Kleinkrantechnik KS Produktinformation KS Small Crane Technology Product Information Technique de monorails et poutres roulants KS Informations sur le produit 11.2 011 Rev. 21.07.15 FR Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Validity Validité Die vorliegende Auflage der Produktinformation für Kleinkrantechnik KS ist ab 11.2011 gültig und ersetzt damit alle vorigen Produktinformationen. This edition of the Product Information brochure for KS small crane technology is valid from 11.2011 and supersedes all previous product information brochures. Cette édition des Informations sur le produit pour la Technique de monorails et poutres roulants KS est valable à partir de 11.2011 et remplace ainsi toutes Informations sur le produit précédentes. STAHL CraneSystems steht für Weiterentwicklung, Verbesserung und Innovation. Aus diesem Grund müssen wir uns Änderungen der technischen Daten, Maße, Gewichte, Konstruktionszeichnungen sowie der Liefertermine vorbehalten. Die Abbildungen dienen der anschaulichen Information, sind jedoch nicht verbindlich. Irrtümer und Druckfehler sind vorbehalten. STAHL CraneSystems stands for further development, improvement and innovation. We must therefore reserve the right to modify technical data, dimensions, weights, design drawings and delivery dates. The drawings serve to illustrate the products but are not binding. Errors and printing errors are excepted. STAHL CraneSystems signifie l'évolution, le perfectionnement et l'innovation. Par conséquence nous devons nous réserver le droit de modifier les caractéristiques techniques, dimensions, poids, les plans de construction ainsi que les délais de livraison. Les illustrations servent à la clarté de l’information, mais ne revêtent pas de caractère obligatoire. Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression. Symbole Symbols Symboles Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg] Charge maximale d’utilisation [kg] KS.FM Gültigkeit 2 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Gültigkeit ............................................ 2 Symbole.............................................. 2 Wegweiser durch diese Produktinformation ............................................ 5 Validity................................................ 2 Symbols.............................................. 2 Guide to this product information .. 5 Validité ................................................2 Symboles ............................................2 Guide pour l'utilisation de la présente information sur les produits..5 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.2.1 1.2.2 Die Technik im Überblick ............... 6 Technical features at a glance...... 6 La technique en un coup d’oeil ......6 Allgemeines ....................................... 6 Generals............................................. 6 Généralités .........................................6 Hebezeuge ......................................... 7 Lifting devices ................................... 7 Appareils de levage ..........................7 Lieferumfang...................................... 7 Scope of supply ................................ 7 Limites de fourniture.........................7 Komplette Anlagen ........................... 8 Complete systems............................. 8 Systèmes complets ...........................8 Einträgerkrane................................... 8 Single girder bridges........................ 8 Poutres monopoutre .........................8 Zweiträgerkrane ............................. 10 Double girder bridges .................... 10 Poutres bipoutre..............................10 2 Leistungsübersicht......................... 11 Range of products .......................... 11 Gamme de prestations ...................11 3 Abmessungen.................................. 12 Einschienenbahn KS-EB................ 12 Einträgerkran mit Gelenk KS-EH .. 14 Dimensions ......................................12 Monorail droit KS-EB......................12 Poutre monopoutre articulée KS-EH .............................................. 14 Poutre monopoutre rigide KS-EHS16 Poutre monopoutre encastrée KS-EHH..............................................18 Poutre bipoutre articulée KS-ZH ..20 Zweiträgerkran starr KS-ZHS....... 22 Zweiträgerkran hochgesetzt KS-ZHH ............................................. 24 Dimensions...................................... 12 Straight monorail KS-EB................ 12 Single girder articulated bridge KS-EH................................................ 14 Single girder rigid bridge KS-EHS 16 Single girder low headroom bridge KS-EHH............................................. 18 Double girder articulated bridge KS-ZH................................................ 20 Double girder rigid bridge KS-ZHS 22 Double girder low headroom bridge KS-ZHH............................................. 24 4 4.1 Kettenzug SC ................................... 26 Mögliche Kombinationen Hebezeug - Fahrwerk .............................. 27 Chain hoist SC................................. 26 Possible hoist - trolley combinations..................................................27 Palan à chaîne SC...........................26 Combinaisons possibles des palans - chariots...........................................27 5 Rollfahrwerke ................................. 27 Push trolleys.................................... 27 Chariots manuels ............................27 5.1 5.1.1 Brücken Kits.................................... 28 Brücken Kit Einträgerkrane mit Gelenk............................................... 28 Brücken Kit Einträgerkrane starr . 29 Bridge kits ....................................... 28 Single girder articulated bridge kit28 Single girder rigid bridge kit ......... 29 Brücken Kit Einträgerkrane hochgesetzt .............................................. 30 Brücken Kit Zweiträgerkrane mit Gelenk............................................... 31 Brücken Kit Zweiträgerkrane starr 32 Single girder low headroom bridge kit....................................................... 30 Double girder articulated bridge kit....................................................31 Double girder rigid bridge kit........ 32 5.1.6 Brücken Kit Zweiträgerkrane hochgesetzt .............................................. 33 Double girder low headroom bridge kit....................................................... 33 Kits de poutre porteuse..................28 Kit de poutre porteuse pour monopoutre articulée ...............................28 Kit de poutre porteuse pour monopoutre rigide.....................................29 Kit de poutre porteuse pour monopoutre encastré ...............................30 Kit de poutre porteuse pour bipoutre articulée............................31 Kit de poutre porteuse pour bipoutre rigide..................................32 Kit de poutre porteuse pour bipoutre encastré............................33 5.2 5.2.1 5.2.2 Katzfahrwerke................................. 34 Katzfahrwerk Einträgerkran.......... 34 Katzfahrwerk Zweiträgerkran....... 35 Hoist trolleys ................................... 34 Single girder hoist trolley .............. 34 Double girder hoist trolley............. 35 Chariots monopoutre......................34 Chariot porte-palan monopoutre ..34 Chariot porte-palan bipoutre.........35 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Profile ............................................... 36 Profiles............................................. 36 Profilés..............................................36 Gerade Profile ................................. 36 Straight profiles .............................. 36 Profilés droits...................................36 Kurven............................................... 39 Curves............................................... 39 Courbes.............................................39 Weichen ........................................... 40 Switches .......................................... 40 Aiguillages........................................40 Drehweichen ................................... 41 Turntables ........................................ 41 Tables tournantes............................41 Einträgerkran starr KS-EHS .......... 16 Einträgerkran hochgesetzt KS-EHH...........................................18 Zweiträgerkran mit Gelenk KS-ZH20 5.1.2 5.1.3 5.1.4 KS.FM 5.1.5 Poutre bipoutre rigide KS-ZHS......22 Poutre bipoutre encastrée KS-ZHH .......................................... 24 11.11 3 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 7 Profilverbindungen ........................ 42 Profile connections ....................... 42 Liaisons entre profilés ...................42 8 Endplatten........................................ 43 End plates ........................................ 43 Plaques de fermeture.....................43 9 9.1 9.1.1 9.2 9.2.1 Aufhängungen................................. 44 Aufhängungen für I-Profile ........... 45 Aufhängungen mit Gelenk für I-Profile...................................................... 46 Deckenaufhängungen.................... 47 Deckenaufhängungen mit Gelenk 48 9.3 Seitenaufhängungen...................... 49 Suspensions.................................... 44 Suspensions.....................................44 Suspensions for I-beam ................ 45 Suspensions pour profilé I.............45 Articulated suspensions for Suspensions articulées pour I-beam ............................................ 46 profilé I ..............................................46 Ceiling suspensions ....................... 47 Suspensions sous plafond.............47 Articulated ceiling suspensions... 48 Suspensions articulées sous plafond....................................................48 Bracket type suspensions............. 49 Suspensions en applique...............49 10 10.1 Versteifungen.................................. 50 Befestigungen für Versteifungen. 51 Side supports .................................. 50 Fixing parts for side supports ....... 51 10.1.1 10.1.2 10.1.3 I-Profilbefestigungen ..................... 51 Deckenbefestigungen.................... 51 Seitenbefestigungen ...................... 52 I-beam fixings.................................. 51 Straight ceiling fixings ................... 51 Bracket type fixings ....................... 52 11 Verlängerungen 500 mm................ 52 für Aufhängungen oder Versteifungen Extension screws 500 mm ............ 52 for suspensions or side supports Tiges d'extension de 500 mm........52 pour suspensions droites ou latérales 12 Die richtigen Aufhängungen auswählen.............................................. 53 Auswahl der Aufhängungen für eine Kranbahn UKA20............................. 53 Auswahl der Aufhängungen für eine Kranbahn UKA30............................. 54 Auswahl der Aufhängungen für eine Kranbahn UKA40............................. 54 Andere Möglichkeiten von Aufhängungen ....................................... 55 To select the right suspensions... 53 Choix des suspensions ..................53 Selection of the suspensions for a runway UKA20................................. 53 Selection of the suspensions for a runway UKA30................................. 54 Selection of the suspensions for a runway UKA40................................. 54 Other ideas for suspensions......... 55 Sélection des suspensions pour un chemin de roulement UKA20.........53 Sélection des suspensions pour un chemin de roulement UKA30.........54 Sélection des suspensions pour un chemin de roulement UKA40.........54 Autres suggestions de suspensions ................................................... 55 13 13.1 Stromzuführungen .......................... 56 Stromzuführung mit integrierter Schleifleitung (mit UKA40)............. 57 Power feeding lines ...................... 56 Inner conductors power feeding (with UKA40).................................... 57 Lignes d'alimentation ....................56 Alimentation par conducteurs intégrés (avec UKA40)...........................57 14 14.1 Elektrofahrwerke UKTM............... 58 Elektrofahrwerke für gerade Bahnen (Profile UKA30 und UKA40).... 59 Elektrofahrwerke für Kurven......... 59 Technische Daten des Motors TMU ................................................ 60 Elektrische Ausrüstung für Elektrofahrwerke......................................... 61 Elektrische Ausrüstung « A »........ 61 Elektrische Ausrüstung « B »........ 62 Elektrische Ausrüstung « C » ........ 62 UKTM motor trolleys...................... 58 Motor trolleys for straight tracks (profiles UKA30 and UKA40) ......... 59 Motor trolleys for curves............... 59 Technical data for TMU motor ..... 60 Chariots motorisés UKTM .............58 Chariots motorisés pour profilés droits (profilés UKA30 et UKA40) ..59 Chariots motorisés pour courbes .59 Données techniques du moteur TMU ...................................................60 Electrical kit for motor trolleys ..... 61 Kit électrique pour chariots motorisés ...................................................61 Electrical kit « A » ........................... 61 Kit électrique « A » ..........................61 Electrical kit « B » ........................... 62 Kit électrique « B » ..........................62 Electrical kit « C » ........................... 62 Kit électrique « C » ..........................62 Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Subject to technical modifications, errors and printing errors excepted. 12.2 12.3 12.4 14.2 14.3 14.4 14.4.1 14.4.2 14.4.3 4 Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs et de fautes d’impression. 