Marilyn

Marilyn
A Touch of Elegance
Marilyn A Touch of Elegance
E I N
H A U C H
V O N
E L E G A N Z
Selva steht für den einzigartigen italienischen Stil und das spezielle Wechselspiel von Tradition und Innovation. Lebendige, warme
und hochwertige Materialien, sowie stilprägende Details aller Epochen machen diese Möbelstücke zu Meisterwerken aus erster Hand.
Eine Welt in der die Liebe zur zeitlosen Schönheit regiert, das ist Selva.
Inspiriert vom Lebensgefühl der 50er Jahre greift die Collection Marilyn mit ihren weichen, sinnlichen Linien den Stil jener Zeit
L’inconfondibile stile italiano, fatto di materia viva, calda e pregiata, di innovazione e tradizione in perfetta armonia, di proporzione
e gusto estetico, rimane immutato attraverso epoche e stili differenti. Un mondo in cui regna amore per la bellezza senza tempo.
und ihr feminines Design verleihen den Räumen Charme und Raffinesse.
Unmistakable Italian style, made from materials that are alive, warm, and precious, with innovation and tradition in perfect harmony, with
proportions and taste tied to aesthetics, remaining unchanged through different eras and trends. A world in which the love of beauty
reigns timelessly.
auf, interpretiert ihn jedoch auf eigene Weise. Mit hochwertigen Materialien, elegantem Design, ausgereifter Funktionalität und
der Kombinierbarkeit der Modelle ist Marilyn zeitgemäßer Ausdruck heutiger Wohnbedürfnisse. Ihre klassisch-moderne Anmutung
U N
T O C C O
D ‘ E L E G A N Z A
Ispirata alle atmosfere degli anni ’50, Collection Marilyn riprende lo stile dell‘epoca con le sue linee morbide e sensuali
T E M P O
Zeitlose Klassik lässt Elemente aller Epochen zu neuem Leben erwachen.
reinterpretandole a modo suo. Con materiali di pregio, design elegante, grande funzionalità e l’abbinabilità dei suoi modelli,
Marilyn è l’espressione moderna delle esigenze di arredo attuali. Il suo tocco classico-moderno unito al suo design femminile
trasmettono agli ambienti fascino e raffinatezza.
Attimi di ogni epoca rivivono nel presente, secondo una nuova concezione di classicità contemporanea.
Moments from every era come back to life in the present, following a new conception of contemporary classicism.
P E N S I E R O
In der Idee liegt der Ursprung. Durch die handwerkliche Umsetzung wird sie zum Leben erweckt und schafft einzigartige
und unverwechselbare Formen.
A
T O U C H
O F
E L E G A N C E
Inspired by the atmospheres of the Fifties, Collection Marilyn brings back to life the soft sensual lines of the style of those years,
L’idea è la scintilla da cui tutto ha inizio. Il progetto la fa vivere, cogliendone gli aspetti unici e irripetibili.
reinterpreting them in its own personal way. Thanks to high quality materials, elegant design, innovative functionality and the
The idea is the spark from which everything has its origin. The project brings it alive, gathering from it the unique aspects
that cannot be repeated.
versatility of its models, Marilyn is a contemporary expression of today’s furnishing needs and trends. The classic-modern touch
F O R M A
Materialien die mit viel Können und Leidenschaft verarbeitet werden, nehmen einen einzigartigen Charakter an, der sich
individuell in jeden Lebensraum integriert.
La materia lavorata con abilità e passione acquista un carattere unico, in armonia con la personalità chi la vive.
combined with a feminine design lends charm and sophistication to living areas.
Tedesco
Tedesco
Tedesco
Tedesco
|
|
|
|
Inglese
Inglese
Inglese
Inglese
|
|
|
|
Italiano |
Italiano |
Italiano |
Italiano |
Luna
Luna
Luna
Luna
0000
0000
0000
0000
Tedesco
Tedesco
Tedesco
Tedesco
|
|
|
|
Inglese
Inglese
Inglese
Inglese
|
|
|
|
Italiano |
Italiano |
Italiano |
Italiano |
Luna
Luna
Luna
Luna
0000
0000
0000
0000
Materials worked with skill and passion take on a unique character, in harmony with the personality of those who live it.
2
3
2100
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7285
Speisetisch | Tavolo da pranzo | Dining table | Varia - Niko 3314
Stuhl | Sedia | Chair | Marilyn 1282
Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7284
Sessel | Poltrona | Armchair | Chester 1443
Kommode | Cassettiera | Chest of drawers | Marilyn 5282
4000
4
5
Weiche sinnliche Linien
im Stil der 50er Jahre
Linee morbide e sensuali ispirate
alle atmosfere degli anni 50
Soft sensual lines inspired by the
atmospheres of the Fifties
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7291
Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7283
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7290
Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf | 8286
Speisetisch | Tavolo da pranzo | Dining table | Varia - Niko 3313
Stuhl | Sedia | Chair | Marilyn 1282
Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf | 8284
Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7282
6
7
1900
3200
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7294
Speisetisch | Tavolo da pranzo | Dining table | Varia - Niko 3312
Stuhl | Sedia | Chair | Marilyn 1282
Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7284
8
9
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7287
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7286
10
Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7283
Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf | 8218
11
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7286
TV-Möbel | Mobile porta TV | TV cabinet | Marilyn 5284
Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf 8286
Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7287
Sofa 2-sitzig | Divano a 2 posti | 2-seat sofa | Leo 1126
12
13
STÜHLE | SEDIE | CHAIRS
VITRINEN | VETRINE | CHINA CABINETS
1282 cm 47x65/100/49
in 18.5x25.6/39.4/19.3
MARILYN
7286 cm 107x43/153
in 42.1x16.9/60.2
MARILYN
7287 cm 107x43/153
in 42.1x16.9/60.2
MARILYN
7289 cm 67x43/153
in 26.4x16.9/60.2
MARILYN
7288 cm 67x43/153
in 26.4x16.9/60.2
MARILYN
7285 cm 177x43/153
in 69.7x16.9/60.2
MARILYN
7290 cm 67x43/209
in 26.4x16.9/82.3
MARILYN
7291 cm 67x43/209
in 26.4x16.9/82.3
MARILYN
7294 cm 132x43/209
in 52x16.9/82.3
MARILYN
8284
8285
8218
8286
cm 100x30/5
cm 130x30/5
cm 150x30/5
cm 180x30/5
in 39.4x11.8/2
in 51.2x11.8/2
in 59.1x11.8/2
in 70.9x11.8/2
KOMMODEN & ANRICHTEN | CASSETTIERE & CREDENZE | CHESTS OF DRAWERS & SIDEBOARDS
7282 cm 137x48/90
in 53.9x18.9/35.4
MARILYN
7284 cm 195x48/90
in 76.8x18.9/35.4
MARILYN
5282 cm 92x43/153
in 36.2x16.9/60.2
MARILYN
5283 cm 130x45/40
in 51.2x17.7/15.7
MARILYN
14
7283 cm 195x48/74
in 76.8x18.9/29.1
MARILYN
5284 cm 180x45/40
in 70.9x17.7/15.7
MARILYN
15
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
HOLZ UND VERARBEITUNG
LEGNI E LAVORAZIONI
WOODS AND CRAFTSMANSHIP
ZIERBESCHLÄGE
FERRAMENTA ORNAMENTALE
DECORATIVE FITTINGS
Die sichtbaren Konstruktionselemente der Collection Marilyn
(Türen, Schubladen, Lisenen, Seitenteile und Ablageplatten
der Anrichten) sind in Europäisch Kirschbaum bunt furniert
(beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild
zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der
massive Charakter werden dadurch besonders hervorgehoben.
La collezione Marilyn è realizzata con elementi costruttivi
(ante, cassetti, spalle, fianchi e top credenze), rivestiti con
impiallacciatura “dogata” di ciliegio europeo.
Impiallacciatura “dogata“ consiste nel comporre i fogli di
impiallaccio in maniera alternata a diverse larghezze. Questa
produzione artigianale trasmette al mobile un carattere massiccio
e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani.
The visible construction elements of the Collection Marilyn (such
as doors, drawers, pilasters, side sections, and tabletops of
the sideboards) are veneered with variegated European cherry
(planked). The veneer strips are assembled in a “variegated”
pattern in the veneer formation. This emphasizes the handcrafted
production method and the solid character.
