Kleinkrantechnik KS Produktinformation KS Small Crane

Kleinkrantechnik KS
Produktinformation
KS Small Crane Technology
Product Information
Technique de monorails et
poutres roulants KS
Informations sur le produit
11.2 011
Rev. 21.07.15
FR
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Validity
Validité
Die vorliegende Auflage der
Produktinformation für Kleinkrantechnik KS ist ab 11.2011 gültig
und ersetzt damit alle vorigen
Produktinformationen.
This edition of the Product
Information brochure for KS small
crane technology is valid from
11.2011 and supersedes all
previous product information
brochures.
Cette édition des Informations sur
le produit pour la Technique de
monorails et poutres roulants KS
est valable à partir de 11.2011 et
remplace ainsi toutes Informations sur le produit précédentes.
STAHL CraneSystems steht für
Weiterentwicklung, Verbesserung und Innovation. Aus diesem
Grund müssen wir uns Änderungen der technischen Daten,
Maße, Gewichte, Konstruktionszeichnungen sowie der Liefertermine vorbehalten.
Die Abbildungen dienen der
anschaulichen Information, sind
jedoch nicht verbindlich.
Irrtümer und Druckfehler sind
vorbehalten.
STAHL CraneSystems stands for
further development,
improvement and innovation.
We must therefore reserve the
right to modify technical data,
dimensions, weights, design
drawings and delivery dates.
The drawings serve to illustrate
the products but are not binding.
Errors and printing errors are
excepted.
STAHL CraneSystems signifie
l'évolution, le perfectionnement et
l'innovation. Par conséquence
nous devons nous réserver le
droit de modifier les caractéristiques techniques, dimensions,
poids, les plans de construction
ainsi que les délais de livraison.
Les illustrations servent à la clarté
de l’information, mais ne revêtent
pas de caractère obligatoire.
Sous réserve d’erreurs et de
fautes d’impression.
Symbole
Symbols
Symboles
Maximale Tragfähigkeit [kg]
Maximum working load [kg]
Charge maximale d’utilisation [kg]
KS.FM
Gültigkeit
2
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Gültigkeit ............................................ 2
Symbole.............................................. 2
Wegweiser durch diese Produktinformation ............................................ 5
Validity................................................ 2
Symbols.............................................. 2
Guide to this product information .. 5
Validité ................................................2
Symboles ............................................2
Guide pour l'utilisation de la présente information sur les produits..5
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.2
1.2.1
1.2.2
Die Technik im Überblick ............... 6 Technical features at a glance...... 6 La technique en un coup d’oeil ......6
Allgemeines ....................................... 6 Generals............................................. 6 Généralités .........................................6
Hebezeuge ......................................... 7 Lifting devices ................................... 7 Appareils de levage ..........................7
Lieferumfang...................................... 7 Scope of supply ................................ 7 Limites de fourniture.........................7
Komplette Anlagen ........................... 8 Complete systems............................. 8 Systèmes complets ...........................8
Einträgerkrane................................... 8 Single girder bridges........................ 8 Poutres monopoutre .........................8
Zweiträgerkrane ............................. 10 Double girder bridges .................... 10 Poutres bipoutre..............................10
2
Leistungsübersicht......................... 11
Range of products .......................... 11
Gamme de prestations ...................11
3
Abmessungen.................................. 12
Einschienenbahn KS-EB................ 12
Einträgerkran mit Gelenk KS-EH .. 14
Dimensions ......................................12
Monorail droit KS-EB......................12
Poutre monopoutre articulée
KS-EH .............................................. 14
Poutre monopoutre rigide KS-EHS16
Poutre monopoutre encastrée
KS-EHH..............................................18
Poutre bipoutre articulée KS-ZH ..20
Zweiträgerkran starr KS-ZHS....... 22
Zweiträgerkran hochgesetzt
KS-ZHH ............................................. 24
Dimensions...................................... 12
Straight monorail KS-EB................ 12
Single girder articulated bridge
KS-EH................................................ 14
Single girder rigid bridge KS-EHS 16
Single girder low headroom bridge
KS-EHH............................................. 18
Double girder articulated bridge
KS-ZH................................................ 20
Double girder rigid bridge KS-ZHS 22
Double girder low headroom bridge
KS-ZHH............................................. 24
4
4.1
Kettenzug SC ................................... 26
Mögliche Kombinationen Hebezeug - Fahrwerk .............................. 27
Chain hoist SC................................. 26
Possible hoist - trolley combinations..................................................27
Palan à chaîne SC...........................26
Combinaisons possibles des palans
- chariots...........................................27
5
