FEUER Und FLAMME FÜR GLAS FEUER Und FLAMME

FEUER und FLAMME
a burning passion
FÜR GLAS
for glass
Glaskultur Eisch
Traditionelles Handwerk und Sinn
für Kunst & Kultur sind die Basis für
hochwertige Lifestyleprodukte der
Marke Eisch. Die Glashütte Eisch
wird mittlerweile in der 3. Generation
geführt. Eberhard Eisch und seine
Cousine Julia Eisch leiten die Geschicke der Glashütte.
300 Jahre Glastradition Eisch 60 Jahre Glashütte Eisch. Ist die
jahrzehntelange Tradition eine
Bürde, die lähmt, oder beflügelt
sie eher?
EISCHGLASKULTUR
Glashütte VAlentin Eisch GMBH
AM STEG 7
94258 FRAUENAU
TEL.: +49 (0) 9926 / 189 0
FAX: +49 (0) 9926 / 189 250
EMAIL: [email protected]
www.Eisch.de
Tradition begreifen wir als Verantwortung, die Begeisterung für Glas,
die die Familie Eisch seit Jahrhunderten prägt, in der heutigen Zeit zu
interpretieren und so in die Zukunft
weiter zu tragen. Die Tradition gibt
uns eine große Sicherheit. Wir haben viele Umwälzungen in der Glasindustrie erlebt und können auf
einen großen Erfahrungsschatz
zurückgreifen. Darauf bauen wir
auf und entwickeln Glasinnovationen wie unsere SensisPlus Gläser
oder die Dekanter mit dem No Drop
Effekt.
Die Glashütte Eisch verbindet man ja nicht nur mit
Glasproduktion, sondern auch
mit Glaskunst.
The Eisch Glassworks is
not just connected with glass
production but also with Glass
Art.
Das ist richtig. Unser Onkel Erwin Eisch gilt als einer der Begründer der Studioglasbewegung.
Durch ihn ist der kleine BayerwaldOrt Frauenau ein weltweit bekanntes Mekka für Glaskünstler und
Glas-Liebhaber geworden. Unsere Produktpolitik wurde dadurch
nachhaltig geprägt. Wir sind bestrebt, Glasprodukte mit einem
hohen, künstlerischen Gestaltungsanspruch zu fertigen. Wir
unterhalten eine eigene Kunstgalerie und pflegen seit mehr als
10 Jahren unser „Artist in Residence“ - Programm, bei dem wir
Glaskünstler aus aller Welt einladen, in der Glashütte mit unseren
Glasmachern zu arbeiten und auf
diese Weise eine Kunst-Ausstellung aufzubauen.
This is true. Our uncle Erwin
Eisch is one of the founders
of the worldwide Studio Glass
Movement. Through him the small
village of Frauenau has become a
worldwide center for glass artists
and glass lovers. Our product
policy has been strongly affected
by this. We create glasses with a
high claim of design. We run our
own Art Gallery and we have been
following our “Artist in Residence”
program for more than 10 years. In
this program we invite artists from
all over the world into our glass
factory to work with our people
and to create an exhibition from
their experience.
Dieses Magazin zeigt deutlich, dass Eisch ein „Neues Gesicht“ bekommen hat. Woher
kommt dieser Wandel?
Jede Generation hinterlässt
ihre Spuren. Auch Julia und ich
wollen die Glashütte in unserer
Zeit prägen. Der vollzogene Marken-Relaunch soll keine Umwälzung oder Neuausrichtung sein,
sondern soll unsere gewachsenen
Werte wie Tradition, Familie und
Kunst in einem Kontext darstellen, der zu unseren Persönlichkeiten und in unsere Zeit passt.
Wichtig ist es uns dabei, der vierten Generation die Tür zu öffnen.
So ist Julias Tochter Lisa oft mit
ihren fotografischen Selbstporträt-Arbeiten auf unseren Werbematerialien zu sehen. Für uns ist
es nahliegend, diese Bilder als Sujets für unsere Produkte zu verwenden. Es ist wunderbar zu sehen, wie hier die Familientradition
einen Weg der Fortführung findet.
