RUB, Institut Für Theaterwissenschaft Nécessaire et impossible Atelier Übersetzen #2 WS 2015/2016 Laura Strack Seminarplan 7. Dezember 2015 15. – 18. Februar 2016 16-19 Uhr 10-17 Uhr, GBCF 05/703 15. Februar – Ein Ereignis: Das Ballett Parade 1917 vormittags: Einführung: Das Ballett Parade, seine Protagonisten seine Epoche - Garnier, Claire ( Hg.): 1917 – Katalog der gleichnamigen Ausstellung, 26.05.-24.09.2012. Metz: Centre Pompidou, 2012. Darin: „Parade“ & „Le 18 mai“ - Cocteau, Jean: „La collaboration de Parade“. In ders.: Le coq et l’arlequin. Œuvres complètes. Bd. 9. Paris : Marguerat, 1950. p. 50-54. - Centre Pompidou (Hg.): Cocteau. Katalog der Ausstellung „Jean Cocteau, sur le fil du siècle“, 25.09.2003-05.01.2004. Paris: Centre Pompidou, 2004. Darin: - P., D.: „Parades“, Texte et documents, S. 165-187. - Volta, Ornell: „La musique « française de France » de Jean Cocteau“. S. 105-111. - Auric, George: „Bonjour, Paris.“ In: Le Coq. No. 1/1920. S. 200. - Bakst, Léon: „Chorégraphie et décors des nouveaux Ballets russes.“ In: Jean Cocteau entre Picasso et Radiguet. Hg. v. André Fermigier. Paris: Hermann, 1997. S. 82-86. - Couturier, Elisabeth: „La parade géante de Picasso“. In: Paris Match 19/05/2012. Online unter: http://www.parismatch.com/Culture/Art/La-parade-geante-de-Picasso-157079 - Winter, Susanne: „La réalité masquée : Parade, le Bœuf sur le toit et Les Mariés de la tour Eiffel.“ In: Cahiers de l'Association internationale des études françaises, 2001, N°53. S.. 297-313. Experten: after lunch: nachmittags: Einführung Synonymwörterbücher / Nachschlagewerke Übersetzungspraxis: - Cocteau, Jean: „Parade. Ballet réaliste.“ In ders.: O.C. Bd. 7. Paris : Marguerat, 1948. - Cocteau, Jean: „Une grande vedette: le public. In ders.: O.C., Bd. 11. Paris: Marguerat, 1951. S. 407-409. 16. Februar – Eine Herausforderung: Übers Übersetzen vormittags Literaturübersetzung Laermann, Klaus: Von Babel bis Pfingsten. Gastkommentar zum Übersetzen. In: Neue Zürcher Zeitung, 09.06.2014. - Institut für Auslandsbeziehungen, Ronald Grätz (Hg.): KULTURAUSTAUSCH. Zeitschrift für internationale Perspektiven. Ausgabe II + III 2011: What? Wie wir fremde Sprache übersetzen. Darin: - Gelormini, Nicolà: „Die Erotik der Pfifferlinge.“ S. 38-39. - Krohn, Axel: „Andere Felder, andere Grashüpfer.“ S. 34-35. - Lange, Susanna: „Zweifeln und Zaubern.“ S. 32-33. - Löffler, Sigrid: „Was kommt an.“ S. 37 - Saramago José: „Sich der Wirklichkeit stellen.“ S. 20-21. Experten: - RUB, Institut Für Theaterwissenschaft Nécessaire et impossible Atelier Übersetzen #2 WS 2015/2016 Laura Strack after lunch: (Literatur-)übersetzen in Studium und Beruf nachmittags : Übersetzungspraxis: - Apollinaire, Guillaume : „Sur parade“ (1917) und „Le cubisme et « la parade »“ (1917). In: Œuvres en prose complètes. Bd. II. Paris : Gallimard, 1991. 17. Februar – Eine merkwürdige Figur: Die verspätete Avantgarde Cocteaus vormittags Jean Cocteau Strack, Laura: „Jean Cocteau“. In: Das Das große Tanzlexikon. Tanzkulturen – Epochen Personen - Werke. Hg. v. Annette Hartmann und Monika Woitas. Laaber: Laaber, 2015. - Lang, André : „Jean Cocteau“. In: Voyages en zigzags dans la République des Lettres. Paris: La Renaissance du Livre, 1917. S. 32-40. - Pia, Pascal : „Notes autour de Jean Cocteau“. In : La revue des lettres modernes. 12/2003. - Suhrmann, Caroline : Cinéma et théâtre chez Jean Cocteau. Intermédialité et esthétique (Auszüge). Paris: Classiques Garnier: 2012. - Touzot, Jean : „Cocteau dans le roman des autres“ (Auszug) In : Jean Cocteau. Qui êtes vous? Paris: La manufacture, 1990. Experten: - after lunch Einführung Stilistik I nachmittags - Übersetzungspraxis Proust, Marcel: A la recherche du temps perdu. Bd. 6: La Fugitive: Albertine disparue. Paris: Gallimard, 1946,S. 230-233. Cocteau, Jean: „La difficulté de l’être“ (Auszug). In: Œuvres dramatiques. Paris: Marguerat, 1947. S. 886. - 18. Februar – Eine Begegnung: Schreiben über / als Kunst vormittags Über Kunst Schreiben - Garnier, Claire ( Hg.): 1917 – Ausstellungskatlaog der gleichnamigen Ausstellung, 26.05.24.09.2012. Metz: Centre Pompidou, 2012. Darin: „Apollinaire“ & „Picasso“ - Sollers, Philippe: „Apollinaire, le meilleur ami de Picasso“. In ders : Éloge de l’infini. Paris: Gallimard, 2002. s. 505-509. Experten: after lunch Einführung Stilistik II nachmittags - Übersetzungspraxis Apollinaire, Guillaume: „Picasso“. In: Les peintres cubistes. Méditations esthétiques. Genf: Pierre Cailler, 1950. p. 31-39. - Cocteau, Jean: „Ode à Picasso“. In: In: Jean Cocteau entre Picasso et Radiguet. Hg. v. André Fermigier. Paris: Hermann, 1997. S. 150ff.
© Copyright 2025 ExpyDoc