11.11 KS.FM 12.1 Suspensions latérales ...................50 Pièces de fixation pour suspensions latérales ............................................51 Fixations pour profilé I....................51 Fixations pour plafond droit...........51 Fixations en applique......................52 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Wegweiser durch diese Produktinformation Guide to this product information Guide pour l'utilisation de la présente information sur les produits In dieser Produktinformation stellt Ihnen STAHL CraneSystems die komplette Kleinkrantechnik KS vor: In this Product information brochure STAHL CraneSystems presents the complete KS small crane technologies, that is to say: STAHL CraneSystems vous présente dans cette information sur les produits les systèmes de manutention KS complets : • • • • • • • • • • • • • • • Krane Kranbahnen Einschienen- und Ringbahnen Kettenzüge Stromzuführungen Bridges Runways Monorails and circuits Chain hoists Power feeding lines Ponts roulants Chemins de roulement Monorails et circuits Palans à chaine Lignes d'alimentation Wählen Sie Ihre Systemlösungen nach folgenden Kriterien aus: Select these turn-key solutions with your own criteria: Sélectionnez ces solutions cléen-main à partir de vos critères : • • • • • • • • • • • • Maximale Tragfähigkeit Baumaße Beanspruchungsgruppen Anwendung Maximum working load Building dimensions Duty factor Working process Charge maximale d'utilisation Encombrements disponibles Cadences d'utilisation Processus To complete your system you will find the following detailed informations: Pour compléter votre système, vous y trouverez des informations plus détaillées sur : • Auswahl der Aufhängungen • Maße der Komponenten • Kodierungen der Komponenten • Selection of the suspensions • Dimensions of the sub-assemblies • Code of the sub-assemblies • La sélection des suspensions • Les encombrements des sousensembles • Les codes des sous-ensembles KS.FM Zur weiteren Komplettierung der Systeme finden Sie hier detaillierte Informationen zu: 11.11 5 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil 1 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil 1.1 Allgemeines Generals Généralités Die Kleinkrantechnik KS ermöglicht es eine Vielzahl von Anlagen auszuführen, wie Ein- oder Zweiträgerkrane, Einschienen- und Ringbahnen bis zu einer maximalen Tragfähigkeit von 2000 kg. Diese Anlagen, manuell oder elektrisch, können mit unseren Standardkomponenten leicht und einfach vor Ort montiert werden. The KS small crane technology enables to achieve installations like single or double girder bridges, runways, monorails, circuits with a maximum working load of 2000 kg. These installations, manual or motorised, can be obtained by a simple mechanical assembly on site, made with standard components of our range. La système de manutention KS permet la réalisation de systèmes de manutention, à savoir poutres monopoutre ou bipoutre, chemins de roulement, monorails, circuits, d'une charge maximale d'utilisation de 2000 kg. Ces systèmes de manutention, manuels ou motorisés, sont réalisés par simple assemblage mécanique sur le lieu de montage, à partir de composants standard de notre gamme. Wenn Sie sich für die Kleinkrantechnik KS entschieden haben, haben Sie folgende Vorteile: • Leichtes Verschieben ohne Ruck • Ruhiges Fahren • Wenig Verschleiß und Abrieb (Nylonräder) • Modulares System • Pendelnd aufgehängte Konstruktion (geringere Belastung der tragenden Konstruktion) • Einfache Installation • Nachträglich sind Änderungen leicht möglich • 3 verschiedene Stromzuführungen, externe oder interne, verfügbar • Geringer Wartungsaufwand • Hohe Lebensdauer The use of KS will give the following benefits: • Light movements without shocks • Silent running of the trolleys • Less wear and less pollution (nylon wheels) • Modular system • Pendulum construction (less stress on the support structure) • Easy installation • Easy modifications if required at a later date • 3 integrated or external power feeding systems available • Reduced maintenance • Longer life Choisir le système KS, c'est choisir les avantages techniques suivants : • Facilité de déplacement, sans à-coup • Déplacements silencieux • Non polluant, pas de résidus (galets nylon) • Système modulaire • Conception pendulaire (efforts sur structure réduits) • Facilité de pose • Extensions ultérieures facilement réalisables • 3 modes d'électrification intégrée ou externe disponibles • Entretien réduit • Longue durée de vie Zulässige Umgebungstemperaturen Permissible ambient temperatures Températures ambiantes admissibles -10°C…+40°C -10°C…+40°C -10°C…+40°C. Stahlbau entsprechend Belastungsklasse A4 (FEM 1.001) Frame classification according to FEM 1.001: A4. Classement Charpente selon FEM 1.001 : A4 Die KS Komponenten entsprechen der EG Maschinenrichtlinien 2006/42/EG. Jede Anlage wird mit einer EG Konformitätserklärung (Anhang IIA) ausgeliefert. The KS components comply with the EC directive relating to machinery 2006/42/EEC. Each system is delivered with its EC declaration of conformity (Appendix IIA). Les composants KS sont conformes aux Directives CE relatives aux machines 2006/42/CEE. Un certificat de conformité (annexe IIA) est fourni avec chaque système. Vor der Installation muss die tragende Konstruktion auf jeden Fall von einer autorisierten Stelle geprüft werden. The supporting structure shall be in any case checked by a specialized organisation before the installation. KS.FM Il est dans tous les cas nécessaire de faire contrôler la structure porteuse par un organisme spécialisé. 6 11.11 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil 1.1.1 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Hebezeuge Lifting devices Appareils de levage Die Kleinkrantechnik KS ist speziell an unsere Kettenzugbaureihe SC angepasst. The KS small crane technology is typically designed to suit our range of SC chain hoists. Le système de manutention KS est idéalement conçu pour recevoir nos palans à chaine de la gamme SC. ks0002v01 ks0001v01 Lieferumfang Scope of supply Limites de fourniture Der Lieferumfang einer kompletten KS Anlage schließt folgende Komponenten ein: • Die maßgeschneiderten Profile, die Endplatten und die Verbindungssätze zwischen den Profilen • Die Kranfahrwerke (Brücken Kits) in der gewünschten Ausführung (mit Gelenk, starr oder hochgesetzt) • Das Katzfahrwerk • Die Stromzuführung (falls gewünscht) • Die Elektrofahrwerke (falls gewünscht) und die angepasste elektrische Ausrüstung • Die Aufhängungen (müssen detailliert angegeben werden, da von der Installation abhängig) The delivery of a complete KS installation includes the following components ready for assembly: • The profiles cut to length, the end plates and the connection sets • The bridge trolleys (bridge kits) in the construction selected (articulated, rigid or low headroom) • The hoist trolley • The power feeding lines (if selected) • The motor trolleys (if selected) with the modular electric package and the plug-in connections • The suspensions (to be specified separately as depending on the building structure) La fourniture d'un ensemble KS inclut les composants suivants, livrés prêts au montage : • Les profilés coupés à longueur, les plaques d'extrémité, les éléments de jonction • Les chariots de pont (kits de poutre porteuse) dans la version choisie (articulée, rigide ou encastrée) • Le chariot porte-palan • Les lignes d'alimentation (si sélectionnées) • Les chariots motorisés (si sélectionnés) et le kit électrique adapté • Les suspensions (à spécifier séparément car dépendant de la structure porteuse) Das Hebezeug muss gesondert aufgeführt werden. The lifting unit must be specified separately. L'unité de levage est à spécifier séparément. KS.FM 1.1.2 11.11 7 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 1.2 1.2.1 KS-EH Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil Komplette Anlagen Complete systems Systèmes complets Die Auswahl des Hängekrans hängt hauptsächlich von den Umgebungs- und Arbeitsbedingungen ab. The choice of the bridge construction mostly depends on the environment (dimensions) and working (process, maintenance…) conditions. Le choix du type de poutre à installer dépend de nombreux facteurs liés aux conditions d'environnement et de fonctionnement des systèmes. Einträgerkrane (max. 1600 kg) Single girder bridges (up to max. 1600 kg) Poutres monopoutre (max. 1600 kg) Diese sind im Allgemeinen leichter als Zweiträgerkrane und dadurch leichter zu handhaben. The single girder bridges are lighter than the double girder units and therefore easier to move. De manière générale, les poutres monopoutre sont plus légères que les ponts bipoutre et sont donc plus faciles à déplacer. Einträgerkran mit Gelenk KS-EH Single girder articulated KS-EH Monopoutre articulée KS-EH ks0003v01 Recommended solution for manually operated bridge motions and maximum bridge spans of 6 m. The articulated bridge construction allows for crab motion of the bridge without any difficulty. Solution recommandée pour des mouvements de pont manuels et des portées de 6 m maximum. La construction articulée du pont autorise un déplacement en crabe de la poutre sans contrainte. KS.FM Wird empfohlen bis 6 m Spannweite und für manuelle Kranfahrt. Das Gelenk erlaubt ein leichtes Handhaben der Brücke. 8 11.11 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil KS-EHS Einträgerkran starr KS-EHS Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Single girder rigid KS-EHS Monopoutre rigide KS-EHS ks0004v01 KS-EHH Wird empfohlen für elektrische Kranfahrt und/oder Spannweiten über 6 m. Die Brücke verfährt immer rechtwinklig zur Kranbahn. Recommended solution for motorized bridge motions and/or bridge spans higher than 6 m. The triangular (rigid) bridge construction prevents any crab motion. Solution recommandée pour des mouvements de pont motorisés et/ou des portées supérieures à 6 m. La construction rigide du pont empêche la mise en crabe du pont. Einträgerkran hochgesetzt KS-EHH Single girder low headroom KS-EHH Monopoutre encastrée KS-EHH ks0005v01 Significantly improves the headroom of the system and therefore the vertical hook stroke of the hoist. Bridge cantilevers are not possible. Recommended with a motorized bridge movement (not possible for UKA20). Diminue considérablement la hauteur perdue du système, et augmente donc la course verticale du crochet de levage. Pas de déport de poutre possible. Recommandée avec un déplacement de pont motorisé (pas possible en UKA20). KS.FM Wird empfohlen für beengte Raumverhältnisse. Die gesamte Bauhöhe ist erheblich reduziert. Eine Auskragung ist nicht möglich. Elektrische Kranfahrt wird empfohlen (nicht möglich für UKA20). 11.11 9 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 1.2.2 KS-ZH Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil Zweiträgerkrane (max. 2000 kg) Double girder bridges (up to max. 2000 kg) Poutres bipoutre (max. 2000 kg) Zweiträgerkrane ermöglichen größere Spannweiten als Einträger in Verbindung mit kleineren Bauhöhen. The double girder bridges allow for longer span than the single girder ones and also offer a shorter headroom. Les poutres bipoutre autorisent une portée plus importante que les ponts monopoutre ainsi qu'une hauteur perdue plus réduite. Zweiträgergkran mit Gelenk KS-ZH Double girder articulated KS-ZH Bipoutre articulée KS-ZH ks0006v01 KS-ZHS Wird empfohlen für die manuelle Kranfahrt. Recommended solution for manually operated bridge motions. Solution recommandée en cas de déplacements de pont manuels. Zweiträgerkran starr KS-ZHS Double girder rigid KS-ZHS Bipoutre rigide KS-ZHS ks0007v01 KS-ZHH Wird empfohlen für elektrische Kranfahrt. Der Kran verfährt immer rechtwinklig zur Kranbahn. Recommended solution for motorized bridge motions. The triangular (rigid) bridge construction prevents any crab motion. Application recommandée pour mouvement de ponts motorisés. La construction rigide du pont empêche la mise en crabe du pont. Zweiträgerkran hochgesetzt KS-ZHH Double girder low headroom KS-ZHH Bipoutre encastrée KS-ZHH Die ideale Lösung mit minimaler Bauhöhe bei maximaler Hubhöhe. Eine Auskragung ist nicht möglich. Elektrische Kranfahrt wird empfohlen (nicht möglich für UKA20). 10 The most compact solution giving a very low headroom and a maximum possible vertical hook stroke. Bridge cantilevers are not possible. Recommended with a motorized bridge movement (not possible for UKA20). La solution la plus compacte autorisant une hauteur perdue très réduite et une course verticale du crochet de levage maximum. Pas de déport de poutres possible. Recommandée avec un déplacement de pont motorisé (pas possible en UKA20). 11.11 KS.FM ks0008v01 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Leistungsübersicht Range of products Gamme de prestations 2 Leistungsübersicht Auswahlkriterien Selection criteria Critères de sélection Tragfähigkeit Working load Charge d'utilisation Spannweite Span Portée Einsatz (entsprechend A4 FEM 1.001 Duty (according to A4 FEM 1.001) Utilisation (selon A4 FEM 1.001) Einträgerkran Single girder bridge Poutre monopoutre mit Gelenk starr hochgesetzt articulated rigid low headroom articulé rigide encastré Gamme de prestations Zweiträgerkran Double girder bridge Poutre bipoutre mit Gelenk starr hochgesetzt articulated rigid low headroom articulé rigide encastré 125 - 1600 kg 1601 - 2000 kg na na na >6m Leicht Light Légère Schwer Heavy Lourde = bevorzugte Ausführung (Verfahrbarkeit) = mögliche Ausführung = bedingt mögliche Ausführung na = nicht möglich = the preferred solution (travel) = possible solution = restricted solution na = not possible = la solution préférée (translation) = solution possible = solution limitée na = pas possible In den Tabellen gelten die Werte A max / L max für die Durchbiegung 1/500. The values A max / L max listed in the tables are valid for the deflection 1/500. Dans les tableaux, les valeurs A max / L max sont valables pour une flèche de 1/500. Durchbiegung 1/350 oder 1/1000 auf Anfrage. Deflection 1/350 or 1/1000 on request. Flèche 1/350 ou 1/1000 sur demande. KS.FM Kranfahrt von Hand Manual long travel Translation manuelle Kranfahrt elektrisch Motorised long travel Translation motorisée Range of products 11.11 11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 3 Abmessungen Dimensions Dimensions Abmessungen KS-EB Einschienenbahn KS-EB Dimensions Dimensions Straight monorail KS-EB Monorail droit KS-EB L D1 A A 127 D2 352 H3 B 50 C 25 750 H H2 (150 min) ks0009v01 E1 E2 Minimum wall clearance is 100 mm. The suspensions and the hoist must be selected separately. La distance minimum au mur est de 100 mm. Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément. E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E2 = E1 mit Schleifleitung parallel E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat cable power suply E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E2 = E1 avec alimentation en gaine protégée parallèle KS.FM Minimaler Abstand zur Wand 100 mm. Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden. 12 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions 80 125 160 250 320 500 630 800 1000 1250 1600 2000 B max D1/D2 min 2300 1600 1200 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 KS.FM *1 Minimal mögliche Höhe mit einer kurzen Aufhängung. *2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm hinzu gerechnet werden. 