Glaskultur Eisch
Traditional handcraft skills and
a sense for Art and Culture are
the base for high level lifestyle
products. The Eisch glassworks
is today operated by the third
generation. Eberhard Eisch and
his cousin Julia Eisch together
manage the factory
300 years of glass tradition
and 60 years of the Eisch
factory. Is the long tradition a
burden or does this tradition
stimulate you?
For us tradition contains the
responsibility to understand the
enthusiasm for glass which the
Eisch family has had over centuries,
and to interpret it in today’s time,
as well as to carry it into the future.
Tradition provides security for us.
We have seen big upheavals in the
glass industry over the years and
we can go back to a big treasure
trove of experience. Upon this we
can build and develop innovations
such as our SensisPlus glasses or
the decanters with No Drop Effect.
This Brand Paper shows
very clearly that the Eisch has a
„new face“. How did this come
about?
Every generation makes their
mark and Julia and I want to give
distinction to the factory during
our time. This modest brand relaunch is imbued with our long
term values, - those of tradition,
family and art, bringing us into a
modern context that fits to our
personalities and time. With this it
is also important for us to open the
door for the fourth generation. For
example Julia’s daughter is doing
artistic self portraits that you will
repeatedly find on our advertising
media. It is obvious for us to use
these images instead of taking
third party photos. The family
tradition has found a new way and
is going on.
Eberhard Eisch,
Geschäftsführer / CEO
Unser Großvater, Valentin
Our Grandfather, Valentin
DIE / THE
VALENTIN
EISCH
GMBH
Gegründet wurde die Glashütte Eisch 1952 von Valentin
und Therese Eisch. Die Glastradition der Familie Eisch geht
bis ins Jahr 1712 zurück.
Jahrzehntelang haben sich die drei Brüder Erwin, Erich
und Alfons Eisch in ihren Fähigkeiten ideal ergänzt und so
den Markenkern der Glashütte Eisch gebildet.
Heute wird die Glashütte im Herzen des Bayerischen
Waldes von der „Enkel-Generation“ - Eberhard Eisch (Geschäftsführung) und Julia Eisch (Design und Produktentwicklung) - geführt.
300
Jahre
Glas
kultur
Eisch
The Eisch Glassworks was founded in 1952 by Valentin
and Therese Eisch. The glass tradition of the Eisch family
dates back to the year 1712.
For decades the three brothers, Erwin, Erich and Alfons
Eisch, have perfectly complemented their skills and formed
the core of the brand Glashütte (Glassworks) Eisch.
Today’s glassworks is located in the heart of the Bavarian
Forest and the „grandchildren“ generation - Eberhard
Eisch (Management) and Julia Eisch (Design and Product
Development) - run the glassworks.
Das ist mein Vater, Alfons
This is my father, Alfons
Tradition
Familie
Family
Beständigkeit / Stability
Die Glashütte Eisch ist durch
und durch ein Familienunternehmen - das ist in jedem Winkel der
Glashütte zu spüren. Jede Generation hinterließ und hinterlässt
hier sichtbar ihre Spuren.
Die Glashütte ist für Besucher geöffnet – fühlen Sie sich
eingeladen, selbst auf Spurensuche zu gehen: Entdecken Sie
an den Wänden der Produktionsstätten Original-Gemälde von
Erwin Eisch, betrachten Sie in
alten Schaukästen historische
Schleifarbeiten
von
Valentin
Eisch und vielleicht haben Sie
sogar das Glück zu sehen, wie
Alfons Eisch für seine Tochter
Julia Eisch besonders ausgefallene Musterstücke am Schleifrad erstellt und so das über Jahrzehnte erarbeitete Wissen um die
Glasveredelung weitergibt.
Tradition, Beständigkeit und
Familie werden hier jeden Tag
aufs Neue gelebt und fortgeführt.
Und das bin ich, Julia Eisch
And that ‘s me, Julia Eisch
The Eisch Glassworks is
through and through a family concern, which is evident in
every corner of the glassworks.
Each generation has left there
visible traces here.