Um den besonderen eleganten Stil der Kollektion Marilyn
hervorzuheben, sind eigens satinierte, verchromte Griffe
entworfen worden.
Weiters haben wir, um die unverwechselbare Note der Collection
Marilyn zu betonen, spezielle Zierbeschläge, in satinierter
verchromter Ausführung am oberen Lisenenende sowie am
Sockel angebracht (die dekorativen Elemente am Sockel können
abgenommen werden).
Per valorizzare e sottolineare il carattere della collezione Marilyn
è stata espressamente progettata una maniglia, rifinita in cromo
satinato.
Inoltre sono stati realizzati, su progetto, particolari fregi in metallo
rifiniti in cromo satinato e posizionati come decoro nella parte
superiore delle spalle arrotondate e dei piedini di finitura inferiori
(i piedini sono asportabili a scelta).
In order to emphasize the particularly elegant style of the
Collection Marilyn, we have designed special decorative handles
that are frosted and chromed. In addition, to bring out the
unmistakable tone of the Collection Marilyn, we have applied
special decorative fittings in a frosted chromed version at the top
end of the pilaster as well as on the base (the decorative elements
on the base may be removed).
Die Holzmaserung an den Türen, Schubladenfronten und Lisenen
verläuft quer. Bei Seitenteilen und Rückwänden verläuft die
Holzmaserung vertikal.
Die Sockel der Möbel, Tür- und Kranzprofile sind in Linde massiv
ausgeführt.
La disposizione della venatura su ante, facciate cassetti e spalle
laterali è disposta in senso trasversale. Su fianchi e schienali la
venatura è disposta in senso verticale.
Gli zoccoli dei mobili, i profili delle ante e le cornici sotto coperta
sono realizzati in tiglio massello.
The wood grain of the doors, drawer faces, and pilasters run at an
angle. With the side sections and the back walls, the wood grain
runs in a vertical direction. The bases of the furniture and the
door and cornice mouldings are made from solid linden.
Furnierbild „bunt”
Impiallacciatura “dogata”
Variegated plank veneer
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL PROPERTIES
EINLEGEBÖDEN
RIPIANI
SHELVING
Die Holztüren sind mit gedämpften Topfbändern ausgestattet;
diese ermöglichen ein leichtes und ruhiges Schließen.
Die Schubladen verfügen über Schubladenführungen aus Metall
mit „push-pull“-System.
Die Glastüren sind in ESG (6 mm stark) ausgeführt. Die
Befestigungsplatte der Topfbänder ist direkt auf der Glastür
verklebt.
Le ante in legno sono dotate di cerniere con richiamo
ammortizzato, per rendere la chiusura leggera e silenziosa.
I cassetti sono montati su guide metalliche con apertura a
pressione (push-pull).
Le ante in cristallo (6 mm di spessore) sono temperate. Le piastre
di fissaggio delle cerniere sono incollate direttamente sul vetro.
The wooden doors are equipped with dampened boss hinges,
making it possible to close them with a light, quiet motion. The
drawers have metal drawer guides with a push-pull system. The
glass doors are in single pane safety glass (with a thickness of 6
mm.) The fastening plate of the boss hinges is glued directly to
the glass door.
Holz- und Glaseinlegeböden sind höhenverstellbar bzw.
abnehmbar und sind wie folgt ausgeführt:
- in Holz mit einer Stärke von 23 mm
- in Glas mit einer Stärke von 8 mm
Die Fachträger sind verchromt und können in den vorgegebenen
Positionen eingesetzt werden.
Tutti i ripiani a vista o inseriti all‘interno, sono mobili e/o
regolabili a diverse altezze e sono realizzati:
- in legno con spessore di 23 mm
- in cristallo con spessore di 8 mm
I perni reggiripiani in finitura cromata si possono inserire in più
posizioni lungo i fianchi del mobile.
Wood and glass shelving is adjustable in height or removable and
constructed as follows:
- in wood, with a thickness of 23 mm.
- in glass, with a thickness of 8 mm.
The shelf supports are chromed and may be used in the positions
provided.