11.11 D1/D2 max Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter [kg] 63 Einschienenbahn Monorail Monorail A Profil max Profile Profilé [mm] 7000 UKA20 10000 UKA30 12000 UKA40 6500 UKA20 9500 UKA30 12000 UKA40 5600 UKA20 9000 UKA30 12000 UKA40 5000 UKA20 8500 UKA30 12000 UKA40 4100 UKA20 7500 UKA30 12000 UKA40 3500 UKA20 6500 UKA30 11000 UKA40 5300 UKA30 9100 UKA40 4800 UKA30 8100 UKA40 4200 UKA30 7300 UKA40 3800 UKA30 6500 UKA40 3400 UKA30 5600 UKA40 2400 UKA30 5000 UKA40 1600 UKA30 4000 UKA40 Abmessungen Dimensions Dimensions C H *1 [mm] 374 679 374 732 374 793 374 679 374 732 374 793 374 679 374 732 374 793 374 679 374 732 374 793 374 679 374 732 374 793 374 679 374 732 374 793 420 778 420 839 420 778 420 839 543 901 543 962 543 901 543 962 543 906 543 967 631 994 631 1055 631 994 631 1055 *1 Minimum values with a short type suspension. *2 Values with manual trolley. Please add 400 mm in case of a UKTM motor trolley. H2 H3 *1 E1 *2 150 216 277 150 216 277 150 216 277 150 216 277 150 216 277 150 216 277 216 277 216 277 216 277 216 277 221 282 221 282 221 282 155 142 142 155 142 142 155 142 142 155 142 142 155 142 142 155 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 90 110 110 90 110 110 90 110 110 90 110 110 90 110 110 90 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 *1 Valeurs mini avec une suspension courte. *2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter 400 mm dans le cas d'un chariot motorisé UKTM. 13 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions Einträgerkran mit Gelenk KS-EH KS-EH Single girder articulated bridge KS-EH Poutre monopoutre articulée KS-EH L1 D1 A A D2 B 25 50 750 (150 min) E2 E1 L2 127 D4 L 352 50 C 25 E4 E3 750 H2 H H1 H3 D3 ks0010v01 Minimaler Abstand zur Wand 100 mm. Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden. Minimum wall clearance is 100 mm. The suspensions and the hoist must be selected separately. La distance minimum au mur est de 100 mm. Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément. E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E2 = E1 mit Schleifleitung parallel E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat cable power suply E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat cable power suply E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E2 = E1 avec alimentation en gaine protégée parallèle E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E4 = E3 avec alimentation en gaine protégée parallèle KS.FM E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E4 = E3 mit Schleifleitung parallel 14 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions 160 250 320 500 630 800 1000 1250 1600 Profil Profile Profilé UKA20 8500 UKA30 4800 UKA20 8500 UKA30 3900 UKA20 7500 UKA30 3300 UKA20 6500 UKA30 5300 UKA30 9000 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4200 UKA30 7300 UKA40 3800 UKA30 6500 UKA40 3200 UKA30 5500 UKA40 4700 UKA40 Abmessungen Dimensions Dimensions B max 2300 2300 1600 D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2 min max min max 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 KS.FM *1 Minimal mögliche Höhe mit einer kurzen Aufhängung. *2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm hinzu gerechnet werden. 11.11 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter [kg] 125 L max [mm] 5400 Kranbahn Runway Chemin de roulement A Profil max Profile Profilé [mm] 5000 UKA20 8500 UKA30 7500 UKA30 8500 UKA40 4700 UKA20 8100 UKA30 7200 UKA30 8500 UKA40 3800 UKA20 7000 UKA30 6400 UKA30 8500 UKA40 3400 UKA20 6400 UKA30 5800 UKA30 8500 UKA40 5000 UKA30 8500 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4500 UKA30 7600 UKA40 4300 UKA30 7400 UKA40 4100 UKA30 7000 UKA40 3900 UKA30 6700 UKA40 3600 UKA30 6200 UKA40 3600 UKA30 6100 UKA40 3300 UKA30 5600 UKA40 3100 UKA30 5500 UKA40 2200 UKA30 5000 UKA40 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter Kranbrücke Bridge Poutre C 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 420 420 420 420 420 420 420 420 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 631 631 H *1 [mm] 933 989 1037 1103 933 983 1037 1097 933 989 1037 1097 933 989 1037 1097 1083 1143 1144 1204 1083 1143 1144 1204 1206 1266 1267 1327 1211 1271 1272 1332 1216 1276 1277 1337 1365 1425 H1 H2 H3 *1 E3 *2 E1 *2 404 473 521 587 404 467 521 581 404 473 521 581 404 473 521 581 521 581 582 642 521 581 582 642 521 581 582 642 526 586 587 647 531 591 592 652 592 652 150 150 216 216 150 150 216 216 150 150 216 216 150 150 216 216 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 221 221 282 282 282 282 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 90 90 110 110 90 90 110 110 90 90 110 110 90 90 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 235 235 235 235 235 235 90 110 110 110 90 110 110 110 90 110 110 110 90 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 235 235 235 235 235 235 235 235 235 235 *1 Minimum values with a short type suspension. *2 Values with manual trolley. Please add 400 mm in case of a UKTM motor trolley. *1 Valeurs mini avec une suspension courte. *2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter 400 mm dans le cas d'un chariot motorisé UKTM. 15 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions Einträgerkran starr KS-EHS KS-EHS Single girder rigid bridge KS-EHS Poutre monopoutre rigide KS-EHS L1 D1 A A D2 B 25 50 750 (150 min) E2 E1 L2 D3 50 C 25 E4 E3 750 H2 H H1 H3 127 D4 L 352 ks0011v01 Minimaler Abstand zur Wand 100 mm. Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden. Minimum wall clearance is 100 mm. The suspensions and the hoist must be selected separately. La distance minimum au mur est de 100 mm. Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément. E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E2 = E1 mit Schleifleitung parallel E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat cable power suply E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat cable power suply E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E2 = E1 avec alimentation en gaine protégée parallèle E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E4 = E3 avec alimentation en gaine protégée parallèle KS.FM E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E4 = E3 mit Schleifleitung parallel 16 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions 160 250 320 500 630 800 1000 1250 1600 Profil Profile Profilé UKA30 12000 UKA40 8500 UKA30 12000 UKA40 7500 UKA30 11000 UKA40 6500 UKA30 10000 UKA40 5300 UKA30 9000 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4200 UKA30 7300 UKA40 3800 UKA30 6500 UKA40 3200 UKA30 5500 UKA40 4700 UKA40 Abmessungen Dimensions Dimensions B max 2300 2300 1600 D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2 min max min max 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 KS.FM *1 Minimal mögliche Höhe mit einer kurzen Aufhängung. *2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm hinzu gerechnet werden. *3 Anfahrmaße für Rollfahrwerke oder Elektrofahrwerke (innerhalb des starren Kranfahrwerks eingebaut). 11.11 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter [kg] 125 L max [mm] 8500 Kranbahn Runway Chemin de roulement A Profil max Profile Profilé [mm] 7500 UKA30 8500 UKA40 6300 UKA30 8500 UKA40 7200 UKA30 8500 UKA40 6300 UKA30 8500 UKA40 6400 UKA30 8500 UKA40 5800 UKA30 8500 UKA40 5800 UKA30 8500 UKA40 5400 UKA30 8500 UKA40 5000 UKA30 8500 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4500 UKA30 7600 UKA40 4300 UKA30 7400 UKA40 4100 UKA30 7000 UKA40 3900 UKA30 6700 UKA40 3600 UKA30 6200 UKA40 3600 UKA30 6100 UKA40 3300 UKA30 5600 UKA40 3100 UKA30 5500 UKA40 2200 UKA30 5000 UKA40 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter Kranbrücke Bridge Poutre C 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 420 420 420 420 420 420 420 420 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 631 631 H *1 [mm] 1041 1101 1102 1161 1041 1101 1102 1161 1041 1101 1102 1161 1041 1101 1102 1161 1087 1147 1148 1207 1087 1147 1148 1207 1210 1270 1271 1330 1215 1285 1286 1347 1230 1290 1291 1352 1379 1440 H1 H2 H3 *1 E3 *2 E1 *3 525 585 586 645 525 585 586 645 525 585 586 645 525 585 586 645 525 585 586 645 525 585 586 645 525 585 586 645 530 600 601 662 545 605 606 667 606 667 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 221 221 282 282 282 282 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 235 235 235 235 235 235 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 810 935 935 935 935 935 935 935 935 935 935 *1 Minimum values with a short type suspension. *2 Values with manual trolley. Please add 400 mm in case of a UKTM motor trolley. *3 Values with manual trolley or UKTM motor trolley (fitted inside the rigid frame). *1 Valeurs mini avec une suspension courte. *2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter 400 mm dans le cas d'un chariot motorisé UKTM. *3 Valeurs avec chariot manuel ou motorisé (le chariot UKTM est placé dans le chassis rigide). 17 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions Einträgerkran hochgesetzt KS-EHH KS-EHH Single girder low headroom bridge KS-EHH Poutre monopoutre encastrée KS-EHH L1 A A D1 D2 B 50 25 E1 750 (150 min) E2 L D3 D4 352 C 127 H1 750 H H2 H3 L2 E3 E4 ks0012v01 Minimaler Abstand zur Wand 100 mm. Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden. Minimum wall clearance is 100 mm. The suspensions and the hoist must be selected separately. La distance minimum au mur est de 100 mm. Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément. E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E2 = E1 mit Schleifleitung parallel E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat cable power suply E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat cable power suply E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E2 = E1 avec alimentation en gaine protégée parallèle E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E4 = E3 avec alimentation en gaine protégée parallèle KS.FM E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E4 = E3 mit Schleifleitung parallel 18 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions [kg] 125 160 250 320 500 630 800 1000 1250 1600 L max [mm] 5400 Profil Profile Profilé UKA20 8500 UKA30 4800 UKA20 8500 UKA30 3900 UKA20 7500 UKA30 3300 UKA20 6500 UKA30 5300 UKA30 9000 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4200 UKA30 7300 UKA40 3800 UKA30 6500 UKA40 3200 UKA30 5500 UKA40 4700 UKA40 Kranbahn Runway Chemin de roulement A Profil max Profile Profilé [mm] 5000 UKA20 8500 UKA30 7500 UKA30 8500 UKA40 4700 UKA20 8100 UKA30 7200 UKA30 8500 UKA40 3800 UKA20 7000 UKA30 6400 UKA30 8500 UKA40 3300 UKA20 6400 UKA30 5800 UKA30 8500 UKA40 5000 UKA30 8500 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4500 UKA30 7600 UKA40 4300 UKA30 7400 UKA40 4100 UKA30 7000 UKA40 3900 UKA30 6700 UKA40 3600 UKA30 6200 UKA40 3600 UKA30 6100 UKA40 3300 UKA30 5600 UKA40 3100 UKA30 5500 UKA40 2200 UKA30 5000 UKA40 Abmessungen Dimensions Dimensions B max D3/D4 D1/D2 min 2300 2300 1600 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 KS.FM *1 Minimal mögliche Höhe mit einer kurzen Aufhängung. *2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm hinzu gerechnet werden. 11.11 D1/D2 max Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter Kranbrücke Bridge Poutre C 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 420 420 420 420 420 420 420 420 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 631 631 H *1 [mm] 679 732 755 815 679 732 755 815 679 732 755 815 679 732 755 815 801 861 862 922 801 861 862 922 924 984 985 1045 924 984 985 1045 929 989 990 1050 1078 1138 H1 H2 H3 *1 E3 *2 E1 *2 150 216 239 299 150 216 239 299 150 216 239 299 150 216 239 299 239 299 300 360 239 299 300 360 239 299 300 360 239 299 300 360 244 304 305 365 305 365 150 150 216 216 150 150 216 216 150 150 216 216 150 150 216 216 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 216 216 277 277 221 221 282 282 282 282 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 90 90 110 110 90 90 110 110 90 90 110 110 90 90 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 235 235 235 235 235 235 390 410 460 460 390 410 460 460 390 410 460 460 390 410 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 *1 Minimum values with a short type suspension. *2 Values with manual trolley. Please add 400 mm in case of a UKTM motor trolley. *1 Valeurs mini avec une suspension courte. *2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter 400 mm dans le cas d'un chariot motorisé UKTM. 19 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions Zweiträgerkran mit Gelenk KS-ZH KS-ZH Double girder articulated bridge KS-ZH Poutre bipoutre articulée KS-ZH L1 D1 A A D2 B 25 50 750 (150 min) E2 E1 L2 D3 D4 352 50 E4 E3 Minimaler Abstand zur Wand 100 mm. Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden. Minimum wall clearance is 100 mm. The suspensions and the hoist must be selected separately. La distance minimum au mur est de 100 mm. Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément. E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E2 = E1 mit Schleifleitung parallel E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat cable power suply E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat cable power suply E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E2 = E1 avec alimentation en gaine protégée parallèle E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E4 = E3 avec alimentation en gaine protégée parallèle * * E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E4 = E3 mit Schleifleitung parallel * 20 ks0013v01 Überstand des Katzrahmens bei UKA20. Projection of trolley frame on UKA20. Saillie de l'ossature de chariot pour UKA20. 11.11 KS.FM 25 750 C H H2 80* 127 H1 H3 L Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions 160 250 320 500 630 800 1000 1250 1600 2000 Profil Profile Profilé UKA20 12000 UKA30 6500 UKA20 11000 UKA30 5400 UKA20 10000 UKA30 4800 UKA20 8500 UKA30 3900 7200 UKA20 UKA30 10500 UKA40 6500 UKA30 10500 UKA40 5900 UKA30 10000 UKA40 5300 UKA30 9000 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4200 UKA30 7200 UKA40 3900 UKA30 6500 UKA40 Abmessungen Dimensions Dimensions B max 2300 2300 1600 1600 1200 1200 D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2 min max min max 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 KS.FM *1 Minimal mögliche Höhe mit einer kurzen Aufhängung. *2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm hinzu gerechnet werden. 