The glass factory is open to
visitors – so feel invited to go yourself in search of traces: Discover
on the walls of the production hall
original paintings by Erwin Eisch,
look in old showcases containing
historical engraved works by Valentin Eisch, and maybe you even
have the chance to see Alfons
Eisch working at the grinding
wheel on pieces for his daughter
Julia Eisch. Over decades there
has accumulated a creative glass
knowledge which is passed on
still today.
Tradition, consistency and
family are everyday lived and
continued here.
Und ich, Eberhard Eisch
And me, Eberhard Eisch
Mein Vater, Erich
My father, Erich
Die Glasmacher in Frauenau bei ihrer
Arbeit und wir täglich mittendrin!
The glassmakers in Frauenau at their
work, and we are daily amongst them!
Produkt
entwicklung
&
Product
Development
JULIA EISCH
Geschäftsführung
Wer liebt das Glas? Wer
bringt es in Form? Glas ist für
uns kein nüchternes Produkt,
sondern ein Lebensgefühl.
Zu erleben wie am Ofen
aus der flüssigen heißen Glasmasse nach und nach greifbare Gegenstände werden,
ist jeden Tag wieder auf‘s
Neue ein spannender Prozess. Wenn wir neue – oft auch
gewagte – Formen ausprobieren, stellt sich die Frage: Hält
das Glas oder zerspringt es?
Größtenteils werden bei uns
die Produkte von Hand durch
Schliff, Gravur oder Malerei veredelt. Dann wird aus einem einfachen Glas plötzlich ein kleines
Kunstwerk.
Tell me a story
Erzähl mir eine Geschichte
Management
Who loves the glass? Who
brings it into shape?
Glass for us is not just a
product, it is a lifestyle. To experience at the furnace the liquid hot glass again and again
becoming actual objects is,
every day, a new and exciting
experience.
If we try new – and often daring – forms, the question always
arises: Does the glass hold, or
will it shatter?
Mostly our products are finished and refined by hand, – by
grinding, engraving or painting.
Then suddenly a simple glass
becomes a work of art.
EBERHARD EISCH
Die Marke Eisch
Nr. 1 Partner der
deutschen Fachhändler
hohes
handwerkliches Know How
Innovationen
wie SensisPlus, No Drop ETC.
Hintergrund Kunst
Motivierte Mitarbeiter
Flexibilität, Zuverlässigkeit
Made in Germany
Nachhaltigkeit
Eigene HeiSSglasfertigung
Creativity
The Eisch Brand
OUR STRENGHTS
UNSERE STÄRKEN
Kreativität
No. 1 Partner of all our dealers
High craftsmanship & know-how
Innovations such as
SensisPlus, No Drop Effect etc.
Art background
Motivated Employees
Flexibility, Reliability
Made in Germany
Sustainability
In-house hot glass production
Meine Tochter, Lisa
My daughter, Lisa
Wir sind Talente
We are talented
Wir sind ein
We are a
Lebensstil
lifestyle
KREATIV
Sympathie . eine Familie . eine Marke
Kreativität ist eine Sache, die uns als Familie auszeichnet. Es ist schön zu erleben, wie sich
bereits die nächste Generation mit ihren Fähigkeiten einbringt. Julias Kinder sind bereits seit einiger
Zeit immer wieder in verschiedensten Arbeitssituationen der Glashütte zugegen. Sei es Michael,
der in den Ferien Besucher durch die Glashütte führt oder Florian, der regelmäßig die Glasschmelze
übernimmt. Das Mädchengesicht, das nun häufig unsere Produktverpackungen und Prospekte
ziert, ist kein Model, sondern die Lisa. Mit ihren Selbstporträts interpretiert sie unsere Glasprodukte
und versorgt so die Werbeabteilung mit einmaligen Motiven.
Creativity is one thing that characterises us as a family. It‘s nice to already see the next generation introduced to their skills. Julia‘s children have been present in various work situations within
the glassworks for some time. Be it Michael, who guides visitors through the glassworks in the holidays, or Florian who takes over the glass smelting regularly. The girl‘s face, which is now often graces our product packaging and brochures, is not a model, but is Julia’s daughter Lisa. With her
self-portraits she interprets our glass products, supplying the advertising department with unique
images.
