Marilyn A Touch of Elegance Marilyn A Touch of Elegance E I N H A U C H V O N E L E G A N Z Selva steht für den einzigartigen italienischen Stil und das spezielle Wechselspiel von Tradition und Innovation. Lebendige, warme und hochwertige Materialien, sowie stilprägende Details aller Epochen machen diese Möbelstücke zu Meisterwerken aus erster Hand. Eine Welt in der die Liebe zur zeitlosen Schönheit regiert, das ist Selva. Inspiriert vom Lebensgefühl der 50er Jahre greift die Collection Marilyn mit ihren weichen, sinnlichen Linien den Stil jener Zeit L’inconfondibile stile italiano, fatto di materia viva, calda e pregiata, di innovazione e tradizione in perfetta armonia, di proporzione e gusto estetico, rimane immutato attraverso epoche e stili differenti. Un mondo in cui regna amore per la bellezza senza tempo. und ihr feminines Design verleihen den Räumen Charme und Raffinesse. Unmistakable Italian style, made from materials that are alive, warm, and precious, with innovation and tradition in perfect harmony, with proportions and taste tied to aesthetics, remaining unchanged through different eras and trends. A world in which the love of beauty reigns timelessly. auf, interpretiert ihn jedoch auf eigene Weise. Mit hochwertigen Materialien, elegantem Design, ausgereifter Funktionalität und der Kombinierbarkeit der Modelle ist Marilyn zeitgemäßer Ausdruck heutiger Wohnbedürfnisse. Ihre klassisch-moderne Anmutung U N T O C C O D ‘ E L E G A N Z A Ispirata alle atmosfere degli anni ’50, Collection Marilyn riprende lo stile dell‘epoca con le sue linee morbide e sensuali T E M P O Zeitlose Klassik lässt Elemente aller Epochen zu neuem Leben erwachen. reinterpretandole a modo suo. Con materiali di pregio, design elegante, grande funzionalità e l’abbinabilità dei suoi modelli, Marilyn è l’espressione moderna delle esigenze di arredo attuali. Il suo tocco classico-moderno unito al suo design femminile trasmettono agli ambienti fascino e raffinatezza. Attimi di ogni epoca rivivono nel presente, secondo una nuova concezione di classicità contemporanea. Moments from every era come back to life in the present, following a new conception of contemporary classicism. P E N S I E R O In der Idee liegt der Ursprung. Durch die handwerkliche Umsetzung wird sie zum Leben erweckt und schafft einzigartige und unverwechselbare Formen. A T O U C H O F E L E G A N C E Inspired by the atmospheres of the Fifties, Collection Marilyn brings back to life the soft sensual lines of the style of those years, L’idea è la scintilla da cui tutto ha inizio. Il progetto la fa vivere, cogliendone gli aspetti unici e irripetibili. reinterpreting them in its own personal way. Thanks to high quality materials, elegant design, innovative functionality and the The idea is the spark from which everything has its origin. The project brings it alive, gathering from it the unique aspects that cannot be repeated. versatility of its models, Marilyn is a contemporary expression of today’s furnishing needs and trends. The classic-modern touch F O R M A Materialien die mit viel Können und Leidenschaft verarbeitet werden, nehmen einen einzigartigen Charakter an, der sich individuell in jeden Lebensraum integriert. La materia lavorata con abilità e passione acquista un carattere unico, in armonia con la personalità chi la vive. combined with a feminine design lends charm and sophistication to living areas. Tedesco Tedesco Tedesco Tedesco | | | | Inglese Inglese Inglese Inglese | | | | Italiano | Italiano | Italiano | Italiano | Luna Luna Luna Luna 0000 0000 0000 0000 Tedesco Tedesco Tedesco Tedesco | | | | Inglese Inglese Inglese Inglese | | | | Italiano | Italiano | Italiano | Italiano | Luna Luna Luna Luna 0000 0000 0000 0000 Materials worked with skill and passion take on a unique character, in harmony with the personality of those who live it. 2 3 2100 Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7285 Speisetisch | Tavolo da pranzo | Dining table | Varia - Niko 3314 Stuhl | Sedia | Chair | Marilyn 1282 Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7284 Sessel | Poltrona | Armchair | Chester 1443 Kommode | Cassettiera | Chest of drawers | Marilyn 5282 4000 4 5 Weiche sinnliche Linien im Stil der 50er Jahre Linee morbide e sensuali ispirate alle atmosfere degli anni 50 Soft sensual lines inspired by the atmospheres of the Fifties Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7291 Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7283 Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7290 Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf | 8286 Speisetisch | Tavolo da pranzo | Dining table | Varia - Niko 3313 Stuhl | Sedia | Chair | Marilyn 1282 Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf | 8284 Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7282 6 7 1900 3200 Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector's china cabinet | Marilyn 7294 Speisetisch | Tavolo da pranzo | Dining table | Varia - Niko 3312 Stuhl | Sedia | Chair | Marilyn 1282 Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7284 8 9 Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7287 Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7286 10 Anrichte | Credenza | Sideboard | Marilyn 7283 Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf | 8218 11 Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7286 TV-Möbel | Mobile porta TV | TV cabinet | Marilyn 5284 Steckbord | Mensola a parete | Wall-mounted shelf 8286 Sammlervitrine | Vetrinetta | Collector‘s china cabinet | Marilyn 7287 Sofa 2-sitzig | Divano a 2 posti | 2-seat sofa | Leo 1126 12 13 STÜHLE | SEDIE | CHAIRS VITRINEN | VETRINE | CHINA CABINETS 1282 cm 47x65/100/49 in 18.5x25.6/39.4/19.3 MARILYN 7286 cm 107x43/153 in 42.1x16.9/60.2 MARILYN 7287 cm 107x43/153 in 42.1x16.9/60.2 MARILYN 7289 cm 67x43/153 in 26.4x16.9/60.2 MARILYN 7288 cm 67x43/153 in 26.4x16.9/60.2 MARILYN 7285 cm 177x43/153 in 69.7x16.9/60.2 MARILYN 7290 cm 67x43/209 in 26.4x16.9/82.3 MARILYN 7291 cm 67x43/209 in 26.4x16.9/82.3 MARILYN 7294 cm 132x43/209 in 52x16.9/82.3 MARILYN 8284 8285 8218 8286 cm 100x30/5 cm 130x30/5 cm 150x30/5 cm 180x30/5 in 39.4x11.8/2 in 51.2x11.8/2 in 59.1x11.8/2 in 70.9x11.8/2 KOMMODEN & ANRICHTEN | CASSETTIERE & CREDENZE | CHESTS OF DRAWERS & SIDEBOARDS 7282 cm 137x48/90 in 53.9x18.9/35.4 MARILYN 7284 cm 195x48/90 in 76.8x18.9/35.4 MARILYN 5282 cm 92x43/153 in 36.2x16.9/60.2 MARILYN 5283 cm 130x45/40 in 51.2x17.7/15.7 MARILYN 14 7283 cm 195x48/74 in 76.8x18.9/29.1 MARILYN 5284 cm 180x45/40 in 70.9x17.7/15.7 MARILYN 15 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA HOLZ UND VERARBEITUNG LEGNI E LAVORAZIONI WOODS AND CRAFTSMANSHIP ZIERBESCHLÄGE FERRAMENTA ORNAMENTALE DECORATIVE FITTINGS Die sichtbaren Konstruktionselemente der Collection Marilyn (Türen, Schubladen, Lisenen, Seitenteile und Ablageplatten der Anrichten) sind in Europäisch Kirschbaum bunt furniert (beplankt). Die Furnierstreifen werden „bunt“ im Furnierbild zusammengesetzt. Die handwerkliche Herstellungsweise und der massive Charakter werden dadurch besonders hervorgehoben. La collezione Marilyn è realizzata con elementi costruttivi (ante, cassetti, spalle, fianchi e top credenze), rivestiti con impiallacciatura “dogata” di ciliegio europeo. Impiallacciatura “dogata“ consiste nel comporre i fogli di impiallaccio in maniera alternata a diverse larghezze. Questa produzione artigianale trasmette al mobile un carattere massiccio e fa risaltare la sapienza costruttiva dei nostri artigiani. The visible construction elements of the Collection Marilyn (such as doors, drawers, pilasters, side sections, and tabletops of the sideboards) are veneered with variegated European cherry (planked). The veneer strips are assembled in a “variegated” pattern in the veneer formation. This emphasizes the handcrafted production method and the solid character. Um den besonderen eleganten Stil der Kollektion Marilyn hervorzuheben, sind eigens satinierte, verchromte Griffe entworfen