11.11 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter [kg] 125 L max [mm] 7000 Kranbahn Runway Chemin de roulement A Profil max Profile Profilé [mm] 4500 UKA20 8500 UKA30 6300 UKA30 9500 UKA40 4200 UKA20 7700 UKA30 6000 UKA30 9500 UKA40 3700 UKA20 6700 UKA30 5400 UKA30 9300 UKA40 3300 UKA20 6000 UKA30 5100 UKA30 8600 UKA40 5100 UKA30 4500 UKA30 7600 UKA40 4100 UKA30 6900 UKA40 4200 UKA30 7100 UKA40 3800 UKA30 6500 UKA40 3900 UKA30 6600 UKA40 3600 UKA30 6100 UKA40 3600 UKA30 6000 UKA40 3400 UKA30 5700 UKA40 3200 UKA30 5500 UKA40 3100 UKA30 5500 UKA40 2900 UKA30 4900 UKA40 2800 UKA30 4800 UKA40 2700 UKA30 4500 UKA40 2700 UKA30 4400 UKA40 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter Kranbrücke Bridge Poutre C 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 420 420 420 420 420 420 420 420 420 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 631 631 631 631 631 631 631 631 H *1 [mm] 721 776 872 932 721 776 872 932 721 776 872 932 721 776 872 932 822 918 978 979 1039 918 978 979 1039 1041 1101 1102 1162 1041 1101 1102 1162 1041 1101 1102 1162 1129 1189 1190 1250 1134 1194 1195 1255 H1 H2 H3 *1 E3 *2 E1 *2 192 260 356 416 192 260 356 416 192 260 356 416 192 260 356 416 260 356 416 417 477 356 416 417 477 356 416 417 477 356 416 417 477 356 416 417 477 356 416 417 477 361 421 422 482 -57 -57 51 51 -57 -57 51 51 -57 -57 51 51 -57 -57 51 51 -57 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 250 250 285 285 250 250 285 285 250 250 285 285 250 250 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 390 410 460 460 390 410 460 460 390 410 460 460 390 410 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 585 585 585 585 *1 Minimum values with a short type suspension. *2 Values with manual trolley. Please add 400 mm in case of a UKTM motor trolley. *1 Valeurs mini avec une suspension courte. *2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter 400 mm dans le cas d'un chariot motorisé UKTM. 21 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions Zweiträgerkran starr KS-ZHS KS-ZHS Double girder rigid bridge KS-ZHS Poutre bipoutre rigide KS-ZHS L1 D1 A A D2 B 25 50 750 (150 min) E2 E1 L2 D3 H3 H2 25 50 E3 E4 750 C H H1 127 D4 L 352 ks0014v01 Minimaler Abstand zur Wand 100 mm. Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden. Minimum wall clearance is 100 mm. The suspensions and the hoist must be selected separately. La distance minimum au mur est de 100 mm. Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément. E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E2 = E1 mit Schleifleitung parallel E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat cable power suply E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat cable power suply E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E2 = E1 avec alimentation en gaine protégée parallèle E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E4 = E3 avec alimentation en gaine protégée parallèle KS.FM E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E4 = E3 mit Schleifleitung parallel 22 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions 160 250 320 500 630 800 1000 1250 1600 2000 Profil Profile Profilé UKA30 14000 UKA40 11000 UKA30 13000 UKA40 10000 UKA30 12000 UKA40 8500 UKA30 11000 UKA40 7200 UKA30 10500 UKA40 6500 UKA30 10500 UKA40 5900 UKA30 10000 UKA40 5300 UKA30 9000 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4200 UKA30 7200 UKA40 3900 UKA30 6500 UKA40 Abmessungen Dimensions Dimensions B max 2300 2300 1600 1600 1200 1200 D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2 min max min max 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 KS.FM *1 Minimal mögliche Höhe mit einer kurzen Aufhängung. *2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm hinzu gerechnet werden. 11.11 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter [kg] 125 L max [mm] 12000 Kranbahn Runway Chemin de roulement A Profil max Profile Profilé [mm] 6300 UKA30 9500 UKA40 4900 UKA30 9000 UKA40 6000 UKA30 9500 UKA40 4900 UKA30 8300 UKA40 5400 UKA30 9300 UKA40 4700 UKA30 7900 UKA40 5100 UKA30 8600 UKA40 4500 UKA30 7600 UKA40 4500 UKA30 7600 UKA40 4100 UKA30 6900 UKA40 4200 UKA30 7100 UKA40 3800 UKA30 6500 UKA40 3900 UKA30 6600 UKA40 3600 UKA30 6100 UKA40 3600 UKA30 6000 UKA40 3400 UKA30 5700 UKA40 3200 UKA30 5500 UKA40 3100 UKA30 5500 UKA40 2900 UKA30 4900 UKA40 2800 UKA30 4800 UKA40 2700 UKA30 4500 UKA40 2700 UKA30 4400 UKA40 Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter Kranbrücke Bridge Poutre C 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 420 420 420 420 420 420 420 420 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 631 631 631 631 631 631 631 631 H *1 [mm] 876 936 937 1007 876 936 937 1007 876 936 937 1007 876 936 937 1007 922 982 983 1053 922 982 983 1053 1045 1105 1106 1176 1045 1105 1106 1176 1045 1105 1106 1176 1133 1193 1194 1264 1148 1208 1209 1269 H1 H2 H3 *1 E3 *2 E1 *2 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 360 420 421 491 375 435 436 496 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 585 585 585 585 *1 Minimum values with a short type suspension. *2 Values with manual trolley. Please add 400 mm in case of a UKTM motor trolley. *1 Valeurs mini avec une suspension courte. *2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter 400 mm dans le cas d'un chariot motorisé UKTM. 23 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions Zweiträgerkran hochgesetzt KS-ZHH KS-ZHH Double girder low headroom bridge KS-ZHH Poutre bipoutre encastrée KS-ZHH L1 A D1 A D2 B 50 25 E1 750 (150 min) E2 L D3 D4 127 750 C H H1 H2 80* H3 L2 352 ks0015v01 Minimaler Abstand zur Wand 100 mm. Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden. Minimum wall clearance is 100 mm. The suspensions and the hoist must be selected separately. La distance minimum au mur est de 100 mm. Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément. E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E2 = E1 mit Schleifleitung parallel E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat cable power suply E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat cable power suply E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E2 = E1 avec alimentation en gaine protégée parallèle E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat E4 = E3 avec alimentation en gaine protégée parallèle * * E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung E4 = E3 mit Schleifleitung parallel * 24 E4 Überstand des Katzrahmens bei UKA20. Projection of trolley frame on UKA20. Saillie de l'ossature de chariot pour UKA20. 11.11 KS.FM E3 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Abmessungen Dimensions Dimensions [kg] 125 160 250 320 500 630 800 1000 1250 1600 2000 L max [mm] 7000 Profil Profile Profilé UKA20 12000 UKA30 6500 UKA20 11000 UKA30 5400 UKA20 10000 UKA30 4800 UKA20 8500 UKA30 3900 7200 UKA20 UKA30 10500 UKA40 6500 UKA30 10500 UKA40 5900 UKA30 10000 UKA40 5300 UKA30 9000 UKA40 4700 UKA30 8000 UKA40 4200 UKA30 7200 UKA40 3900 UKA30 6500 UKA40 Kranbahn Runway Chemin de roulement A Profil max Profile Profilé [mm] 4500 UKA20 8500 UKA30 6300 UKA30 9500 UKA40 4200 UKA20 7700 UKA30 6000 UKA30 9500 UKA40 3700 UKA20 6700 UKA30 5400 UKA30 9300 UKA40 3300 UKA20 6000 UKA30 5100 UKA30 8600 UKA40 5100 UKA30 4500 UKA30 7600 UKA40 4100 UKA30 6900 UKA40 4200 UKA30 7100 UKA40 3800 UKA30 6500 UKA40 3900 UKA30 6600 UKA40 3600 UKA30 6100 UKA40 3600 UKA30 6000 UKA40 3400 UKA30 5700 UKA40 3200 UKA30 5500 UKA40 3100 UKA30 5500 UKA40 2900 UKA30 4900 UKA40 2800 UKA30 4800 UKA40 2700 UKA30 4500 UKA40 2700 UKA30 4400 UKA40 Abmessungen Dimensions Dimensions B max D3/D4 D1/D2 min - 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 KS.FM *1 Minimal mögliche Höhe mit einer kurzen Aufhängung. *2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm hinzu gerechnet werden. 11.11 D1/D2 max Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter Kranbrücke Bridge Poutre C 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 420 420 420 420 420 420 420 420 420 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 543 631 631 631 631 631 631 631 631 H *1 [mm] 473 526 590 650 473 526 590 650 473 526 590 650 473 526 590 650 572 636 696 697 757 636 696 697 757 759 819 820 880 759 819 820 880 759 819 820 880 847 907 908 968 852 912 913 973 H1 H2 H3 *1 E3 *2 E1 *2 -56 10 74 134 -56 10 74 134 -56 10 74 134 -56 10 74 134 10 74 134 135 195 74 134 135 195 74 134 135 195 74 134 135 195 74 134 135 195 74 134 135 195 79 139 140 200 -56 -56 51 51 -56 -56 51 51 -56 -56 51 51 -56 -56 51 51 -56 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 51 51 112 112 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 155 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 250 250 285 285 250 250 285 285 250 250 285 285 250 250 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 285 410 460 460 460 410 460 460 460 410 460 460 460 410 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 585 585 585 585 *1 Minimum values with a short type suspension. *2 Values with manual trolley. Please add 400 mm in case of a UKTM motor trolley. *1 Valeurs mini avec une suspension courte. *2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter 400 mm dans le cas d'un chariot motorisé UKTM. 25 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 4 Kettenzug SC Chain hoist SC Palan à chaîne SC Die folgende Tabelle zeigt die bevorzugten Kettenzüge mit Hakenaufhängung. Für weitere Informationen beachten Sie bitte unsere Produktinformation "Kettenzüge SC". Die Abmessungen der kompletten Anlagen ab Seite 12 beziehen sich auf diese bestimmten Modelle. Auf Wunsch ist der Kettenzug auch mit Ösenaufhängung lieferbar. The following table only shows the most popular chain hoists with hook suspension. Please see our Product information brochure "SC chain hoists" for more information. The dimensions given in the relevant tables from page 12 are based on those particular hoists. On request, the chain hoist is also available with eye suspension. Le tableau ci-dessous ne présente que les palans les plus courants avec suspension par crochet. Pour plus d'informations, consulter nos Informations sur le produit "Palans à chaîne SC". Les encombrements indiqués dans les tableaux à partir de la page 12 sont basés sur ces modèles de palans. Sur demande, le palan à chaîne est aussi livrable avec une suspension à œillet. C Tragfähigkeit Working load Charge d'utilisation sc0045v01 Kettenzug SC Chain hoist SC Palan à chaîne SC [kg] 63 125 160 250 320 500 630 1000 1250 1600 2000 C Haken Hook Crochet Öse Eye À oeillet Kettenzugtyp Hoist type Palan modèle [mm] 374 374 374 374 374 420 420 543 543 631 631 339 339 339 339 339 385 385 490 490 557 557 SC0201…1/1 SC0201…1/1 SC0201…1/1 SC0202…1/1 SC0203…1/1 SC0505…1/1 SC0506…1/1 SC1010…1/1 SC1012…1/1 SC1008…2/1 SC1010…2/1 Bei der Bestellung eines Kettenzuges geben Sie bitte immer mit an, ob die KS Anlage mit Elektrofahrwerken ausgerüstet wird oder nicht. Wenn dies der Fall ist, wird der Kettenzug entsprechend elektrisch vorbereitet: • Kein Elektrofahrwerk - Steuergerät mit 2 Tastern + Not-Halt • Katzfahrt elektrisch - elektrische Ausrüstung A + Steuergerät mit 4 Tastern + Not-Halt • Kranfahrt elektrisch - elektrische Ausrüstung B + Steuergerät mit 4 Tastern + Not-Halt • Katz- und Kranfahrt elektrisch - elektrische Ausrüstung C + Steuergerät mit 6 Tastern + Not- Halt When ordering your chain hoist please specify wether the KS system includes motorised trolleys or not. If so the hoist connections will be prepared in the cubicle as follows: • No motor trolley - control pendant with 2 buttons + Emergency Stop • Cross travel motor - electrical kit A + pendant with 4 buttons + Emergency Stop • Long travel motors - electrical kit B + pendant with 4 buttons + Emergency Stop • Cross + long travel motors - electrical kit C + pendant with 6 buttons + Emergency Stop Lors de la commande de votre palan à chaîne, préciser si le système KS comprend des chariots motorisés. Les connections dans le coffret du palan seront adaptées à ces options comme suit : • Pas de chariot motorisé - boîtier de commande à 2 boutons + M/A • Direction motorisée seulement - kit électrique A et boîtier à 4 boutons + M/A • Translation motorisée seulement - kit électrique B et boîtier à 4 boutons + M/A • Direction et translation motorisées - kit électrique C et boîtier à 6 boutons + M/A Die Kettenzüge SC, die zusammen mit einer KS Anlage geliefert werden, sind immer mit Steckverbindung für die Stromversorgung ausgerüstet. The SC chain hoists delivered with a KS installation are always supplied with plug-in facilities for the mains connection. Dans tous les cas de figure les palans SC livrés avec un ensemble KS sont fournis avec une prise d'alimentation débrochable. See page 61 for more details on the electrical kit. Voir page 61 pour plus d'informations sur le kit électrique. KS.FM Nähere Informationen zur elektrischen Ausrüstung siehe Seite 61. 26 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels 4.1 Possible hoist - trolley combinations Mögliche Kombinationen Hebezeug - Fahrwerk Fahrwerk Trolley Chariot SC02 PS2T100 PS4T100 PS4T200 PS4T400 PS2T500 PS4T500 5 Öse Eye À oeillet Haken Hook Crochet + + + + - + + + + + + Combinaisons possibles des palans - chariots Hebezeug Lifting device Appareil de levage SC05 Öse Haken Eye Hook À oeillet Crochet + + + + - + + + + + + SC10 Öse Eye À oeillet Haken Hook Crochet + + + + + + + + + Die entsprechenden C-Maße für die Ösenaufhängung entnehmen Sie bitte der Produktinformation "Kettenzüge SC". Please see Product information brochure "SC chain hoists" for corresponding C dimensions for eye suspension. Veuillez consulter les Informations sur le produit "Palans à chaîne SC" pour les dimensions C correspondantes de la suspension à œillet. Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels Die schmalen Räder der Fahrwerke erlauben eine leichte und leise Fahrbewegung der Last. Die Nylonräder sind auf Kugellagern montiert und gesichert. Die Fahrwerksrahmen sind verzinkt. The reduced size of the trolley wheels ensures a smooth and silent running inside the profiles. The nylon wheels are fitted with ball bearings and fixed with circlips. The trolley frame is galvanized. Par sa faible largeur, la bande de roulement des chariots assure un déplacement souple et silencieux dans les profilés. Les galets nylon sont montés sur roulements à billes et maintenus par circlips. Le corps des chariots est galvanisé. Die Fahrwerke für UKA20 sind selbstzentrierend ausgeführt. Die Fahrwerke für UKA30 und UKA40 sind mit Führungsrollen ausgestattet, die eine perfekte horizontale Führung gewährleisten, sowohl in geraden Bahnen als auch in Kurven (Fahrwerke bis 1000 kg). Über 1000 kg werden DoppelFahrwerke (für gerade Bahnen) oder Doppel-Gelenk-Fahrwerke (für Kurven, Weichen) verwendet. The trolleys for UKA30 and UKA40 profiles are fitted with integrated guide rollers that ensure a perfect centering in the profiles and enable the running in curves without any particular design (simple trolleys up to 1000 kg). Above 1000 kg, the trolleys are doubled rigid (for straight profiles) or doubled articulated (for curves or switches). Thanks to the modular construction of the KS small crane technology it is possible to fit motor trolleys to a manual installation later on. Les chariots pour profilés UKA20 sont autoguidés dans le profilé de part la conception de celui-ci. Les chariots pour profilés UKA30 et UKA40 sont équipés de roulements guides intégrés assurant un centrage parfait de ceux-ci à l'intérieur des profilés et permettant le passage dans des courbes, sans construction particulière (chariots simples jusqu'à 1000 kg). Au-delà de 1000 kg, les chariots sont doubles rigides (profilés droits) ou doubles articulés (courbes, aiguillages). La modularité du système de manutention KS permet de motoriser ultérieurement une installation manuelle existante. KS.FM Dank der Modulbauweise der Kleinkrantechnik KS können manuelle Fahrwerke nachträglich mit Elektrofahrwerken kombiniert werden. The trolleys for UKA20 are selfguided inside the profile thanks to its own design. 