Rollfahrwerke ................................. 27
Push trolleys.................................... 27
Chariots manuels ............................27
5.1
5.1.1
Brücken Kits.................................... 28
Brücken Kit Einträgerkrane mit
Gelenk............................................... 28
Brücken Kit Einträgerkrane starr . 29
Bridge kits ....................................... 28
Single girder articulated bridge kit28
Single girder rigid bridge kit ......... 29
Brücken Kit Einträgerkrane hochgesetzt .............................................. 30
Brücken Kit Zweiträgerkrane mit
Gelenk............................................... 31
Brücken Kit Zweiträgerkrane starr 32
Single girder low headroom bridge
kit....................................................... 30
Double girder articulated bridge
kit....................................................31
Double girder rigid bridge kit........ 32
5.1.6
Brücken Kit Zweiträgerkrane hochgesetzt .............................................. 33
Double girder low headroom bridge
kit....................................................... 33
Kits de poutre porteuse..................28
Kit de poutre porteuse pour monopoutre articulée ...............................28
Kit de poutre porteuse pour monopoutre rigide.....................................29
Kit de poutre porteuse pour monopoutre encastré ...............................30
Kit de poutre porteuse pour
bipoutre articulée............................31
Kit de poutre porteuse pour
bipoutre rigide..................................32
Kit de poutre porteuse pour
bipoutre encastré............................33
5.2
5.2.1
5.2.2
Katzfahrwerke................................. 34
Katzfahrwerk Einträgerkran.......... 34
Katzfahrwerk Zweiträgerkran....... 35
Hoist trolleys ................................... 34
Single girder hoist trolley .............. 34
Double girder hoist trolley............. 35
Chariots monopoutre......................34
Chariot porte-palan monopoutre ..34
Chariot porte-palan bipoutre.........35
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Profile ............................................... 36 Profiles............................................. 36 Profilés..............................................36
Gerade Profile ................................. 36 Straight profiles .............................. 36 Profilés droits...................................36
Kurven............................................... 39 Curves............................................... 39 Courbes.............................................39
Weichen ........................................... 40 Switches .......................................... 40 Aiguillages........................................40
Drehweichen ................................... 41 Turntables ........................................ 41 Tables tournantes............................41
Einträgerkran starr KS-EHS .......... 16
Einträgerkran hochgesetzt
KS-EHH...........................................18
Zweiträgerkran mit Gelenk KS-ZH20
5.1.2
5.1.3
5.1.4
KS.FM
5.1.5
Poutre bipoutre rigide KS-ZHS......22
Poutre bipoutre encastrée
KS-ZHH .......................................... 24
11.11
3
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
7
Profilverbindungen ........................ 42
Profile connections ....................... 42
Liaisons entre profilés ...................42
8
Endplatten........................................ 43
End plates ........................................ 43
Plaques de fermeture.....................43
9
9.1
9.1.1
9.2
9.2.1
Aufhängungen................................. 44
Aufhängungen für I-Profile ........... 45
Aufhängungen mit Gelenk für I-Profile...................................................... 46
Deckenaufhängungen.................... 47
Deckenaufhängungen mit Gelenk 48
9.3
Seitenaufhängungen...................... 49
Suspensions.................................... 44 Suspensions.....................................44
Suspensions for I-beam ................ 45 Suspensions pour profilé I.............45
Articulated suspensions for
Suspensions articulées pour
I-beam ............................................ 46 profilé I ..............................................46
Ceiling suspensions ....................... 47 Suspensions sous plafond.............47
Articulated ceiling suspensions... 48 Suspensions articulées sous plafond....................................................48
Bracket type suspensions............. 49 Suspensions en applique...............49
10
10.1
Versteifungen.................................. 50
Befestigungen für Versteifungen. 51
Side supports .................................. 50
Fixing parts for side supports ....... 51
10.1.1
10.1.2
10.1.3
I-Profilbefestigungen ..................... 51
Deckenbefestigungen.................... 51
Seitenbefestigungen ...................... 52
I-beam fixings.................................. 51
Straight ceiling fixings ................... 51
Bracket type fixings ....................... 52
11
Verlängerungen 500 mm................ 52
für Aufhängungen oder Versteifungen
Extension screws 500 mm ............ 52
for suspensions or side supports
Tiges d'extension de 500 mm........52
pour suspensions droites ou
latérales
12
Die richtigen Aufhängungen auswählen.............................................. 53
Auswahl der Aufhängungen für eine