worden. Weiters haben wir, um die unverwechselbare Note der Collection Marilyn zu betonen, spezielle Zierbeschläge, in satinierter verchromter Ausführung am oberen Lisenenende sowie am Sockel angebracht (die dekorativen Elemente am Sockel können abgenommen werden). Per valorizzare e sottolineare il carattere della collezione Marilyn è stata espressamente progettata una maniglia, rifinita in cromo satinato. Inoltre sono stati realizzati, su progetto, particolari fregi in metallo rifiniti in cromo satinato e posizionati come decoro nella parte superiore delle spalle arrotondate e dei piedini di finitura inferiori (i piedini sono asportabili a scelta). In order to emphasize the particularly elegant style of the Collection Marilyn, we have designed special decorative handles that are frosted and chromed. In addition, to bring out the unmistakable tone of the Collection Marilyn, we have applied special decorative fittings in a frosted chromed version at the top end of the pilaster as well as on the base (the decorative elements on the base may be removed). Die Holzmaserung an den Türen, Schubladenfronten und Lisenen verläuft quer. Bei Seitenteilen und Rückwänden verläuft die Holzmaserung vertikal. Die Sockel der Möbel, Tür- und Kranzprofile sind in Linde massiv ausgeführt. La disposizione della venatura su ante, facciate cassetti e spalle laterali è disposta in senso trasversale. Su fianchi e schienali la venatura è disposta in senso verticale. Gli zoccoli dei mobili, i profili delle ante e le cornici sotto coperta sono realizzati in tiglio massello. The wood grain of the doors, drawer faces, and pilasters run at an angle. With the side sections and the back walls, the wood grain runs in a vertical direction. The bases of the furniture and the door and cornice mouldings are made from solid linden. Furnierbild „bunt” Impiallacciatura “dogata” Variegated plank veneer TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL PROPERTIES EINLEGEBÖDEN RIPIANI SHELVING Die Holztüren sind mit gedämpften Topfbändern ausgestattet; diese ermöglichen ein leichtes und ruhiges Schließen. Die Schubladen verfügen über Schubladenführungen aus Metall mit „push-pull“-System. Die Glastüren sind in ESG (6 mm stark) ausgeführt. Die Befestigungsplatte der Topfbänder ist direkt auf der Glastür verklebt. Le ante in legno sono dotate di cerniere con richiamo ammortizzato, per rendere la chiusura leggera e silenziosa. I cassetti sono montati su guide metalliche con apertura a pressione (push-pull). Le ante in cristallo (6 mm di spessore) sono temperate. Le piastre di fissaggio delle cerniere sono incollate direttamente sul vetro. The wooden doors are equipped with dampened boss hinges, making it possible to close them with a light, quiet motion. The drawers have metal drawer guides with a push-pull system. The glass doors are in single pane safety glass (with a thickness of 6 mm.) The fastening plate of the boss hinges is glued directly to the glass door. Holz- und Glaseinlegeböden sind höhenverstellbar bzw. abnehmbar und sind wie folgt ausgeführt: - in Holz mit einer Stärke von 23 mm - in Glas mit einer Stärke von 8 mm Die Fachträger sind verchromt und können in den vorgegebenen Positionen eingesetzt werden. Tutti i ripiani a vista o inseriti all‘interno, sono mobili e/o regolabili a diverse altezze e sono realizzati: - in legno con spessore di 23 mm - in cristallo con spessore di 8 mm I perni reggiripiani in finitura cromata si possono inserire in più posizioni lungo i fianchi del mobile. Wood and glass shelving is adjustable in height or removable and constructed as follows: - in wood, with a thickness of 23 mm. - in glass, with a thickness of 8 mm. The shelf supports are chromed and may be used in the positions provided. Nei modelli sono previsti piedini livellatori regolabili per garantire il corretto allineamento delle ante e dei cassetti. I porta TV sono dotati di passacavi, posti nello schienale, che permettono un passaggio dei cavi per collegare gli elementi TV e Hi-Fi. Where necessary, adjustable legs are provided to set the gap for doors and drawers. With the TV elements, holes are provided in the back wall for cables to pass through. Bei den Modellen; bei denen es erforderlich ist; sind höhenverstellbare Füße vorgesehen, um die Spaltmaße der Türen und Schubladen einstellen zu können. Bei den TV-Elementen sind Bohrungen an der Rückwand für die Kabelführung vorgesehen. 