11.11 /21.07.15 27 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels 5.1 Brücken Kits Bridge kits Kits de poutre porteuse 5.1.1 Brücken Kit Einträgerkrane mit Gelenk Single girder articulated bridge kit Kit de poutre porteuse pour monopoutre articulée Tragfähigkeit Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn Working load Bridge profile Runway profile Charge d'utilisation Profilé pont Profilé chemin de roulement [kg] 320 UKA20 UKA20 UKA30/40 800 UKA30 UKA30/40 UKA40 1600 UKA30 UKA30/40 UKA40 ks0016v01 PS2B410 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2B410 PS2B415 PS3B110 PS4B110 PS3B120 PS4B120 PS2B415 155 220 160 179 ks0017v01 ks0018v01 PS3B110 / PS4B110 PS3B120 / PS4B120 220 470 250 165 170 ks0020v01 KS.FM ks0019v01 28 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels 5.1.2 Brücken Kit Einträgerkrane starr Single girder rigid bridge kit Kit de poutre porteuse pour monopoutre rigide Tragfähigkeit Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn Working load Bridge profile Runway profile Charge d'utilisation Profilé pont Profilé chemin de roulement [kg] 800 UKA30 UKA30/40 UKA40 1600 UKA30 UKA30/40 UKA40 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS3B130 PS4B130 PS3B140 PS4B140 ks0021v01 PS3B130 / PS4B130 PS3B140 / PS4B140 169 193 500 500 700 920 1045 825 ks0022v01 KS.FM ks0023v01 11.11 29 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 5.1.3 Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels Brücken Kit Einträgerkrane hochgesetzt Single girder low headroom bridge kit Kit de poutre porteuse pour monopoutre encastré Tragfähigkeit Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn Working load Bridge profile Runway profile Charge d'utilisation Profilé pont Profilé chemin de roulement [kg] 320 UKA20 UKA20 UKA30/40 1600 UKA30/40 UKA30/40 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2B160 PS2B165 PS4B160 (Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues) ks0024v01 PS2B160 PS2B165 32 75 350 ks0025v01 600 755 110 600 920 ks0026v01 PS4B160 60 350 550 ks0027v01 ks0028v01 110 600 KS.FM 920 30 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels 5.1.4 Brücken Kit Zweiträgerkrane mit Gelenk Double girder articulated bridge kit Kit de poutre porteuse pour bipoutre articulée Tragfähigkeit Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn Working load Bridge profile Runway profile Charge d'utilisation Profilé pont Profilé chemin de roulement [kg] 320 UKA20 UKA20 500 UKA20 UKA30/40 1600 UKA30 UKA30/40 UKA40 2000 UKA30 UKA30/40 UKA40 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2B510 PS2B515 PS3B210 PS4B210 PS3B220 PS4B220 (Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues) ks0029v01 PS2B510 PS2B515 755 600 820 600 ks0030v01 ks0031v01 PS3B210 / PS4B210 920 165 700 ks0032v01 PS3B220 / PS4B220 1170 170 ks0033v01 KS.FM 700 11.11 31 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 5.1.5 Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels Brücken Kit Zweiträgerkrane starr Double girder rigid bridge kit Kit de poutre porteuse pour bipoutre rigide Tragfähigkeit Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn Working load Bridge profile Runway profile Charge d'utilisation Profilé pont Profilé chemin de roulement [kg] 1600 UKA30 UKA30/40 UKA40 2000 UKA30 UKA30/40 UKA40 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS3B230 PS4B230 PS3B240 PS4B240 (Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues) ks0034v01 PS3B230 / PS4B230 PS3B240 / PS4B240 169 184 500 500 700 920 1170 950 ks0035v01 KS.FM ks0036v01 32 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels 5.1.6 Brücken Kit Zweiträgerkrane hochgesetzt Double girder low headroom bridge kit Kit de poutre porteuse pour bipoutre encastré Tragfähigkeit Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn Working load Bridge profile Runway profile Charge d'utilisation Profilé pont Profilé chemin de roulement [kg] 320 UKA20 UKA20 500 UKA20 UKA30/40 1600 UKA30/40 UKA30/40 2000 UKA30/40 UKA30/40 ks0037v01 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2B260 PS2B265 PS4B260 PS4B270 (Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues) PS2B260 PS2B265 39 39 110 600 780 PS4B260 ks0038v01 110 600 820 ks0039v01 PS4B270 60 141 60 139 350 350 110 110 550 550 990 700 1170 950 ks0040v01 KS.FM ks0041v01 11.11 33 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels 5.2 Katzfahrwerke Hoist trolleys Chariots monopoutre 5.2.1 Katzfahrwerk Einträgerkran Single girder hoist trolley Chariot porte-palan monopoutre Profil Profile Profilé Typ Type Type UKA20 UKA30/40 Einfach / Single / Simple Einfach / Single / Simple Doppelt starr Double rigid Double rigide Doppelt mit Gelenk Double articulated Double articulé Tragfähigkeit Working load Charge d'utilisation [kg] 320 1000 2000 Bestell-Nr. Order no. No. de com. 2000 PS4T400 PS2T100 PS4T100 PS4T200 ks0042v01 PS2T100 PS4T100 155 220 195 150 57 75 D=60 15 26 D=85 20 ks0044v01 32 ks0043v01 Für gerade Profile UKA20 (320 kg) For straight profiles UKA20 (320 kg) Pour profilés droits UKA20 (320 kg) Für gerade Profile und Kurven UKA30/40 (1000 kg) For straight profiles and curves UKA30/40 (1000 kg) Pour profilés droits et courbes UKA30/40 (1000 kg) PS4T200 PS4T400 470 250 470 250 D=85 210 D=85 80 307 176 ks0045v01 25 42 Für Kurven UKA30/40 (2000 kg) For curves UKA30/40 (2000 kg) Pour courbes UKA30/40 (2000 kg) KS.FM Nur für gerade Profile UKA30/40 (2000 kg) For straight profiles only UKA30/40 (2000 kg) Pour profilés droits seulement UKA30/40 (2000 kg) ks0046v01 34 21.07.15/ 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Rollfahrwerke Push trolleys Chariots manuels 5.2.2 Double girder hoist trolley Katzfahrwerk Zweiträgerkran Profil Profile Profilé UKA20 UKA30/40 Tragfähigkeit Working load Charge d'utilisation [kg] 500 2000 Chariot porte-palan bipoutre Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2T500 PS4T500 PS2T500 500 600 149 94 22 347 282 25° 57 655 320 380 ks0047v01 ks0048v01 PS4T500 570 700 45 90 25 286 75 520 350 490 ks0050v01 KS.FM ks0049v01 11.11 35 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Profile Profiles Profilés 6 Profile Profiles Profilés 6.1 Gerade Profile Straight profiles Profilés droits Die Profile UKA sind aus Qualitätsstahl E24 oder Rst37-2 hergestellt. The UKA profiles are made of steel plates in a quality E24 or Rst37-2. Les profilés UKA sont constitués de tôles en acier laminé, qualité E24 ou Rst37-2. Die KS Profile besitzen generell eine höhere Festigkeit als viele Konkurrenzprodukte bei gleicher Tragfähigkeit. Dies hat folgende Vorteile: • Weniger Aufhängungen • Weniger bauliche Maßnahmen • Weniger Arbeitsstunden bei der Montage • Geringere Gesamtkosten The KS profiles generally have higher strength than most of the competitive systems, for the same working load, giving you the benefits of: • Less suspensions • Less structure • Less man hours on site • Lower overall cost La structure des profilés KS est globalement supérieure à celle des profilés concurrents, d'où, à charge d'utilisation identique : • Moins de suspensions • Moins de structure • Moins de temps de montage • Globalement un coût moins élevé ks0051v01 UKA40 UKA30 UKA20 Common operations: • Shot blasting SA 2.5 after forming • Cutting to length and burring • Tubes welding Préparation commune : • Sablage SA 2,5 après pliage • Découpe à longueur et ébavurage • Soudage des tubes de liaison Lackierung: • Pulverbeschichtet, melonengelb, RAL 1028, 60 µm Finish: • Powder-coated, melon yellow, RAL 1028, 60 µm Finition : • Revêtu par poudrage, jaune melon, RAL 1028, 60 µm Für spezielle Umgebungsbedingungen sind feuerverzinkte Profile lieferbar. When the working environment requires specific protections, the profiles can be hot galvanised. Sur demande, les profilés peuvent être galvanisés à chaud pour des environnements nécessitant des protections particulières. KS.FM Gemeinsamkeiten: • Sandgestrahlt SA 2,5 • Auf Länge geschnitten und entgratet • Geschweißte Verbindungsmuffen 36 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Profile Profiles Profilés UKA20 Das Profil UKA20 wird aus einem The UKA20 profile is made from einzigen tiefgezogenen Blech her- one cool formed steel plate. gestellt. Le profilé UKA20 est réalisé à partir d'une seule tôle pliée. Höchstabstand zwischen Aufhängung und Verbindung: Keine Begrenzung. Maximum distance between suspension and connection: No limitation. Distance maxi entre suspensions et connections des profilés : Pas de limite. Gewicht: 9,98 kg/m Flächenträgheitsmoment: 221 cm4 Weight: 9.98 kg/m Inertia: 221 cm4 Poids : 9,98 kg/m Inertie : 221 cm4 75 78 Profillänge Profile length Longueur du profilé [m] 1 2 3 4 5 6 142 120 93 3,5 16 UKA30 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2P100 PS2P200 PS2P300 PS2P400 PS2P500 PS2P600 ks0052v01 Das Profil UKA30 wird aus 2 tiefgezogenen Blechen zusammengeschweißt. The UKA30 profile is made with two half plates cool formed and welded. Le profilé UKA30 est constitué de deux demi-profilés pliés à froid puis soudés. Höchstabstand zwischen Aufhängung und Verbindung: Keine Begrenzung Maximum distance between suspension and connection: No limitation Distance maxi entre suspensions et connections des profilés : Pas de limite Gewicht: 19,11 kg/m Flächenträgheitsmoment: 755 cm4 Weight: 19.11 kg/m Inertia: 755 cm4 Poids : 19,11 kg/m Inertie : 755 cm4 180 125 120 78 4 25 ks0053v01 Profillänge Profile length Longueur du profilé [m] 1 2 3 4 5 6 7* 8* PS3P100 PS3P200 PS3P300 PS3P400 PS3P500 PS3P600 PS3P700 * PS3P800 * Auf Anfrage / on request / sur demande KS.FM * Bestell-Nr. Order no. No. de com. 11.11 37 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS UKA40 Profile Profiles Profilés Das Profil UKA40 wird aus 2 tiefgezogenen Blechen zusammengeschweißt. The UKA40 profile is made with two half plates cool formed and welded. Le profilé UKA40 est constitué de deux demi-profilés pliés à froid puis soudés. Höchstabstand zwischen Aufhängung und Verbindung: bis 1000 kg: Keine Begrenzung bei 1200 kg: 2300 mm bei 1400 kg: 1900 mm bei 1600 kg: 1600 mm bei 1800 kg: 1400 mm bei 2000 kg: 1000 mm Maximum distance between suspension and connection: until 1000 kg: No limitation at 1200 kg: 2300 mm at 1400 kg: 1900 mm at 1600 kg: 1600 mm at 1800 kg: 1400 mm at 2000 kg: 1000 mm Distance maxi entre suspensions et connections : jusque 1000 kg : Pas de limite à 1200 kg : 2300 mm à 1400 kg : 1900 mm à 1600 kg : 1600 mm à 1800 kg : 1400 mm à 2000 kg : 1000 mm Gewicht: 28,88 kg/m Weight: 28.88 kg/m Flächenträgheitsmoment: 2198 cm4 Inertia: 2198 cm4 245 184 124 Poids : 28,88 kg/m Inertie : 2198 cm4 78 Profillänge Profile length Longueur du profilé [m] 1 2 3 4 5 6 7* 8* 5 * PS4P100 PS4P200 PS4P300 PS4P400 PS4P500 PS4P600 PS4P700 * PS4P800 * Auf Anfrage / on request / sur demande ks0054v01 KS.FM 25 Bestell-Nr. Order no. No. de com. 38 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Profile Profiles Profilés 6.2 Curves Kurven Courbes Profil Profile Profilé UKA30 10°/15° 30° UKA40 45° 60° Winkel Angle Angle 10° 15° 30° 45° 60° 90° 10° 15° 30° 45° 60° 90° Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS3C100 PS3C150 PS3C300 PS3C450 PS3C600 PS3C900 PS4C100 PS4C150 PS4C300 PS4C450 PS4C600 PS4C900 Verbindung Connection Liaison 90° Aufhängung Suspension Suspension ks0055v01 Kurvenbahnen können einfach mit einer im Profil laufenden Flachkabelstromzuführung ausgerüstet werden. Curved tracks can be combined with flat cable power feeding inside the profile, provided the curve is a simple one. Les profilés courbes peuvent être combinés à une alimentation par câble souple plat sous le profilé dans le cas d'une simple courbe. Wenn mehrere Kurven kombiniert werden, empfehlen wir eine Schleifleitung. In case of combined curves, we recommend the use of enclosed conductor system parallel to the profile. Dans le cas de courbes combinées, il est recommandé d'utiliser de la gaine protégée parallèle. Die Kurven UKA40 können mit integrierter Schleifleitung ausgerüstet werden, benötigen aber einen Mindestradius von 1500 mm. R Other radii (1000 mm minimum) are available for push travel trolleys only. Motor trolleys require a minimum radius of 1500 mm. Les courbes UKA40 peuvent recevoir des conducteurs intégrés. Un rayon minimum de 1500 mm est alors nécessaire. Autres rayons de courbures possibles (minimum 1000 mm) pour les chariots manuels. Pour les chariots motorisés, le minimum est de 1500 mm. 40 0 50 =1 Andere Radien (min. 1000 mm) sind für Rollfahrwerke verfügbar. Die Elektrofahrwerke benötigen einen Mindestradius von 1500 mm. The curves UKA40 are suitable to inner conductors. In this case a minimum radius of 1500 mm is required. KS.FM ks0056v01 11.11 39 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 6.3 Profile Profiles Profilés Weichen Switches Aiguillages Die Weichen sind nur für die Profilgröße UKA40 verfügbar und werden normalerweise ausschließlich mit innenliegender Schleifleitung ausgerüstet. The switches are available in the profile size UKA40 only as they are usually combined with inner conductors inside the profile. Les aiguillages sont disponibles dans la taille UKA40 uniquement car couramment associés à des conducteurs intégrés dans le profilé. Sie bestehen aus einem beweglichen Innenteil, welches sich im feststehenden Rahmen seitlich verschieben lässt. Durch einstellbare Endanschläge kann während der Montage das bewegliche Innenteil exakt justiert werden. Der Weichenwinkel beträgt 45°. Um einen rechtwinkligen Abzweig von 90° zu erhalten, muss zusätzlich ein 45° Kurvenstück montiert werden. 305 They are made with a mobile frame fitted with rollers and sliding inside a fixed frame. The accurate positioning of the mobile frame is ensured thanks to buffers adjustable on site during the erection of the installation. The exit curves (right or left) have an angle of 45°. An extra curve of 45° must be added to get an exit at 90°. Ils sont constitués d'un cadre fixe à l'intérieur duquel se déplace un tiroir mobile monté sur galets. Le positionnement précis du cadre mobile est assuré par des butées réglables sur site lors du montage du système. Les sorties courbes sont à 45°, vers la droite ou vers la gauche. Pour obtenir une sortie à 90°, il est nécessaire d'ajouter une courbe 45° supplémentaire. 