Nei modelli sono previsti piedini livellatori regolabili per garantire
il corretto allineamento delle ante e dei cassetti.
I porta TV sono dotati di passacavi, posti nello schienale, che
permettono un passaggio dei cavi per collegare gli elementi TV
e Hi-Fi.
Where necessary, adjustable legs are provided to set the gap for
doors and drawers. With the TV elements, holes are provided in
the back wall for cables to pass through.
Bei den Modellen; bei denen es erforderlich ist; sind
höhenverstellbare Füße vorgesehen, um die Spaltmaße der Türen
und Schubladen einstellen zu können.
Bei den TV-Elementen sind Bohrungen an der Rückwand für die
Kabelführung vorgesehen.
16
17
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
BELEUCHTUNG
ILLUMINAZIONE
LIGHTING
Einige Möbel können wahlweise mit einem LED-Innenbeleuchtungssystem bestückt werden.
Das Beleuchtungssystem ist CE gekennzeichnet und entspricht der
EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind.
Die Transformatoren sind mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung die Leuchten automatisch abschaltet.
Alcuni modelli possono essere dotati, a richiesta, di impianto
di illuminazione che utilizza tecnologia LED. Tutti gli impianti di
illuminazione interna sono marcati CE e conformi alla Direttiva
Europea (EN60598) che regola l’uso di materiale elettrico destinato al montaggio sui mobili. I trasformatori, inoltre, sono dotati di
protezione termica che garantisce, in caso di surriscaldamento, lo
spegnimento dell’impianto di illuminazione.
Some models can optionally be equipped with LED interior
lighting systems that are CE certified and conform to the
EU-directives (EN60598) regulating the use of electrical materials
for use in furniture. All transformers have thermal protection to
turn off the lights automatically in the event of overheating.
Das lose gelieferte Leuchtenset umfasst Leuchtenkörper, Transformatoren und Verkabelung inkl. entsprechender Steckverbindungen. Die Rückwände werden vorgebohrt, um die Montage
der Leuchten zu erleichtern. Sollte das Innenbeleuchtungssystem
nicht montiert werden, sind die Vorbohrungen mit Abdeckkappen
ausgestattet.
Il kit di montaggio comprende: punto luce, trasformatore, collegamenti ad innesto rapido e cavi. Tutti gli schienali dei modelli,
dove è prevista l’illuminazione, sono forati per poter procedere
agevolmente all’istallazione. Nel caso in cui non venga montata
l’illuminazione, i modelli interessati sono dotati di relativo
copriforo.
Bitte beachten Sie, dass das Leuchtenset von einem Fachmann
fachgerecht zu installieren ist (siehe Montageanleitung).
Le operazioni di montaggio dell’impianto elettrico dovranno
essere eseguite da personale qualificato.
Das LED- Beleuchtungsset muss separat bestellt werden:
I1 Möbel ohne Beleuchtung
I2 Möbel mit Innenbeleuchtungssystem
L’impianto di illuminazione LED deve essere ordinato a parte,
specificando l’opzione:
I1 mobile senza illuminazione
I2 mobile con impianto di illuminazione
OBERFLÄCHEN
FINITURE
FINISHES
GS
Nussbaumfarbig dunkel
Finitura tinta noce scuro
Dark walnut-coloured
OO
Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis
Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca
Antique walnut-coloured on shellac base
K
Kirschbaumfarbig
Finitura tinta ciliegio
Cherry-coloured
45
Sepiafarbig
Finitura tinta nero di seppia
India ink
L
Elfenbeinfarbig antikisiert
Finitura tinta avorio anticato
Ivory-coloured, antiqued
The lighting sets which are delivered uninstalled include light
bulbs, transformers, and wiring including the corresponding
plug connectors. The back walls are pre-drilled in order to make
the installation of lights easier. In the event that the interior
lighting system is not installed, covering caps are provided for the
predrilled holes.
Please note that the lighting set should be professionally installed
by a qualified workman (see the installation instructions).
The LED light set must be ordered separately:
l1 Furniture without lighting
l2 Furniture with interior lighting system
I2 Möbel mit Innenbeleuchtungssystem
mobile con impianto di illuminazione
Furniture with interior lighting system
18
19
© selva ag/spa | 06/2015
selva.com