16 17 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA BELEUCHTUNG ILLUMINAZIONE LIGHTING Einige Möbel können wahlweise mit einem LED-Innenbeleuchtungssystem bestückt werden. Das Beleuchtungssystem ist CE gekennzeichnet und entspricht der EU-Verordnung (EN60598), die den Gebrauch der Elektromaterialien regelt, welche für die Montage der Möbel bestimmt sind. Die Transformatoren sind mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die bei Überhitzung die Leuchten automatisch abschaltet. Alcuni modelli possono essere dotati, a richiesta, di impianto di illuminazione che utilizza tecnologia LED. Tutti gli impianti di illuminazione interna sono marcati CE e conformi alla Direttiva Europea (EN60598) che regola l’uso di materiale elettrico destinato al montaggio sui mobili. I trasformatori, inoltre, sono dotati di protezione termica che garantisce, in caso di surriscaldamento, lo spegnimento dell’impianto di illuminazione. Some models can optionally be equipped with LED interior lighting systems that are CE certified and conform to the EU-directives (EN60598) regulating the use of electrical materials for use in furniture. All transformers have thermal protection to turn off the lights automatically in the event of overheating. Das lose gelieferte Leuchtenset umfasst Leuchtenkörper, Transformatoren und Verkabelung inkl. entsprechender Steckverbindungen. Die Rückwände werden vorgebohrt, um die Montage der Leuchten zu erleichtern. Sollte das Innenbeleuchtungssystem nicht montiert werden, sind die Vorbohrungen mit Abdeckkappen ausgestattet. Il kit di montaggio comprende: punto luce, trasformatore, collegamenti ad innesto rapido e cavi. Tutti gli schienali dei modelli, dove è prevista l’illuminazione, sono forati per poter procedere agevolmente all’istallazione. Nel caso in cui non venga montata l’illuminazione, i modelli interessati sono dotati di relativo copriforo. Bitte beachten Sie, dass das Leuchtenset von einem Fachmann fachgerecht zu installieren ist (siehe Montageanleitung). Le operazioni di montaggio dell’impianto elettrico dovranno essere eseguite da personale qualificato. Das LED- Beleuchtungsset muss separat bestellt werden: I1 Möbel ohne Beleuchtung I2 Möbel mit Innenbeleuchtungssystem L’impianto di illuminazione LED deve essere ordinato a parte, specificando l’opzione: I1 mobile senza illuminazione I2 mobile con impianto di illuminazione OBERFLÄCHEN FINITURE FINISHES GS Nussbaumfarbig dunkel Finitura tinta noce scuro Dark walnut-coloured OO Nussbaumfarbig antik auf Schellackbasis Finitura tinta noce anticato, a base di gommalacca Antique walnut-coloured on shellac base K Kirschbaumfarbig Finitura tinta ciliegio Cherry-coloured 45 Sepiafarbig Finitura tinta nero di seppia India ink L Elfenbeinfarbig antikisiert Finitura tinta avorio anticato Ivory-coloured, antiqued The lighting sets which are delivered uninstalled include light bulbs, transformers, and wiring including the corresponding plug connectors. The back walls are pre-drilled in order to make the installation of lights easier. In the event that the interior lighting system is not installed, covering caps are provided for the predrilled holes. Please note that the lighting set should be professionally installed by a qualified workman (see the installation instructions). The LED light set must be ordered separately: l1 Furniture without lighting l2 Furniture with interior lighting system I2 Möbel mit Innenbeleuchtungssystem mobile con impianto di illuminazione Furniture with interior lighting system 18 19 © selva ag/spa | 06/2015 selva.com
© Copyright 2025 ExpyDoc