CHF Carpaccio vom Rind mit Artischocke und Champignon Salat

CHF
Vorspeisen
Carpaccio vom Rind mit Artischocke und Champignon Salat, mit würzigem Dijon Senf Dressing
18
Carpaccio of beef tenderloin with artichoke and mushroom salad, with spicy Dijon mustard dressing
Kartoffel – Schwarzwurzelsuppe mit schwarzen Trüffeln
12
Potato – salsify soup with black truffles
Hauptgänge
Barbarie Entenbrust mit Polenta Küchlein, Portwein Sauce und frischen Feigen
32
Barbarie duck breast with polenta cake, portwine sauce and fresh figs
Kalbs Involitini gefüllt mit sonnengetrockneten Tomaten, Basilikum und Pancetta begleitet mit Prosecco Risotto
38
Veal involitini filled with sundried tomatoes, basil and pancetta with prosecco risotto
Dessert
Zwetschgen Kompott mit einer luftigen Toblerone Mousse
9
Plum compote with a fluffy toblerone mousse
Cox’s Apfel Gratin mit Krokant und Vanilla Ice Cream
9
Cox’s apple gratin with croquant and vanilla ice cream
Our “Go Healthy” dishes include plenty of seasonal, vitamin-rich produce to ensure you benefit from the freshest ingredients and enjoy true food-life-balance.
The starters have between 200 and 280 calories, main courses between 500 and 650 calories and the desserts between 30 and 270 calories.
Für unsere “Go-Healthy” Menüs werden besonders saisonale, vitaminreiche und regionale Produkte verwendet, damit Sie wahre Food-Life-Balance genießen
können. Die Vorspeisen haben zwischen 200 und 280 Kalorien, die Hauptgänge zwischen 500 und 650 Kalorien und die Desserts zwischen 30 und 270
Kalorien.
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Salate vom Buffet | Salads from the buffet
Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten,
Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach Lust und Laune
Seasonal garden greens, gourmet salads & antipasti
Self-service from buffet, according to your taste
Kleiner Teller
11
Small plate
Grosser Teller
18
Large plate
Suppen | Soups
Tomatenrahmsuppe
10
mit Croûtons und Büffelmilchmozzarella
Tomato cream soup with croutons and buffalo mozzarella
Waldpilzrahmsuppe
12
mit Sesamblätterteigstange
creamed wild mushroom soup with sesame puff pastry stick
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Vorspeisen | Starters
Mövenpick Rauchlachs
an Meerrettichschaum, serviert mit Briochetoast und Butter
Portion I portion
kleine Portion | small portion
26
19
Smoked salmon with horse radish foam, served with brioche toast and butter
Caesar Salat
14
Lattich Salat mit Caesar Dressing,
gebratenem Speck, geriebenem Parmesan und Croûtons
Romaine lettuce salad with Caesar dressing, fried bacon, grated Parmesan and croutons
Beef Tatar, the Mövenpick Classic
Portion I portion
kleine Portion I small portion
100% zertifiziertes Rindfleisch BIO Knospe
30
24
Auf Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast und Butter
At your choice mild, medium or spicy, served with brioche toast and butter
Verfeinert für Sie auf Wunsch mit /
All beef tartares could be refined with
Cognac, Whisky oder / or Calvados
4
Nüsslisalat
15
mit Traubenvinaigrette, Speckstreifen und Ei
Lamb’s lettuce with grapes-vinegar, bacon slices and egg
Carpaccio vom Hirsch
24
Marinierter Kürbis-Eierschwämmli Salat mit Cranberries und gerösteten Nüssen
Vension carpaccio Marinated pumpkin-chanterelles salad,
with cranberries and roasted nuts
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Vegetarische Gerichte | Vegetarian Dishes
Vegi Burger
Kartoffel – Gemüsesteak im dunklen Sesambrötchen mit Guacamole, Tomaten,
Mesclunsalat und Tomatensalsa, serviert mit Pommes Frites
27
Patatoe – vegetables steak in a dark sesame bun with guacamole, tomatoes, mesclun salad
and tomatoe salsa, served with french fries
Vegan | Vegan
KleineTofustangen paniert mit Kokosraspeln, serviert mit Linsensalat
mit einer würzigen Mango – Chilichutney
Small tofu sticks breaded with coconut flakes, served with lentils salad
and mango – chilli chutney
(ohne Gluten)
26
Fisch | Fish
Gebratener Wolfbarsch serviert mit Kürbisrisotto dazu Trauben – Nusssalat