890 400 385 ks0057v01 1500 350 800 503 438,5 216 124 R= 1 50 0 925 420 45° 1480 Each switch requires to be supported by 3 double suspensions: 3 "internal" ones are fitted at each exit and 3 "external" ones immediately after the connection to the next piece of profile. Die Weichen können manuell bedient oder elektrisch angetrieben werden. Bei elektrischem Antrieb wird ein Steuergerät mitgeliefert. Diese muss nahe bei der Weiche installiert werden, damit der Bediener das Verfahren der Weiche kontrollieren kann. Für den elektrischen Antrieb werden 230 VAC benötigt. The switches are driven either manually or with an electrical jack. In case of electrical jack a control panel is supplied. It must be installed in the near vicinity of the switch so that the operator looks at it when driving the jack. 230 VAC power is needed to drive the electrical jack. Chaque aiguillage est supporté par 3 doubles suspensions : 3 "internes" (1 pour chaque sortie fixe) plus 3 autres suspensions "externes" fixées immédiatement en amont et en aval de ces parties fixes. Les aiguillages sont pilotés manuellement ou par vérin électrique. En cas de commande électrique, un boîtier de commande est fourni. Il doit être installé près de l'aiguillage afin que l'opérateur puisse le piloter à vue. Prévoir une alimentation 230 VAC pour piloter le vérin. KS.FM Jede Weiche benötigt 3 Aufhängungen, um die Einheit zu tragen. Zusätzlich werden 3 weitere Aufhängungen benötigt, um direkt die angeschlossenen Profile abzufangen. 40 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Profile Profiles Profilés 6.4 Drehweichen Turntables Tables tournantes Die Drehweichen sind nur für die Profilgröße UKA40 verfügbar und werden normalerweise ausschließlich mit innenliegender Schleifleitung ausgerüstet. The turntables are available in the profile size UKA40 only as they are usually combined with inner conductors inside the profile. Les tables tournantes sont disponibles dans la taille UKA40 uniquement car elles sont généralement associées à des conducteurs intégrés dans le profilé. Sie bestehen aus einem um 90° drehbaren Innenteil, welches von einem runden, feststehenden Rahmen getragen wird. Das drehbare Innenteil ist mit einer Rutschkupplung versehen. They are made with a mobile circular frame turning 90° right or left inside a fixed round frame. The mobile frame is fitted with a slipping clutch. Elles sont constituées d'un cadre fixe à l'intérieur duquel un tiroir mobile effectue une rotation de 90° vers la droite ou vers la gauche. Ce tiroir est équipé d'un limiteur de couple à friction. 1950 1660 1660 35 488 457 1201 Each turn table requires to be supported by 5 "internal" suspensions and 4 "external" ones fitted immediately after the connection to the next piece of profile. Chaque table tournante est supportée par 5 suspensions "internes" et 4 suspensions "externes" fixées immédiatement en amont et en aval de ces parties fixes. KS.FM Jede Drehweiche benötigt 5 Aufhängungen, um die Einheit zu tragen. Zusätzlich werden 4 weitere Aufhängungen benötigt, um direkt die angeschlossenen Profile abzufangen. ks0058v01 11.11 41 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 7 Profilverbindungen Profile connections Liaisons entre profilés Profilverbindungen Profile connections Liaisons entre profilés Die präzise Verarbeitung sowie die Verwendung von Führungen erlauben eine leichte und schnelle Montage und stellen eine genaue Ausrichtung der Profile sicher. The accurate machining of the profiles and the fitting of locating pins make the erection fast and simple and ensure a perfect alignment of the profiles. L'usinage précis des profilés, ainsi que l'utilisation de guides de jonction au moment de l'assemblage garan- tissent un montage simple et rapide ainsi qu'un parfait alignement des profilés. Die Verbindungsschrauben und Muttern sind in Qualität 8.8, alle Muttern sind selbst sichernd. Die Modulbauweise der Profile UKA erlaubt die Ausführung von anspruchsvollen Lösungen, mit Kombinationen aus Geraden, Kurven, Weichen und Drehweichen. The connections bolts and nuts are in steel quality 8.8, all bolts are of self-locking type. The modular construction of the UKA profiles enables more sophisticated applications by combining straight tracks with curves, switches and turntables. PS2E020 Profil Profile Profilé UKA20 ks0059v01 UKA30 UKA40 PS4E020 La boulonnerie de liaison entre profilés est en acier classe 8.8, tous les boulons sont autobloquants. La modularité des profilés UKA permet de réaliser des circuits plus élaborés combinant des sections droites, des sections courbes, des aiguillages et des tables tournantes. Winkel Angle Angle Nur gerades Profil Straight profile only Profilé droit seulement Gerade-Gerade Straight-Straight Droit-Droit Gerade-Kurve Straight-Curve Droit-Courbe Kurve-Kurve Curve-Curve Courbe-Courbe Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2E020 PS4E020 PS4E040 PS4E050 ks0060v01 ks0061v01 ks0062v01 PS4E040 KS.FM PS4E050 42 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Endplatten End plates Plaques de fermeture 8 Endplatten End plates Plaques de fermeture Die Endplatten-Sets werden am Ende von Einschienenbahnen, Einträgerkranen oder Kranbahnen eingesetzt. The end plate sets are fixed at the ends of monorails, single girders or runway lines. Ces sets de fermeture sont utilisés en extrémité de monorails, de poutres monopoutres ou de voies de roulement. Die Verbindungsschrauben und Muttern sind in Qualität 8.8, alle Muttern sind selbst sichernd. The connections bolts and nuts are in steel quality 8.8, all bolts are of self-locking type. La boulonnerie des plaques de fermeture est en acier classe 8.8, tous les boulons sont autobloquants. UKA20 UKA30 UKA40 Profil Profile Profilé UKA20 UKA30 UKA40 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2E010 PS3E010 PS4E010 KS.FM ks0063v01 11.11 43 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 9 Aufhängungen Suspensions Suspensions Aufhängungen Suspensions Suspensions Die Aufhängungen sind ein wichtiger Baustein der Kleinkrantechnik. Die kugelgelenkigen Aufhängungen reduzieren die Horizontalkräfte auf die tragende Konstruktion. The suspensions represent an important part of the small crane technology. Their articulated construction minimizes the horizontal stresses transmitted to the building structure. Les suspensions constituent un élément essentiel d'un système de manutention. Leur conception articulée minimise les efforts transmis aux structures porteuses des bâtiments. Sie können vor Ort leicht auf die erforderliche Länge zugeschnitten werden und erlauben so eine einfache Anpassung an die Tragkonstruktion. They are adjusted on site by a simple cutting to length according to the building configuration. They compensate the possible unevenness of the building structure. Elles sont réglables sur site par simple coupe à longueur selon la configuration du bâtiment. Elles permettent de compenser les irrégularités possibles de la structure porteuse. Bis auf die Gewindestangen und Schraubverbindungen (verzinkt) sind sämtliche Verbindungsteile chromatiert. Die Gewindestangen sind in Qualität 8.8 ausgeführt. All parts belonging to the suspension assemblies are chromated, except threaded rods, bolts and nuts (galvanized). The threaded rods are in steel quality 8.8. Die Aufhängungen stehen in verschiedenen Ausführungen und Breiten zur Verfügung. Lieferbar für sämtliche handelsüblichen Ibzw. H-Profile, zur Befestigung direkt an die Decke oder als Wandbefestigungen. The suspensions are available in different sizes depending on the existing structures and can be connected to any I or H beam or straight to a ceiling or a wall. Die Aufhängungen sind geeignet für eine max. Schräge von 5°. Für Schrägen von 5 bis 20° sind Aufhängungen mit Gelenk zu verwenden. Each suspension is delivered individually packed with assembly instructions and parts list, ready for assembly. Les suspensions sont disponibles en différentes largeurs adaptées aux structures existantes et se fixent sous tout type de profilés I ou H ou directement sous plafond ou en applique. Les suspensions "droites" acceptent des pentes de 5 degrés maximum. Les suspensions "articulées" sont destinées à être fixées sous des pentes variant entre 5 et 20 degrés. Chaque suspension est emballée individuellement avec notice d'assemblage et nomenclature, prête au montage. KS.FM Jede Aufhängung ist montagefertig, einzeln verpackt, mit Montageanleitung und Stückliste. The "straight" suspensions are suitable for inclined upper structures up to max. 5 degrees. The articulated suspensions are designed to be mounted under inclined upper structures between 5 and 20 degrees. A l'exception des tiges filetées et de la boulonnerie (galvanisées), toutes les pièces constitutives des suspensions sont bi-chromatées. Les tiges filetées sont en acier classe 8.8. 44 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Aufhängungen Suspensions Suspensions 9.1 Suspensions for I-beam Aufhängungen für I-Profile Suspensions pour profilé I M B 110 25 max +/- 5° +/- 5° H3 15 ks0064v01 Kurz Short Court Profil Profile Profilé Typ Type Type UKA20 Kurz Short Court H3 max 155 253 UKA30/40 Lang Long Longue Kurz Short Court Lang Long Longue M *2 min max 80 80 160 80 80 160 80 80 160 80 80 160 120 220 300 120 220 300 120 220 300 120 220 300 [mm] Lang Long Longue ks0065v01 B *1 min 611 142 238 598 [mm] 250 350 430 250 350 430 250 350 430 250 350 430 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2R420250 PS2R420350 PS2R420430 PS2R440250 PS2R440350 PS2R440430 PS4R020250 PS4R020350 PS4R020430 PS4R040250 PS4R040350 PS4R040430 Wichtig: Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt. Important: When H3 > 350 mm side supports are required. Important : Si H3 > 350 mm, des suspensions latérales sont nécessaires. *1 Flanschbreite *2 Länge des Omega-Profils *1 Beam width *2 Length of the Omega channel *1 Largeur du profilé *2 Longueur du profilé Omega KS.FM ks0066v01 11.11 45 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 9.1.1 Aufhängungen Suspensions Suspensions Articulated suspensions for I-beam Aufhängungen mit Gelenk für I-Profile Suspensions articulées pour profilé I M B 110 60 50 51 H3 ks0067v01 Profil Profile Profilé Typ Type Type UKA20 Kurz Short Court Lang Long Longue Kurz Short Court Lang Long Longue UKA30/40 ks0068v01 46 H3 B *1 min max 244 M *2 max 342 120 160 220 300 [mm] 350 430 PS2R425350 PS2R425430 700 120 160 220 300 350 430 PS2R445350 PS2R445430 327 120 160 220 300 350 430 PS4R025350 PS4R025430 687 120 160 220 300 350 430 PS4R045350 PS4R045430 [mm] 231 Bestell-Nr. Order no. No. de com. min Wichtig: Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt. Gelenkaufhängungen: Neigung max. 20°. Important: When H3 > 350 mm side supports are required. Articulated suspensions: slope 20° maxi. Important : Si H3 > 350 mm, des suspensions latérales sont nécessaires. Suspensions articulées : pente à 20° maxi. *1 Flanschbreite *2 Länge des Omega-Profils *1 Beam width *2 Length of the Omega channel *1 Largeur du profilé *2 Longueur du profilé Omega KS.FM Kurz Short Court 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Aufhängungen Suspensions Suspensions 9.2 Ceiling suspensions Deckenaufhängungen Suspensions sous plafond M B 110 +/- 5° +/- 5° H3 M16 15 ks0069v01 Kurz Short Court Profil Profile Profilé Typ Type Type UKA20 Kurz Short Court H3 max 155 253 UKA30/40 Kurz Short Court Lang Long Longue Lang Long Longue M *2 min max 98 98 178 98 98 178 98 98 178 98 98 178 138 238 318 138 238 318 138 238 318 138 238 318 [mm] Lang Long Longue ks0070v01 B *3 min 611 142 238 598 [mm] 250 350 430 250 350 430 250 350 430 250 350 430 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS2R410250 PS2R410350 PS2R410430 PS2R430250 PS2R430350 PS2R430430 PS4R010250 PS4R010350 PS4R010430 PS4R030250 PS4R030350 PS4R030430 Wichtig: Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt. Important: When H3 > 350 mm side supports are required. Important : Si H3 > 350 mm, des suspensions latérales sont nécessaires. *2 Länge des Omega-Profils *3 Lochabstand *2 Length of the Omega channel *3 Fixing centers *2 Longueur du profilé Omega *3 Entr'axe de fixation KS.FM ks0071v01 11.11 47 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Deckenaufhängungen mit Gelenk Profil Profile Profilé Typ Type Type UKA20 Kurz Short Court Lang Long Longue Kurz Short Court Lang Long Longue UKA30/40 48 Articulated ceiling suspensions H3 Suspensions articulées sous plafond B *3 min max 244 M *2 max 342 138 178 238 318 [mm] 350 430 PS2R415350 PS2R415430 700 138 178 238 318 350 430 PS2R435350 PS2R435430 327 138 178 238 318 350 430 PS4R015350 PS4R015430 687 138 178 238 318 350 430 PS4R035350 PS4R035430 [mm] 231 Bestell-Nr. Order no. No. de com. min Wichtig: Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt. Gelenkaufhängungen: Neigung max. 20°. Important: When H3 > 350 mm side supports are required. Articulated suspensions: slope 20° maxi. Important : Si H3 > 350 mm, des suspensions latérales sont nécessaires. Suspensions articulées : pente à 20° maxi. Die Deckenaufhängungen werden ohne Befestigungskomponenten geliefert. Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden (M16). Die Klemmplatten werden mitgeliefert. The ceiling suspensions are supplied without fixing items. These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16). The clamp plates are supplied. Les suspensions sous plafond sont fournies sans la boulonnerie de fixation. Ces éléments doivent être choisis en fonction de la matière de la structure porteuse (M16). Les plats de clames sont fournis. *2 Länge des Omega-Profils *3 Lochabstand *2 Length of the Omega channel *3 Fixing centers *2 Longueur du profilé Omega *3 Entr'axe de fixation KS.FM 9.2.1 Aufhängungen Suspensions Suspensions 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Aufhängungen Suspensions Suspensions 9.3 Bracket type suspensions Seitenaufhängungen 37,5 Suspensions en applique 86 40 M16 120 261 H3 +/- 5° +/- 5° 15 ks0072v01 Kurz Short Court Profil Profile Profilé Typ Type Type UKA20 Kurz Short Court Lang Long Longue Kurz Short Court Lang Long Longue UKA30/40 ks0073v01 Lang Long Longue H3 min max Bestell-Nr. Order no. No. de com. 451 PS2R450 855 PS2R460 434 PS4R050 794 PS4R060 [mm] 355 340 Wichtig: Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt. Important: When H3 > 350 mm side supports are required. Important : Si H3 > 350 mm, des suspensions latérales sont nécessaires. Die Seitenaufhängungen werden ohne Befestigungskomponenten geliefert. Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden (M16). The bracket suspensions are supplied without fixing items. These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16). Les suspensions en applique sont fournies sans la boulonnerie de fixation. Ces éléments doivent être choisis en fonction de la matière de la structure porteuse (M16). KS.FM ks0074v01 11.11 49 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 10 Versteifungen Side supports Suspensions latérales Versteifungen Side supports Suspensions latérales Versteifungen dienen der Verstärkung gegen horizontale Kräfte und verhindern ein Schwingen der Kranbahnen oder Einschienenbahnen. Versteifungen sollten immer eingesetzt werden wenn H3 > 350 mm, ob mit Roll- oder Elektrofahrwerk. Side supports provide a reinforcement against the horizontal stresses and also prevent runways or monorails from swaying. They are especially recommended when H3 > 350 mm, with or without motor trolleys. Les suspensions latérales sont destinées à compenser les efforts horizontaux et à limiter le balancement des chemins de roulement ou des monorails. Elles sont particulièrement recommandées lorsque H3 > 350 mm, que les mouvements horizontaux soient manuels ou motorisés. Profil Profile Profilé Alle All Tous Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS4R070 ks0075v01 30° - 45° ks0076v01 Die Versteifungen werden ohne Befestigungskomponenten geliefert. Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden (M16). Länge der Gewindestange 500 mm. The side supports are supplied without fixing items. These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16). Threaded rod length 500 mm. Les suspensions latérales sont fournies sans la boulonnerie de fixation. Ces éléments doivent être choisis en fonction de la matière de la structure porteuse (M16). Longueur de la tige filetée 500 mm. KS.FM ks0077v01 50 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Versteifungen Side supports Suspensions latérales 10.1 Befestigungen für Versteifungen Fixing parts for side supports Pièces de fixation pour suspensions latérales 10.1.1 I-Profilbefestigungen I-beam fixings Fixations pour profilé I M 110 B Profil Profile Profilé min B *1 Alle All Tous 80 80 160 M *2 max [mm] 120 220 300 [mm] 250 350 430 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS4R100250 PS4R100350 PS4R100430 68 ks0078v01 10.1.2 Deckenbefestigungen M 110 B 68 Straight ceiling fixings Profil Profile Profilé min Alle All Tous 98 98 178 Fixations pour plafond droit B *3 M *2 max [mm] 138 138 318 [mm] 250 350 430 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS4R090250 PS4R090350 PS4R090430 KS.FM ks0079v01 11.11 Die Deckenbefestigungen werden ohne Befestigungskomponenten geliefert. Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden (M16). Die Klemmplatten werden mitgeliefert. The fixings for straight ceiling are supplied without fixing items. These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16). The clamp plates are supplied. Les fixations sous plafond droit sont fournies sans la boulonnerie de fixation. Ces éléments doivent être choisis en fonction de la matière de la structure porteuse (M16). Les plats de clames sont fournis. *1 Flanschbreite *2 Länge des Omega-Profils *3 Lochabstand *1 Beam width *2 Length of the Omega channel *3 Fixing centers *1 Largeur du profilé *2 Longueur du profilé Omega *3 Entr'axe de fixation 51 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 10.1.3 Verlängerungen 500 mm Extension screws 500 mm Tiges d'extension de 500 mm Seitenbefestigungen Profil Profile Profilé Alle All Tous Bracket type fixings Fixations en applique 37,5 Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS4R110 86 40 120 261 ks0080v01 ks0081v01 11 Die Seitenbefestigungen werden ohne Befestigungskomponenten geliefert. Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden (M16). The bracket fixings are supplied without fixing items. These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16). Les fixations en applique sont fournies sans la boulonnerie de fixation. Ces éléments doivent être choisis en fonction de la matière de la structure porteuse (M16). Verlängerungen 500 mm für Aufhängungen oder Versteifungen Extension screws 500 mm for suspensions or side supports Tiges d'extension de 500 mm pour suspensions droites ou latérales Wenn die Aufhängungen und Versteifungen nicht lang genug sind für die örtlichen Gegebenheiten, können diese beliebig verlängert werden. Jede Gewindestange ermöglicht eine Verlängerung von 500 mm und kann beliebig gekürzt/angepasst werden. If the suspensions or side supports are not long enough then extension screws can be added to every suspension type. These screws allow for 500 mm extension maximum and can be cut on site to desired length. Si les suspensions droites ou latérales ne sont pas assez longues, des tiges d'extension peuvent être rajoutées sur tous les types de suspension. Ces tiges filetées permettent une extension maximum de 500 mm. Elles peuvent être réglées par coupe à la hauteur souhaitée. Die Verlängerungen für Aufhängungen sind seitlich abgeflacht, um die Federstecker aufnehmen zu können. Die Verlängerungen für Versteifungen werden mit Gewindehülsen verbunden, welche mit 2 Stiftschrauben gesichert werden. Typ Type Type Für Aufhängungen For suspensions Pour suspensions droites Für Versteifungen For side supports Pour suspensions latérales Bestell-Nr. Order no. No. de com. PS4R080 PS4R085 Les tiges d'extension pour suspensions sont usinées (méplat) pour s'adapter aux goupilles de fixation. Les tiges d'extension pour supports latéraux sont reliées par des manchons sécurisés par 2 goujons filetés. Bemerkungen Remarks Remarques Gewindestange 500 mm, bearbeitet (Flachseite) Tie rod 500 mm, machined (flat side) Tige filetée 500 mm, usinée (méplat) Gewindestange 500 mm, rund Tie rod 500 mm, round Tige filetée 500 mm, ronde KS.FM Profil Profile Profilé Alle All Tous The extension screws for suspensions are machined to be suitable to the fixing safety pins. The extension screws for side supports are connected with a connector secured with 2 studs. 52 11.11 Die richtigen Aufhängungen auswählen To select the right suspensions Choix des suspensions 12 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Die richtigen Aufhängungen auswählen To select the right suspensions Choix des suspensions Die 3 untenstehenden Tabellen zeigen die Anzahl der benötigten Aufhängungen je nach Anwendung und Profilgröße. The 3 tables hereafter summarize the calculations of the quantities of suspensions required depending on the working conditions and the profile sizes. Les 3 tableaux ci-après résument les modes de calcul des quantités de suspensions nécessaires selon les conditions d'environnement et les tailles des profilés. ks0082v01 12.1 Auswahl der Aufhängungen für eine Kranbahn UKA20 Aufhängung / Suspension / Suspension Typ Bestell-Nr. Type Order no. Type No. de com. Kurz / Short / Court PS2R410 / 420 / 450 Lang / Long / Longue PS2R430 / 440 / 460 Versteifung in Längsrichtung PS4R070 Longitudinal side support Support longitudinal Versteifung in Querrichtung PS4R070 Lateral side support Support transversal Set Verlängerung 500 mm Extension set 500 mm Set d'extension 500 mm PS4R080 PS4R085 Selection of the suspensions for a runway UKA20 H3 < 350 mm (max. 320 kg) 350 mm < H3 < 1000 mm (max. 320 kg) X X - 1 - 1 +1 - 1 +1 X pro Bahn / per runway line / par file an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité alle 10 m / every 10 m / tous les 10 m je Aufhängung / per suspension / par suspension oder mehr je Versteifung / or more per side support / ou plus par oblique Maximum distance between connections and suspensions: No limit. The relevant fixings must be selected in addition to the side supports. H3 > 1000 mm (max. 320 kg) 1 2 +2 1 +1 X an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité alle 10 m / every 10 m / tous les 10 m oder 2 je Aufhängung / or 2 per suspension / ou 2 par suspension oder mehr je Versteifung / or more per side support / ou plus par oblique Distance maximum entre jonctions et suspensions : Pas de limite. Ajouter aux suspensions obliques les fixations correspondantes. KS.FM Abstand zwischen Profilverbindung und Aufhängung: keine Begrenzung. Die entsprechenden Befestigungen für Versteifungen müssen zusätzlich ausgewählt werden. Sélection des suspensions pour un chemin de roulement UKA20 11.11 53 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 12.2 Auswahl der Aufhängungen für eine Kranbahn UKA30 Aufhängung / Suspension / Suspension Typ Bestell-Nr. Type Order no. Type No. de com. Kurz / Short / Court PS4R010 / 020 / 050 Lang / Long / Longue PS4R030 / 040 / 060 Versteifung in Längsrichtung PS4R070 Longitudinal side support Support longitudinal Versteifung in Querrichtung PS4R070 Lateral side support Support transversal Set Verlängerung 500 mm Extension set 500 mm Set d'extension 500 mm Die richtigen Aufhängungen auswählen To select the right suspensions Choix des suspensions PS4R080 PS4R085 Selection of the suspensions for a runway UKA30 H3 < 350 mm (max. 2000 kg) X X - 1 - 1 +1 - 1 +1 12.3 Auswahl der Aufhängungen für eine Kranbahn UKA40 Aufhängung / Suspension / Suspension Typ Bestell-Nr. Type Order no. Type No. de com. Kurz / Short / Court PS4R010 / 020 / 050 Lang / Long / Longue PS4R030 / 040 / 060 Versteifung in Längsrichtung PS4R070 Longitudinal side support Support longitudinal Versteifung in Querrichtung PS4R070 Lateral side support Support transversal Set Verlängerung 500 mm Extension set 500 mm Set d'extension 500 mm PS4R080 PS4R085 an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité alle 15 m / every 15 m / tous les 15 m je Aufhängung / per suspension / par suspension oder mehr je Versteifung / or more per side support / ou plus par oblique Selection of the suspensions for a runway UKA40 H3 < 350 mm (max. 2000 kg) X X - 1 - 1 +1 - 350 mm < H3 < 1000 mm (max. 500 kg) < 700 mm (max. 1000 kg) < 500 mm (max. 2000 kg) X pro Bahn / per runway line / par file 1 an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité alle 20 m / every 20 m / tous les 20 m je Aufhängung / per suspension / par suspension oder mehr je Versteifung / or more per side support / ou plus par oblique 1 2 +2 1 +1 H3 > 1000 mm (max. 500 kg) > 700 mm (max. 1000 kg) > 500 mm (max. 2000 kg) X an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité alle 15 m / every 15 m / tous les 15 m oder 2 je Aufhängung / or 2 per suspension / ou 2 par suspension oder mehr je Versteifung / or more per side support / ou plus par oblique Sélection des suspensions pour un chemin de roulement UKA40 1 2 +2 1 +1 H3 > 1000 mm (max. 500 kg) > 700 mm (max. 1000 kg) > 500 mm (max. 2000 kg) X an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité an jedem Ende / at each end / à chaque extrémité alle 20 m / every 20 m / tous les 20 m oder 2 je Aufhängung / or 2 per suspension / ou 2 par suspension oder mehr je Versteifung / or more per side support / ou plus par oblique KS.FM +1 350 mm < H3 < 1000 mm (max. 500 kg) < 700 mm (max. 1000 kg) < 500 mm (max. 2000 kg) X pro Bahn / per runway line / par file Sélection des suspensions pour un chemin de roulement UKA30 54 11.11 Die richtigen Aufhängungen auswählen To select the right suspensions Choix des suspensions 12.4 Andere Möglichkeiten von Aufhängungen Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Other ideas for suspensions Autres suggestions de suspensions Deckenaufhängungen Ceiling suspensions Suspensions sous plafond ks0085v01 ks0084v01 ks0083v01 Seitenaufhängungen Bracket type suspensions Suspensions en applique Seilaufhängungen für hohe Gebäude Suspensions with ropes for high buildings Suspensions à câble pour bâtiments hauts ks0087v01 ks0086v01 Important: Whatever the solution is, the components and supports not supplied by STAHL CraneSystems must be selected and calculated under the responsibility of the user. The user must also check or have the support structures checked by a qualified company. Important : Quelle que soit la solution proposée, le dimensionnement des composants et supports hors fourniture STAHL CraneSystems est de la responsabilité de l'utilisateur. L'utilisateur doit également vérifier ou faire vérifier les structures porteuses par des organismes habilités. KS.FM Wichtig: Komponenten und betriebliche Einrichtungen, welche nicht von STAHL CraneSystems geliefert werden, müssen unter der Verantwortung des Anwenders ausgewählt und berechnet werden. Der Anwender muss die tragende Konstruktion prüfen oder von einer autorisierten Stelle prüfen lassen. 11.11 55 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 13 Stromzuführungen Power feeding lines Lignes d'alimentation Stromzuführungen Power feeding lines Lignes d'alimentation 3 Typen stehen zur Auswahl: • Flachkabel unter dem Profil (Fig. 1) • Schleifleitung parallel zum Profil (Fig. 2) • Schleifleitung im Profil UKA40 integriert (Fig. 3) There are 3 feeding solutions available : • Flat cable under the profile (fig. 1) • Enclosed parallel conductors (fig. 2) • Inner conductors inside the profile UKA40 (fig. 3) 3 types d'alimentation sont disponibles : • Câble plat sous le profilé (fig. 1) • Gaine protégée parallèle (fig. 2) • Conducteurs intégrés à l'intérieur du profilé UKA40 (fig. 3) Fig. 1 ks0088v01 Die Flachkabel-Stromzuführung läuft im Profil UKA. Diese Lösung wird für Längen bis zu maximal 35 m empfohlen. Flat cable festoon systems consist of flat cable supported by cable trolleys. These trolleys run inside of the UKA profile. These solutions are economical and ideal for light duty applications up to 35 m maximum length. Fig. 2 Fig. 3 ks0089v01 Longer flat cable systems require increased number of trolleys and can create problems with the bunching of the cables (about 7 % of the overall track length). We will recommend for these applications and also for multibridge systems to use a power feed by an enclosed conductor system parallel or the use of UKA40 profile with inner conductors. ks0090v01 Au-delà de cette longueur, la voie de garage des chariots portecâble risque de poser des problèmes d'encombrement (environ 7 % de la longueur d'une voie). Dans ce cas, ou pour l'alimentation simultanée de plusieurs ponts sur un même chemin de roulement, on préférera l'alimentation par gaine protégée parallèle ou intégrée dans le profilé UKA40. KS.FM Lange Flachkabel-Stromzuführungen können durch einen sehr langen Kabelbahnhof (ca. 7 % der Gesamtlänge der Fahrbahn) Probleme bei der Anwendung hervorrufen. In diesem Fall, oder wenn mehrere Einspeisungspunkte benötigt werden, empfehlen wir die Verwendung von einer Schleifleitung parallel oder integriert im Profil UKA40. Les alimentations par câble sont réalisées à l'aide de câble plat supportés par des chariots portecâble circulant dans le profilé UKA. Cette solution, peu onéreuse, est recommandée sur des longueurs de ligne de 35 m au maximum. 56 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Stromzuführungen Power feeding lines Lignes d'alimentation 13.1 Inner conductors power feeding (with UKA40) Stromzuführung mit integrierter Schleifleitung (mit UKA40) 736 315 196 (986) 115 140 175 ks0091v01 115 196 250 110 ks0092v01 Die im Profil UKA40 integrierte Schleifleitung beinhaltet einen Doppel-Stromabnehmerwagen. Die Doppel-Stromabnehmerwagen stellen die Stromversorgung beim Überfahren von einem Profil zum anderen sicher. Der Stromabnehmerwagen ist zwischen dem Katzfahrwerk und dem Elektrofahrwerk befestigt. Dies schützt ihn vor Beschädigungen beim Anschlagen an die Endstellungen. The inner conductors power feeding inside the UKA40 profile is made thru a collector trolley fitted with a double set of brushes. This double construction avoids any power losses when passing from one track to the next one and ensures therefore the electrical continuity. L'alimentation par conducteurs intégrés dans le profilé UKA40 s'effectue par un chariot capteur équipé d'un double jeu de collecteurs. Cette construction double garantit la continuité électrique en évitant toute rupture d'alimentation lors du passage d'un profilé à l'autre. The collector trolley is connected to the hoist trolley on one side and to the motor trolley on the other side. This construction protects the brushes against shocks at the ends of the runways. Le chariot capteur est attelé d'un côté au chariot porte-palan et de l'autre côté au chariot motorisé. Ce montage protège ainsi les collecteurs des chocs possibles en extrémité de voies. 646 225 Alimentation par conducteurs intégrés (avec UKA40) 196 896 115 225 196 240 ks0093v01 ks0094v01 In case of manual motion without UKTM motor trolley, the collector trolley is kept balanced with a second push trolley. Dans le cas d'un mouvement sans chariot motorisé UKTM, le chariot collecteur est équilibré par un deuxième chariot manuel. KS.FM Bei einer manuellen Fahrbewegung ohne Elektrofahrwerk UKTM wird ein zusätzliches Rollfahrwerk montiert, um die Stromabnehmer zu führen. 11.11 57 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 14 ks0095v01 Elektrofahrwerke UKTM UKTM motor trolleys Chariots motorisés UKTM Elektrofahrwerke UKTM UKTM motor trolleys Chariots motorisés UKTM Bei folgenden Anwendungen empfehlen wir Elektrofahrwerke: • Tragfähigkeiten über 1000 kg • Zweiträgerkrane • Große Spannweiten • Große Kranbahnlänge • Schwierige Handhabung der Last • Große Hubhöhen • Schwerer Einsatz It is recommended to use motor trolleys in the following cases: • Working loads higher than 1000 kg • Double girder construction • Long span • Long runway • Difficult or uneasy access to the load • Important height of lift • Heavy duty use Il est recommandé d'utiliser des chariots motorisés UKTM dans les cas suivants : • Charges d'utilisation supérieure à 1000 kg • Pont bipoutre • Portée importante • Longueur de chemin de roulement importante • Accès à la charge difficile ou peu aisé • Hauteur de levée importante • Utilisation intensive Die Fahrwerke UKTM dienen zur Motorisierung der Rollfahrwerke. Sie sind mit der neuesten Antriebstechnik von STAHL CraneSystems, dem TDV Motor, ausgestattet. Diese Antriebe ermöglichen eine große Bandbreite an Geschwindigkeiten zwischen 4 - 40 m/min (2- stufig oder stufenlos) durch einfache Einstellung im Werk. The UKTM motor trolleys are designed to push/pull the manual hoist or bridge trolleys. They are fitted with the latest generation of STAHL CraneSystems TDV motors. This motor enables a large variety of speed combinations between 4 and 40 m/min thanks to a simple fitting (dual or stepless speed) in our works. Les chariots UKTM sont destinés à motoriser les chariots manuels de direction et de translation. Ils sont équipés de la dernière génération de moteurs STAHL CraneSystems TDV. Ce moteur autorise une grande variété de combinaisons de vitesses entre 4 et 40 m/min par un simple réglage en usine, en bivitesse ou en vitesse progressive. Das Fahrwerk UKTM wird direkt am Rollfahrwerk (Katz- oder Kranfahrwerk) über eine starre oder bewegliche Verbindung befestigt. Dank der Modulbauweise können manuelle Fahrwerke nachträglich mit Elektrofahrwerken kombiniert werden. Die Fahrbewegung erfolgt über einen Reibradantrieb. Das Reibrad wird mit einer Feder von unten gegen das Profil gedrückt. 137 The UKTM motor trolley is directly attached to the manual trolley (hoist or bridge trolley) through a rigid or articulated connection, depending on the system. It can be easily added on an existing "manual" installation at a later stage. The motion is ensured by a rubber wheel. Its pressure against the profile is adjusted by a spring. Le chariot UKTM, "tracteur", est accouplé directement au chariot manuel "porteur" (chariot portepalan ou chariot porte-poutre) par un attelage rigide ou articulé selon la configuration des systèmes. Il peut facilement être ajouté ultérieurement sur une installation "manuelle" existante. L'entraînement est assuré par une roue en polymère dont la pression contre le profilé est réglée par un ressort. 127 175 353 256 332 ks0096v01 Für Ausführung mit Weichen For applications with switches Pour circuits avec aiguillages KS.FM Für Ausführung ohne Weichen For applications without switches Pour circuits sans aiguillages 58 11.11 Elektrofahrwerke UKTM UKTM motor trolleys Chariots motorisés UKTM Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Elektrofahrwerke für gerade Bah- Motor trolleys for straight tracks (profiles UKA30 and UKA40) nen (Profile UKA30 und UKA40) 14.1 493 105 493 105 ks0098v01 Elektrofahrwerke für Kurven Motor trolleys for curves Chariots motorisés pour courbes Für Kurvenbahnen ist die Verbindung zwischen den Fahrwerken gelenkig ausgeführt. Minimaler Kurvenradius 1500 mm. In case of curved track the mechanical connection between the 2 trolleys is articulated. Curve radius mini 1500 mm. Dans le cas de profilés courbes, la liaison entre les chariots sera articulée. Rayon de courbure mini 1500 mm. 618 110 235 105 ks0100v01 KS.FM ks0099v01 235 105 ks0097v01 14.2 618 110 Chariots motorisés pour profilés droits (profilés UKA30 et UKA40) 11.11 59 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 14.3 Technische Daten des Motors TMU Technical data for TMU motor Données techniques du moteur TMU Die Motoren TMU besitzen nur einen Betriebsspannungs- und Frequenzbereich. Aus diesem Grund sind die technischen Daten für alle Spannungsbereiche gültig. The TMU units are driven with fixed voltages and frequencies. The technical data are therefore the same for all line voltages. Les moteurs TMU utilisent des tensions et des fréquences fixes. Les données techniques sont donc identiques pour toutes les plages d'alimentation. Der Standardbetriebsspannung reicht von 380 V bis 480 V bei 50 Hz oder 60 Hz. Außerhalb dieser Standardbetriebsspannung (230 V bis 600 V) wird ein Transformator vorgeschaltet. MF06MK200 40% Frequenzumrichter / Inverter / Variateur 380-480 440-480 V 460 120 3600 3430 2 2,9 4,3 2,9 0 2,4 2500 2,1 0,70 10 1,0 34 0,37 1,2 0,59 0,65 V Hz 1/min 1/min Nm Nm A Nm 1/min Nm 1/min A kg A Ohm kW A The scope of standard power supply covers voltages from 380 V to 480 V under frequency 50 or 60 Hz. In case of power voltages outside of the range (mini 230 V, maxi 600 V), transformers are supplied. La plage des alimentations standard couvre toutes les tensions de 380 V à 480 V, fréquence 50 ou 60 Hz. En dehors de cette plage de tensions (minimum 230 V, maximum 600 V), des transformateurs sont fournis. Technische Daten Technical data Données techniques Motorbezeichnung Einschaltdauer Geschwindigkeitsregelung Motor code Duty factor Speed control Code moteur Facteur de marche Type de contrôle Betriebsspannung Frequenzumrichter Betriebsspannung Motor Frequenz Synchrongeschwindigkeit Nenngeschwindigkeit Bremsmoment Anlaufmoment Anlaufstrom Höchstmoment Geschw. bei Höchstmoment 80 % des Höchstmoments Geschw. bei 80 % des Höchstmom. Strom bei 80 % des Höchstmoments Anlauffaktor Gewicht Strom ohne Last Wicklungswiderstand bei 20°C Nennleistung Nennstrom Leistungsfaktor Wirkungsgrad Inverter supply voltage Alimentation variateur Motor voltage Frequency Synchronous speed Nominal speed Brake torque Starting torque Starting current Maximum torque Speed at max. torque 80% of max. torque Speed at 80% torque Current at 80% torque Starting power factor Weight No-load current Stator resistance at 20°C Nominal power Nominal current Power factor Efficiency Alimentation moteur Fréquence Vitesse de synchronisation Vitesse nominale Couple de freinage Couple de démarrage Intensité de démarrage Couple maxi Vitesse au couple maxi 80 % du couple maxi Vitesse à 80 % du couple maxi Intensité à 80 % du couple maxi Facteur de démarrage Poids Intensité sans charge Résistance des enroulem. à 20°C Puissance nominale Intensité nominale Facteur puissance Efficience KS.FM 400 100 3000 2855 2 3,0 4,2 3,0 0 2,4 2200 2,1 0,72 10 1,0 34 0,30 1,2 0,57 0,65 Elektrofahrwerke UKTM UKTM motor trolleys Chariots motorisés UKTM 60 11.11 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS Elektrofahrwerke UKTM UKTM motor trolleys Chariots motorisés UKTM 14.4 Elektrische Ausrüstung für Elektrofahrwerke Electrical kit for motor trolleys Kit électrique pour chariots motorisés Die Elektrofahrwerke UKTM werden komplett mit einer vormontierten elektrischen Ausrüstung geliefert, es entsteht kein Verdrahtungsaufwand. Die Installation ist durch die vorgefertigten und verdrahteten Stecker sehr einfach. Alle Stecker sind eindeutig mit Aufklebern gekennzeichnet und können einfach, ohne Schaltplan, zugeordnet werden. The UKTM motor trolleys are supplied with an electrical kit which does not require any particular wiring. The installation is made very easy with "plug & play" connections between the flat cables, motors and cubicles. Each end has a number to simplify the assembly on site, without diagram. Les chariots motorisés UKTM sont livrés avec un kit électrique qui ne nécessite aucun câblage spécifique. Le montage est rendu très simple grâce aux liaisons "plug & play" entre les câbles plats, les moteurs et les coffrets. Chaque extrémité est repérée pour permettre un assemblage rapide, sans schéma. The UKTM motors are fed thru the hoist cubicle which is delivered adapted to the motions (cross and/or long travel). No extra contactors are needed. Les moteurs UKTM sont alimentés par le palan, dont le coffret est livré adapté aux mouvements (direction et/ou translation). Il n'y a pas besoin de contacteurs supplémentaires. Die Fahrantriebe UKTM werden über die Hubwerkssteuerung mit Spannung versorgt. Es werden keine gesonderten Schütze benötigt. Für eine Verringerung der Anfahrmaße sind statt Flachkabel andere Lösungen verfügbar (Schleifleitung parallel oder im Profil integriert…). Auf Anfrage. 14.4.1 Other solutions than flat cable are available to shorten the hook approach dimensions (busbar parallel, conductors inside the profiles…). Please consult us. Electrical kit « A » (Hoist & cross travel) Elektrische Ausrüstung « A » (Heben und Katzfahren) 1 Il est possible de diminuer les côtes d'approche avec d'autres types d'alimentation que le câble plat (gaine parallèle, conducteurs intégrés …). Nous consulter. Kit électrique « A » (Levage et direction) 2 4 5 X22 X24 X23 ks0101v01 3 Katzfahrmotor Kettenzug Steuergerät, Heben / Katzfahren Netzanschlussschalter (Option) Flachkabelstromzuführung (Option) Cross travel motor Chain hoist Control pendant, hoist / cross travel Main isolator (option) Flat cable main power feeding line (option) Moteur de direction Palan à chaîne Commande, levage / direction Sectionneur (option) LAG câble plat (option) KS.FM 1 2 3 4 5 11.11 61 Kleinkrantechnik KS KS small crane technology Monorails et poutres roulants KS 14.4.2 Elektrofahrwerke UKTM UKTM motor trolleys Chariots motorisés UKTM Electrical kit « B » (Hoist & long travel) Elektrische Ausrüstung « B » (Heben und Kranfahren) Kit électrique « B » (Levage et translation) 1 1 X28 X26 X25 X27 2 4 X22 X24 X23 5 ks0102v01 3 1 2 3 4 5 14.4.3 Kranfahrmotoren Kettenzug Steuergerät, Heben / Kranfahren Netzanschlussschalter (Option) Flachkabelstromzuführung (Option) Long travel motors Chain hoist Control pendant, hoist / long travel Main isolator (option) Flat cable main power feeding line (option) Moteurs de translation Palan à chaîne Commande, levage / translation Sectionneur (option) LAG câble plat (option) Elektrische Ausrüstung « C » (Heben, Katz- und Kranfahren) Electrical kit « C » (Hoist, cross & long travel) Kit électrique « C » (Levage, direction et translation) 1 1 X28 X26 X25 X27 2 3 5 X21 X22 X24 X23 6 ks0103v01 4 1 2 3 4 Long travel motors Cross travel motor Chain hoist Control pendant, hoist / cross and long travel Main isolator (option) Flat cable main power feeding line (option) Moteurs de translation Moteur de direction Palan à chaîne Commande, levage / direction et translation Sectionneur (option) LAG câble plat (option) KS.FM 5 6 Kranfahrmotoren Katzfahrmotor Kettenzug Steuergerät, Heben / Katz- und Kranfahren Netzanschlussschalter (Option) Flachkabelstromzuführung (Option) 62 11.11 Ägypten Argentinien Australien Belgien Brasilien Chile China Dänemark Deutschland Ekuador Estland Finnland Frankreich Griechenland Großbritannien Hongkong Indien Indonesien Irland Israel Italien Jordanien Kanada Kolumbien Kroatien Lettland Libanon Litauen Malaysia Mexiko Niederlande Nigeria Norwegen Österreich Pakistan Peru Philippinen Polen Portugal Rumänien Russland Vertriebspartner Tochtergesellschaften ralia Austria Tochtergesellschaften Belgium Brazil Bulgaria Canada Chile a Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Ecuador Egypt Estonia Finland France Germany Great Britain Greece Hongkong Hungary India Indien Chennai Poland Portugal Russia Singapore Slovakia Slovenia South Tel Afrika+91 Spain44 43523955 TelRomania +86 21 66083737 rland Syria Taiwan Venezuela Vietnam Thailand Turkey UAE Uruguay USA Fax +91 44 43523957 Fax +86 21 66083015 er Tochtergesellschaften [email protected] [email protected] reland Israel China Italy Jordan Korea (South) Latvia Libanon Malaysia Mexico Netherlands Norway Shanghai Spanien Madrid Tel +34 91 4840865 Fax +34 91 4905143 [email protected] Frankreich Paris Tel +33 1 39985060 Fax +33 1 34111818 [email protected] Portugal Lissabon Tel +351 21 4447160 Fax +351 21 4447169 [email protected] USA Charleston, SC Tel +1 843 7671951 Fax +1 843 7674366 [email protected] Großbritannien Warwickshire Tel +44 1675 437280 Fax +44 1675 437281 [email protected] Singapur Singapur Tel +65 62 689228 Fax +65 62 689618 [email protected] Vereinigte Arabische Emirate Dubai Tel +971 4 8053700 Fax +971 4 8053701 [email protected] Vertriebspartner Die Adressen von über 100 Vertriebspartnern weltweit finden Sie im Internet auf www.stahlcranes.com unter Kontakt. Überreicht durch STAHL CraneSystems GmbH Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665 [email protected] Printed in Germany F-PI-6.2-DE/EN/FR-11.11-v Schweden Singapur Slowakei Slowenien Spanien Südafrika Südkorea Syrien Taiwan Thailand Tschechische Republik Türkei Ungarn Uruguay USA VAE Venezuela Vietnam
© Copyright 2024 ExpyDoc