Kranbahn UKA20............................. 53
Auswahl der Aufhängungen für eine
Kranbahn UKA30............................. 54
Auswahl der Aufhängungen für eine
Kranbahn UKA40............................. 54
Andere Möglichkeiten von Aufhängungen ....................................... 55
To select the right suspensions... 53
Choix des suspensions ..................53
Selection of the suspensions for a
runway UKA20................................. 53
Selection of the suspensions for a
runway UKA30................................. 54
Selection of the suspensions for a
runway UKA40................................. 54
Other ideas for suspensions......... 55
Sélection des suspensions pour un
chemin de roulement UKA20.........53
Sélection des suspensions pour un
chemin de roulement UKA30.........54
Sélection des suspensions pour un
chemin de roulement UKA40.........54
Autres suggestions de suspensions ................................................... 55
13
13.1
Stromzuführungen .......................... 56
Stromzuführung mit integrierter
Schleifleitung (mit UKA40)............. 57
Power feeding lines ...................... 56
Inner conductors power feeding
(with UKA40).................................... 57
Lignes d'alimentation ....................56
Alimentation par conducteurs intégrés (avec UKA40)...........................57
14
14.1
Elektrofahrwerke UKTM............... 58
Elektrofahrwerke für gerade Bahnen (Profile UKA30 und UKA40).... 59
Elektrofahrwerke für Kurven......... 59
Technische Daten des Motors
TMU ................................................ 60
Elektrische Ausrüstung für Elektrofahrwerke......................................... 61
Elektrische Ausrüstung « A »........ 61
Elektrische Ausrüstung « B »........ 62
Elektrische Ausrüstung « C » ........ 62
UKTM motor trolleys...................... 58
Motor trolleys for straight tracks
(profiles UKA30 and UKA40) ......... 59
Motor trolleys for curves............... 59
Technical data for TMU motor ..... 60
Chariots motorisés UKTM .............58
Chariots motorisés pour profilés
droits (profilés UKA30 et UKA40) ..59
Chariots motorisés pour courbes .59
Données techniques du moteur
TMU ...................................................60
Electrical kit for motor trolleys ..... 61 Kit électrique pour chariots motorisés ...................................................61
Electrical kit « A » ........................... 61 Kit électrique « A » ..........................61
Electrical kit « B » ........................... 62 Kit électrique « B » ..........................62
Electrical kit « C » ........................... 62 Kit électrique « C » ..........................62
Technische Änderungen, Irrtümer und
Druckfehler vorbehalten.
Subject to technical modifications,
errors and printing errors excepted.
12.2
12.3
12.4
14.2
14.3
14.4
14.4.1
14.4.2
14.4.3
4
Sous réserve de modifications
techniques, d’erreurs et de fautes
d’impression.
11.11
KS.FM
12.1
Suspensions latérales ...................50
Pièces de fixation pour suspensions
latérales ............................................51
Fixations pour profilé I....................51
Fixations pour plafond droit...........51
Fixations en applique......................52
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Wegweiser durch diese
Produktinformation
Guide to this product
information
Guide pour l'utilisation de la
présente information sur les
produits
In dieser Produktinformation stellt
Ihnen STAHL CraneSystems die
komplette Kleinkrantechnik KS
vor:
In this Product information brochure STAHL CraneSystems
presents the complete KS small
crane technologies, that is to say:
STAHL CraneSystems vous présente dans cette information sur
les produits les systèmes de
manutention KS complets :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Krane
Kranbahnen
Einschienen- und Ringbahnen
Kettenzüge
Stromzuführungen
Bridges
Runways
Monorails and circuits
Chain hoists
Power feeding lines
Ponts roulants
Chemins de roulement
Monorails et circuits
Palans à chaine
Lignes d'alimentation
Wählen Sie Ihre Systemlösungen
nach folgenden Kriterien aus:
Select these turn-key solutions
with your own criteria:
Sélectionnez ces solutions cléen-main à partir de vos critères :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Maximale Tragfähigkeit
Baumaße
Beanspruchungsgruppen
Anwendung
Maximum working load
Building dimensions
Duty factor
Working process
Charge maximale d'utilisation
Encombrements disponibles
Cadences d'utilisation
Processus
To complete your system you will
find the following detailed informations:
Pour compléter votre système,
vous y trouverez des informations
plus détaillées sur :
• Auswahl der Aufhängungen
• Maße der Komponenten
• Kodierungen der Komponenten
• Selection of the suspensions
• Dimensions of the sub-assemblies
• Code of the sub-assemblies
• La sélection des suspensions
• Les encombrements des sousensembles
• Les codes des sous-ensembles
KS.FM
Zur weiteren Komplettierung der
Systeme finden Sie hier detaillierte Informationen zu:
11.11
5
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
1
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil
1.1
Allgemeines
Generals
Généralités
Die Kleinkrantechnik KS ermöglicht es eine Vielzahl von Anlagen
auszuführen, wie Ein- oder Zweiträgerkrane, Einschienen- und
Ringbahnen bis zu einer maximalen Tragfähigkeit von 2000 kg.
Diese Anlagen, manuell oder elektrisch, können mit unseren Standardkomponenten leicht und einfach vor Ort montiert werden.
The KS small crane technology
enables to achieve installations
like single or double girder
bridges, runways, monorails, circuits with a maximum working
load of 2000 kg.
These installations, manual or
motorised, can be obtained by a
simple mechanical assembly on
site, made with standard components of our range.
La système de manutention KS
permet la réalisation de systèmes
de manutention, à savoir poutres
monopoutre ou bipoutre, chemins
de roulement, monorails, circuits,
d'une charge maximale d'utilisation de 2000 kg.
Ces systèmes de manutention,
manuels ou motorisés, sont réalisés par simple assemblage mécanique sur le lieu de montage, à
partir de composants standard de
notre gamme.
Wenn Sie sich für die Kleinkrantechnik KS entschieden haben,
haben Sie folgende Vorteile:
• Leichtes Verschieben ohne
Ruck
• Ruhiges Fahren
• Wenig Verschleiß und Abrieb
(Nylonräder)
• Modulares System
• Pendelnd aufgehängte Konstruktion (geringere Belastung
der tragenden Konstruktion)
• Einfache Installation
• Nachträglich sind Änderungen leicht möglich
• 3 verschiedene Stromzuführungen, externe oder interne,
verfügbar
• Geringer Wartungsaufwand
• Hohe Lebensdauer
The use of KS will give the following benefits:
• Light movements without
shocks
• Silent running of the trolleys
• Less wear and less pollution
(nylon wheels)
• Modular system
• Pendulum construction (less
stress on the support structure)
• Easy installation
• Easy modifications if required
at a later date
• 3 integrated or external power
feeding systems available
• Reduced maintenance
• Longer life
Choisir le système KS, c'est choisir les avantages techniques suivants :
• Facilité de déplacement, sans
à-coup
• Déplacements silencieux
• Non polluant, pas de résidus
(galets nylon)
• Système modulaire
• Conception pendulaire (efforts
sur structure réduits)
• Facilité de pose
• Extensions ultérieures facilement réalisables
• 3 modes d'électrification intégrée ou externe disponibles
• Entretien réduit
• Longue durée de vie
Zulässige Umgebungstemperaturen
Permissible ambient temperatures
Températures ambiantes admissibles
-10°C…+40°C
-10°C…+40°C
-10°C…+40°C.
Stahlbau entsprechend Belastungsklasse A4 (FEM 1.001)
Frame classification according to
FEM 1.001: A4.
Classement Charpente selon
FEM 1.001 : A4
Die KS Komponenten entsprechen der EG Maschinenrichtlinien
2006/42/EG. Jede Anlage wird mit
einer EG Konformitätserklärung
(Anhang IIA) ausgeliefert.
The KS components comply with
the EC directive relating to machinery 2006/42/EEC. Each system is
delivered with its EC declaration
of conformity (Appendix IIA).
Les composants KS sont conformes aux Directives CE relatives
aux machines 2006/42/CEE. Un
certificat de conformité (annexe
IIA) est fourni avec chaque système.
Vor der Installation muss die tragende Konstruktion auf jeden Fall
von einer autorisierten Stelle
geprüft werden.
The supporting structure shall be
in any case checked by a specialized organisation before the
installation.
KS.FM
Il est dans tous les cas nécessaire
de faire contrôler la structure porteuse par un organisme spécialisé.
6
11.11
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
1.1.1
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Hebezeuge
Lifting devices
Appareils de levage
Die Kleinkrantechnik KS ist speziell an unsere Kettenzugbaureihe
SC angepasst.
The KS small crane technology is
typically designed to suit our
range of SC chain hoists.
Le système de manutention KS
est idéalement conçu pour recevoir nos palans à chaine de la
gamme SC.
ks0002v01
ks0001v01
Lieferumfang
Scope of supply
Limites de fourniture
Der Lieferumfang einer kompletten KS Anlage schließt folgende
Komponenten ein:
• Die maßgeschneiderten Profile, die Endplatten und die Verbindungssätze zwischen den
Profilen
• Die Kranfahrwerke (Brücken
Kits) in der gewünschten Ausführung (mit Gelenk, starr oder
hochgesetzt)
• Das Katzfahrwerk
• Die Stromzuführung (falls gewünscht)
• Die Elektrofahrwerke (falls
gewünscht) und die angepasste elektrische Ausrüstung
• Die Aufhängungen (müssen
detailliert angegeben werden,
da von der Installation abhängig)
The delivery of a complete KS
installation includes the following
components ready for assembly:
• The profiles cut to length, the
end plates and the connection
sets
• The bridge trolleys (bridge kits)
in the construction selected
(articulated, rigid or low headroom)
• The hoist trolley
• The power feeding lines (if
selected)
• The motor trolleys (if selected)
with the modular electric
package and the plug-in connections
• The suspensions (to be specified separately as depending
on the building structure)
La fourniture d'un ensemble KS
inclut les composants suivants,
livrés prêts au montage :
• Les profilés coupés à longueur,
les plaques d'extrémité, les
éléments de jonction
• Les chariots de pont (kits de
poutre porteuse) dans la version choisie (articulée, rigide
ou encastrée)
• Le chariot porte-palan
• Les lignes d'alimentation (si
sélectionnées)
• Les chariots motorisés (si
sélectionnés) et le kit électrique adapté
• Les suspensions (à spécifier
séparément car dépendant de
la structure porteuse)
Das Hebezeug muss gesondert
aufgeführt werden.
The lifting unit must be specified
separately.
L'unité de levage est à spécifier
séparément.
KS.FM
1.1.2
11.11
7
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
1.2
1.2.1
KS-EH
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
Komplette Anlagen
Complete systems
Systèmes complets
Die Auswahl des Hängekrans
hängt hauptsächlich von den
Umgebungs- und Arbeitsbedingungen ab.
The choice of the bridge construction mostly depends on the
environment (dimensions) and
working (process, maintenance…) conditions.
Le choix du type de poutre à installer dépend de nombreux facteurs liés aux conditions
d'environnement et de fonctionnement des systèmes.
Einträgerkrane
(max. 1600 kg)
Single girder bridges
(up to max. 1600 kg)
Poutres monopoutre
(max. 1600 kg)
Diese sind im Allgemeinen leichter als Zweiträgerkrane und
dadurch leichter zu handhaben.
The single girder bridges are
lighter than the double girder
units and therefore easier to
move.
De manière générale, les poutres
monopoutre sont plus légères que
les ponts bipoutre et sont donc
plus faciles à déplacer.
Einträgerkran mit Gelenk KS-EH
Single girder articulated KS-EH
Monopoutre articulée KS-EH
ks0003v01
Recommended solution for manually operated bridge motions and
maximum bridge spans of 6 m.
The articulated bridge construction allows for crab motion of the
bridge without any difficulty.
Solution recommandée pour des
mouvements de pont manuels et
des portées de 6 m maximum.
La construction articulée du pont
autorise un déplacement en crabe
de la poutre sans contrainte.
KS.FM
Wird empfohlen bis 6 m Spannweite und für manuelle Kranfahrt.
Das Gelenk erlaubt ein leichtes
Handhaben der Brücke.
8
11.11
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
KS-EHS
Einträgerkran starr KS-EHS
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Single girder rigid KS-EHS
Monopoutre rigide KS-EHS
ks0004v01
KS-EHH
Wird empfohlen für elektrische
Kranfahrt und/oder Spannweiten
über 6 m.
Die Brücke verfährt immer rechtwinklig zur Kranbahn.
Recommended solution for motorized bridge motions and/or bridge
spans higher than 6 m.
The triangular (rigid) bridge construction prevents any crab
motion.
Solution recommandée pour des
mouvements de pont motorisés
et/ou des portées supérieures à
6 m.
La construction rigide du pont empêche la mise en crabe du pont.
Einträgerkran hochgesetzt
KS-EHH
Single girder low headroom
KS-EHH
Monopoutre encastrée KS-EHH
ks0005v01
Significantly improves the headroom of the system and therefore
the vertical hook stroke of the
hoist.
Bridge cantilevers are not possible. Recommended with a motorized bridge movement (not
possible for UKA20).
Diminue considérablement la
hauteur perdue du système, et
augmente donc la course verticale du crochet de levage.
Pas de déport de poutre possible.
Recommandée avec un déplacement de pont motorisé (pas possible en UKA20).
KS.FM
Wird empfohlen für beengte
Raumverhältnisse. Die gesamte
Bauhöhe ist erheblich reduziert.
Eine Auskragung ist nicht möglich. Elektrische Kranfahrt wird
empfohlen (nicht möglich für
UKA20).
11.11
9
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
1.2.2
KS-ZH
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
Zweiträgerkrane
(max. 2000 kg)
Double girder bridges
(up to max. 2000 kg)
Poutres bipoutre
(max. 2000 kg)
Zweiträgerkrane ermöglichen
größere Spannweiten als Einträger in Verbindung mit kleineren
Bauhöhen.
The double girder bridges allow
for longer span than the single
girder ones and also offer a
shorter headroom.
Les poutres bipoutre autorisent
une portée plus importante que
les ponts monopoutre ainsi
qu'une hauteur perdue plus
réduite.
Zweiträgergkran mit Gelenk KS-ZH
Double girder articulated KS-ZH
Bipoutre articulée KS-ZH
ks0006v01
KS-ZHS
Wird empfohlen für die manuelle
Kranfahrt.
Recommended solution for manually operated bridge motions.
Solution recommandée en cas de
déplacements de pont manuels.
Zweiträgerkran starr KS-ZHS
Double girder rigid KS-ZHS
Bipoutre rigide KS-ZHS
ks0007v01
KS-ZHH
Wird empfohlen für elektrische
Kranfahrt.
Der Kran verfährt immer rechtwinklig zur Kranbahn.
Recommended solution for motorized bridge motions.
The triangular (rigid) bridge construction prevents any crab
motion.
Application recommandée pour
mouvement de ponts motorisés.
La construction rigide du pont empêche la mise en crabe du pont.
Zweiträgerkran hochgesetzt
KS-ZHH
Double girder low headroom
KS-ZHH
Bipoutre encastrée KS-ZHH
Die ideale Lösung mit minimaler
Bauhöhe bei maximaler Hubhöhe.
Eine Auskragung ist nicht möglich. Elektrische Kranfahrt wird
empfohlen (nicht möglich für
UKA20).
10
The most compact solution giving
a very low headroom and a maximum possible vertical hook
stroke.
Bridge cantilevers are not possible. Recommended with a motorized bridge movement (not
possible for UKA20).
La solution la plus compacte autorisant une hauteur perdue très
réduite et une course verticale du
crochet de levage maximum.
Pas de déport de poutres possible. Recommandée avec un
déplacement de pont motorisé
(pas possible en UKA20).
11.11
KS.FM
ks0008v01
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Leistungsübersicht
Range of products
Gamme de prestations
2
Leistungsübersicht
Auswahlkriterien
Selection criteria
Critères de sélection
Tragfähigkeit
Working load
Charge d'utilisation
Spannweite
Span
Portée
Einsatz
(entsprechend A4 FEM 1.001
Duty (according to A4 FEM 1.001)
Utilisation (selon A4 FEM 1.001)
Einträgerkran
Single girder bridge
Poutre monopoutre
mit Gelenk
starr
hochgesetzt
articulated
rigid
low headroom
articulé
rigide
encastré
Gamme de prestations
Zweiträgerkran
Double girder bridge
Poutre bipoutre
mit Gelenk
starr
hochgesetzt
articulated
rigid
low headroom
articulé
rigide
encastré
125 - 1600 kg
1601 - 2000 kg
na
na
na
>6m
Leicht
Light
Légère
Schwer
Heavy
Lourde
= bevorzugte Ausführung (Verfahrbarkeit)
= mögliche Ausführung
= bedingt mögliche Ausführung
na = nicht möglich
= the preferred solution (travel)
= possible solution
= restricted solution
na = not possible
= la solution préférée (translation)
= solution possible
= solution limitée
na = pas possible
In den Tabellen gelten die Werte
A max / L max für die Durchbiegung 1/500.
The values A max / L max listed in
the tables are valid for the deflection 1/500.
Dans les tableaux, les valeurs
A max / L max sont valables pour
une flèche de 1/500.
Durchbiegung 1/350 oder 1/1000
auf Anfrage.
Deflection 1/350 or 1/1000 on request.
Flèche 1/350 ou 1/1000 sur
demande.
KS.FM
Kranfahrt von Hand
Manual long travel
Translation manuelle
Kranfahrt elektrisch
Motorised long travel
Translation motorisée
Range of products
11.11
11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
3
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
KS-EB
Einschienenbahn KS-EB
Dimensions
Dimensions
Straight monorail KS-EB
Monorail droit KS-EB
L
D1
A
A
127
D2
352
H3
B
50
C
25
750
H
H2
(150 min)
ks0009v01
E1
E2
Minimum wall clearance is
100 mm.
The suspensions and the hoist
must be selected separately.
La distance minimum au mur est
de 100 mm.
Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément.
E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E2 = E1 mit Schleifleitung parallel
E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel
E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E2 = E1 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
KS.FM
Minimaler Abstand zur Wand
100 mm.
Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden.
12
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
80
125
160
250
320
500
630
800
1000
1250
1600
2000
B
max
D1/D2
min
2300
1600
1200
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
KS.FM
*1 Minimal mögliche Höhe mit einer
kurzen Aufhängung.
*2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei
einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm
hinzu gerechnet werden.
11.11
D1/D2
max
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
[kg]
63
Einschienenbahn
Monorail
Monorail
A
Profil
max
Profile
Profilé
[mm]
7000
UKA20
10000
UKA30
12000
UKA40
6500
UKA20
9500
UKA30
12000
UKA40
5600
UKA20
9000
UKA30
12000
UKA40
5000
UKA20
8500
UKA30
12000
UKA40
4100
UKA20
7500
UKA30
12000
UKA40
3500
UKA20
6500
UKA30
11000
UKA40
5300
UKA30
9100
UKA40
4800
UKA30
8100
UKA40
4200
UKA30
7300
UKA40
3800
UKA30
6500
UKA40
3400
UKA30
5600
UKA40
2400
UKA30
5000
UKA40
1600
UKA30
4000
UKA40
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
C
H
*1
[mm]
374
679
374
732
374
793
374
679
374
732
374
793
374
679
374
732
374
793
374
679
374
732
374
793
374
679
374
732
374
793
374
679
374
732
374
793
420
778
420
839
420
778
420
839
543
901
543
962
543
901
543
962
543
906
543
967
631
994
631
1055
631
994
631
1055
*1 Minimum values with a short type
suspension.
*2 Values with manual trolley. Please add
400 mm in case of a UKTM motor trolley.
H2
H3
*1
E1
*2
150
216
277
150
216
277
150
216
277
150
216
277
150
216
277
150
216
277
216
277
216
277
216
277
216
277
221
282
221
282
221
282
155
142
142
155
142
142
155
142
142
155
142
142
155
142
142
155
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
90
110
110
90
110
110
90
110
110
90
110
110
90
110
110
90
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
*1 Valeurs mini avec une suspension
courte.
*2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter
400 mm dans le cas d'un chariot
motorisé UKTM.
13
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Einträgerkran mit Gelenk
KS-EH
KS-EH
Single girder articulated
bridge KS-EH
Poutre monopoutre articulée
KS-EH
L1
D1
A
A
D2
B
25
50
750
(150 min)
E2
E1
L2
127
D4
L
352
50
C
25
E4
E3
750
H2
H
H1
H3
D3
ks0010v01
Minimaler Abstand zur Wand
100 mm.
Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden.
Minimum wall clearance is
100 mm.
The suspensions and the hoist
must be selected separately.
La distance minimum au mur est
de 100 mm.
Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément.