CREATIVE
Sympathy . One Family . One Brand
(Lebens)Kunst
AVantgarde . Genuss . Schönheit . Sinnlichkeit
Geprägt von unserem Onkel Erwin Eisch, der als Glaskünstler weltweit nach wie vor
große Erfolge feiert, hat für uns
die Kunst, das Schöne, die
Sinnlichkeit einen großen Stellenwert in unserem Tun. So
entstehen Produkte wie das
Sensisplus Glas: Wir haben
uns Gedanken gemacht, wie
wir dem Weintrinker das Wesentliche - den Genuss der Aromen - zu einem sinnlichen Erlebnis machen können. So
haben wir ein Glas entwickelt,
das die Wahrnehmung der Aromen bzw. den Geschmack verstärkt. Oder auch Julias Ofenarbeiten wie die Planets sind ein
Ergebnis der Kunstsinnigkeit in
der Glashütte Eisch.
(LIFE)ART
AVantgarde.Enjoyment.BEAUTY.Sensuality
Wir wissen
We know
Our Uncle Erwin Eisch, who
is celebrated worldwide as a
great glass artist, has encouraged us and played a large
role in what we do and how we
create products such as the
Sensisplus glass: Our focus is
on art, beauty and sensuality.
We have been thinking how we
can catch the essence of the
wine drinking - can make a sensual experience which enhances
the enjoyment of the flavours. So
we have developed a glass that
enhances the perception of flavour and taste of the wine. Similarly Julia‘s works made at the
furnace, such as Planets, are a
result of artistic sensitivity within
the Eisch glassworks.
was gut ist
what is good
Glas zu machen bedeutet für
uns nicht nur schöne Objekte zu
schaffen, sondern in der Fertigung
dieser auch immer wieder neue
technische Wege zu gehen und
so dem Glasprodukt zusätzliche
Features verleihen zu können.
So sind über die Jahre typische Eisch-Innovationen wie z.B.
das Sensis-Plus-Glas, Karaffen
und Krüge mit dem No-DropEffekt oder der Kühldekanter
Rapid Cool entstanden. Mit Stolz
können wir sagen, dass unser
Stammwerk in Frauenau sowohl
ein Fertigungsstandort wie auch
ein Innovationsstandort ist.
To make glass is not only to
create beautiful objects, because
we must also go into the production process again and again to
develop new technical ways and
find additional features for our
glass production. Thus, over the
years, typical Eisch innovations
include the Sensiplus glass, innovative carafes and jugs created
with the “No-Drop effect” and the
cooling decanter “Rapid Cool”.
We can proudly say that our main
glassworks in Frauenau is both a
production facility and a centre of
innovation.
Wir wissen
INNOVATION
INNOVATION
KNOW HOW . HANDWERK . PRÄZiSION . GERMANY
KNOW HOW . HANDWork . Precision . GERMANY
AUS DEM
WALD
FROM THE
FOREST
Auch die Rohstoffbeschaffung
und die Produktionsvorbereitung
zeigen interessante Punkte im
Markenprofil der Glashütte Eisch
auf. So sind z. B. die Glasformen
keine nüchternen Industriewerkzeuge aus Aluminium – sie werden aus ausgesuchten Buchen,
die aus den heimischen Wäldern stammen, gefertigt, oder der
Quarzsand – Teil des Gemenges –
stammt aus der nahen Oberpfalz.
Nachhaltiges Wirtschaften ist also ein wesentlicher Schwerpunkt
in der Unternehmensführung.
The raw materials we use and
preproduction illustrate other interesting points in the profile of
the brand Glashütte Eisch. Thus,
for example, the moulds for our
glass forms are not industrial
tools made of aluminium, rather
they are made from selected
beech wood derived from the local forests, and the quartz sand
– part of the glass mix – comes
from the nearby Oberpfalz. Sustainable development is therefore a key focus in our corporate
governance.
Eine Buche für unsere Glasformen
A beech tree for our glassmoulds
GERECHT
FAIRNESS
ZUR NATUR . ZUM MENSCHEN . IM WESEN
To Nature . For People . The Essence
FEEL
THE
PASSION
Branding & Printing: Göttl & Göttl