fried wolf perch served with pumpkin risotto and vinegar – peanut salad
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
31
CHF
Fleisch / Geflügel
Unser Burger | our burger
27
Rindfleischburger 168g im Sesambrötchen mit Bergkäse, Avocado,
Speck und Mesclunsalat, serviert mit Pommes Frites
Beef burger 168 g in the sesame bun with mountain cheese, avocado, bacon
and mesclun salad, served with french fries
Hirschpfeffer nach Jäger Art
31
mit sautierten Waldpilzen, Speck, Silberzwiebeln und Spätzli
Hunter-style vension stew with wild mushrooms,
bacon, pearl onions and Spaetzle
Rehschnitzel nach Bündner Art
38
Rotkraut und Spätzli, Preiselbeerensauce, serviert mit Apfel und Eierschwämmli
venison cutlet grisons-style red cabbage with spaetzle, cranberry sauce,
served with apple and chanterelles
Tagliatelle „Don Miguel“
27
Gebratene Pouletbrustwürfel mit Champignon – Kräutersauce, Parmesan
Roasted chicken breast cubes with mushroom-herbal sauce, Parmesan
Wiener Schnitzel
36
Paniertes Kalbsschnitzel mit marktfrischem Gemüse und Pommes Frites
Breaded escalope of veal with seasonal vegetables and french fries
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Grilladen | Grillages
(ohne Gluten)
Kalbssteak I Veal steak
160g
38
U.S. Entrecôte I U.S. Entrecôte
200g
45
U.S. Rinderfilet I U.S. Fillet of beef
160g
45
U.S Rindfleisch
Weltweit sind Gourmets vom saftigen und zugleich zarten Fleisch der nordamerikanischen Rinder begeistert.
Das Qualitätsgeheimniss: Den Tieren wird reichlich Zeit zum Aufwachsen gelassen und die Rinder müssen nicht von Gras alleine Fett werden.
Durch Maisfütterung wird das Fleisch weicher, fetter und gehaltvoller.
US-Beef hat eine feine Fettmarmorierung, die entscheidend ist für den vollen Geschmack.
Es zerfließt fast auf der Zunge und könnte beinahe gelöffelt statt geschnitten werden.
Das Aroma: Buttrig-rahmig. Die Konsistenz: Zart schmelzend am Gaumen.
Bitte wählen Sie aus den Zubereitungen I choose from our variations
“Café de Paris“ mit zartschmelzender Kräuterbutter I with tender melting herb butter
“Poivre vert“ mit grüner Pfeffersauce I with green pepper sauce
Zu allen Grilladen servieren wir Ihnen eine Auswahl an saisonalem Gemüse oder einem Beilagensalat
und wahlweise Pommes Frites, Rösti, Reis oder Tagliatelle (mit Gluten)
All grilled items are served with a selection of seasonable vegetables or with a fresh mixed salad
and optional french fries, rösti, rice or tagliatelle (containing gluten )
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
CHF
Klassiker und Schweizer Gerichte | Classics and Swiss dishes
Kalbsleberli & Rösti
Geschnetzelte Kalbsleber gebraten in Butter und frischen Kräutern
Portion I portion
kleine Portion I small portion
32
26
Portion I portion
kleine Portion I small portion
33
27
Sliced calf’s liver seared in butter with fresh herbs, served with butter roesti
Riz Casimir
Geschnetzeltes Kalbfleisch mit frischer Ananas und Banane
in Curry-Rahmsauce, serviert mit Trockenreis
(ohne Gluten)
Sliced veal strips with fresh pineapple and banana in a curry-cream sauce, served with rice
Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb
mit frischen Champignons und Zwiebeln
in cremiger Weisswein – Rahmsauce, serviert mit Butterrösti
Portion I portion
kleine Portion I small portion
34
28
(ohne Gluten)
Sliced veal strips with fresh mushrooms and onions in a creamy white wine sauce, served with butter roesti
Solothurner Rösti
29
Schweinesteaks, Rostbratwürstchen und knusprig gebratener Speck auf Rösti, dazu Champignon-Rahmsauce
und gratiniert mit Racelettekäse
(ohne Gluten)
Specialty of the region: pork steaks, roasted sausages and crispy bacon on roesti,
with mushroom cream sauce and gratinated with racelette cheese
Zunftbratwurst
23
mit goldgelben Zwiebelringen, Rotweinsauce und Butterrösti
Original swiss sausage with golden onion rings, redwine sauce and roesti
Gerichte können Spuren von Erdnüssen oder anderen Nüssen enthalten.
Bei Allergien, Unverträglichkeiten oder Diätkost kontaktieren Sie bitte unser Service-Personal.
All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer