes, your music and in the languages of your choice. You can come to any of the workshops as you please - every time there is something new to learn. If needed, we will pick you up from Marburg‘s main train station and would gladly arrange a translator for the duration of the workshop. Just please let us know in advance. Looking forward to seeing you! Dates: … entendre les réfugiés... FR Rendez-vous: 11.11.2015 10:00, 23.11.2015 16:00 26.11.2015 16:00, 09.12.2015 10:00 21.12.2015 16:00 Recontre régionale ouverte Open Regional Meetings Une fois par mois le groupe No Border Marburg organise und rencontre ouverte pour les réfugiés et les gens sans statut de séjour sûr à Marburg et ses environs. Avec cette rencontre régionale nous voulons vous offrir un espace ouvert danslequel vous pouvez vous rencontrer régulièrement avec d‘autres réfugiés et se mettre en réseau avec nous. Vous pouvez voues échanger sur votre situation et nous pouvons réfléchir ensemble ce que nous pouvons faire contre vos problèmes. Nous vous amenerons toujours l‘émission actuelle des ateliers et nous pourrons l‘entendre lors de la recontre. Once a month the No Border Marburg group organizes an open meeting for refugees and people without a secure residence status in Marburg and nearby. With these regional meetings we offer an open space where you can get to know and connect with other refugees and people from No Border Marburg. You can share issues concerning your living situation and together we can think about ways to deal with your problems. We will also bring the newest radio productions from the workshops, so we can listen to them at the meetings. ! تجاربك و موسيقتك؟ نريدك أن تكون مسموع،ريد إيصال صوتك ميكنك أن تتعلّم من خاللها. ساعات3 كل أسبوعني لورشات راديو تدوم ّ نلتقي التح ّدث يف امليكروفون و كيف ّية إستعامل معدات األستوديو،كتابة نص الراديو. كل شهر ننتج معاً برنامج يحتوي عىل مواضيعكم و موسيقتكم يف اللّغة الّذين ّ ميكن أيضً ا أن يكون الربنامج يف لغات متع ّددة.تريدون التكلم بها. ميكنك أن تأيت مج ّد ًدا يف كل موعد و أن تتعلم أشياء جديدة يف كل م ّرة Tu veut partager ta voix, tes expériences et ta musique avec d‘autres gens? Nous voulons que tu sois entendu! Toutes les deux semaines nous rencontrons pour un atelier de radio de 3 heures. T‘apprends à rédiger des textes de radio, parler dans le micro et à utlisier la technique de studio. Ensemble nous produisons chaque mois une émission avec vos thèmes, votre musique et dans la langue dans laquelle vous voulez parler. L‘émission peut aussi être multilangue. Tu peux passer pour rendez-vous à nouveau. Même si tu viens souvent, t‘apprendras de nouvelles choses à chaque fois. Nous pouvons procurer un traducteur et venir te chercher de la gare – veuillez nous prevenir à temps! 11.11.2015 10:00 , 23.11.2015 16:00 26.11.2015 16:00 9.12.2015 10:00 21.12.2015 16:00 … and get connected! AR … et interconnecter! We will bring coffee, tea and snacks and we can take care of your travel costs. If you live far away we will try to organize cars and fetch you. We try to organize translation together. Please contact us beforehand if you have questions concerning travel costs and translation. We are looking forward to meet you! Nous préparons du thé et du café, nous nous occuperons des quelques Snacks, comme nous pouvons aussi assumer les coûts de transports pour venir ici. Si votre logement est difficle à atteindre en bus ou en train, nous essayerons d‘organiser des voitures pour venir vous prendre. Nous essayons d‘organsier la traduction en de différentes langues. Faites signe à temps si vous avez des questions à poser sur les coûts de transports ou les traductions. Nous nous réjouissons de vous recevoir! Dates: 17.11.2015 at 05 pm. 13.12.2015 at 05 pm. Rendez-vous:17.11.2015 17:00 . 13.12.2015 17:00 الجؤون عىل الهواء مبارشة... ميكننا أن نرتجم لك و أن نجلبك من محطة القطار يف ماربورق ـ رجا ًء أن تعلمنا .مسبّقًا يف حال ما وجب ذلك :املواعيد 11.11.2015 10:00, 23.11.2015 16:00 26.11.2015 16:00, 09.12.2015 10:00 21.12.2015 16:00 تنظم مجموعة «نو بوردرز» يف ماربورج اجتامع مفتوح للالجئني و طالبني اللجوء مرة واحدة يف الشهر لتقدم لكم مكان تستطيعون فيه ميكنكم تبادل خربتكم و موقفكم.اللقاء مع الجئني آخرين و الربط معنا يف كل اجتامع.و نستطيع أن نبحث معا عن حلول مشاكلكم .سنحرض معنا آخر برنامج راديو و نستمع اليه حميعا سوف نجهز شاي و قهوة و أكل و من املمكن أن ندفع لكم تكاليف اذا كان بيتكم بعيدا عن محطات الباص و.الرحلة اىل االجتامع سنحاول أيضا أن ننظم الرتجمة.القطار سنحاول أن نجيء لكم بالسيارة اذا عندكم أي سؤال بخصوص تكاليف.اىل لغات مختلفة الرحلة و الرتجمة اتصلوا بنا! نتطلع اليكم 17.11.2015 17:00 . 13.12.2015 17:00 :املواعيد
© Copyright 2024 ExpyDoc