E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E2 = E1 mit Schleifleitung parallel
E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel
E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel
E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E2 = E1 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E4 = E3 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
KS.FM
E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E4 = E3 mit Schleifleitung parallel
14
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
160
250
320
500
630
800
1000
1250
1600
Profil
Profile
Profilé
UKA20
8500
UKA30
4800
UKA20
8500
UKA30
3900
UKA20
7500
UKA30
3300
UKA20
6500
UKA30
5300
UKA30
9000
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4200
UKA30
7300
UKA40
3800
UKA30
6500
UKA40
3200
UKA30
5500
UKA40
4700
UKA40
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
B
max
2300
2300
1600
D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2
min
max
min
max
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
KS.FM
*1 Minimal mögliche Höhe mit einer
kurzen Aufhängung.
*2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei
einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm
hinzu gerechnet werden.
11.11
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
[kg]
125
L
max
[mm]
5400
Kranbahn
Runway
Chemin de
roulement
A
Profil
max
Profile
Profilé
[mm]
5000
UKA20
8500
UKA30
7500
UKA30
8500
UKA40
4700
UKA20
8100
UKA30
7200
UKA30
8500
UKA40
3800
UKA20
7000
UKA30
6400
UKA30
8500
UKA40
3400
UKA20
6400
UKA30
5800
UKA30
8500
UKA40
5000
UKA30
8500
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4500
UKA30
7600
UKA40
4300
UKA30
7400
UKA40
4100
UKA30
7000
UKA40
3900
UKA30
6700
UKA40
3600
UKA30
6200
UKA40
3600
UKA30
6100
UKA40
3300
UKA30
5600
UKA40
3100
UKA30
5500
UKA40
2200
UKA30
5000
UKA40
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
Kranbrücke
Bridge
Poutre
C
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
420
420
420
420
420
420
420
420
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
631
631
H
*1
[mm]
933
989
1037
1103
933
983
1037
1097
933
989
1037
1097
933
989
1037
1097
1083
1143
1144
1204
1083
1143
1144
1204
1206
1266
1267
1327
1211
1271
1272
1332
1216
1276
1277
1337
1365
1425
H1
H2
H3
*1
E3
*2
E1
*2
404
473
521
587
404
467
521
581
404
473
521
581
404
473
521
581
521
581
582
642
521
581
582
642
521
581
582
642
526
586
587
647
531
591
592
652
592
652
150
150
216
216
150
150
216
216
150
150
216
216
150
150
216
216
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
221
221
282
282
282
282
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
90
90
110
110
90
90
110
110
90
90
110
110
90
90
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
235
235
235
235
235
235
90
110
110
110
90
110
110
110
90
110
110
110
90
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
235
235
235
235
235
235
235
235
235
235
*1 Minimum values with a short type
suspension.
*2 Values with manual trolley. Please add
400 mm in case of a UKTM motor trolley.
*1 Valeurs mini avec une suspension
courte.
*2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter
400 mm dans le cas d'un chariot
motorisé UKTM.
15
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Einträgerkran starr
KS-EHS
KS-EHS
Single girder rigid bridge
KS-EHS
Poutre monopoutre rigide
KS-EHS
L1
D1
A
A
D2
B
25
50
750
(150 min)
E2
E1
L2
D3
50
C
25
E4
E3
750
H2
H
H1
H3
127
D4
L
352
ks0011v01
Minimaler Abstand zur Wand
100 mm.
Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden.
Minimum wall clearance is
100 mm.
The suspensions and the hoist
must be selected separately.
La distance minimum au mur est
de 100 mm.
Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément.
E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E2 = E1 mit Schleifleitung parallel
E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel
E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel
E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E2 = E1 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E4 = E3 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
KS.FM
E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E4 = E3 mit Schleifleitung parallel
16
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
160
250
320
500
630
800
1000
1250
1600
Profil
Profile
Profilé
UKA30
12000
UKA40
8500
UKA30
12000
UKA40
7500
UKA30
11000
UKA40
6500
UKA30
10000
UKA40
5300
UKA30
9000
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4200
UKA30
7300
UKA40
3800
UKA30
6500
UKA40
3200
UKA30
5500
UKA40
4700
UKA40
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
B
max
2300
2300
1600
D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2
min
max
min
max
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
KS.FM
*1 Minimal mögliche Höhe mit einer
kurzen Aufhängung.
*2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei
einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm
hinzu gerechnet werden.
*3 Anfahrmaße für Rollfahrwerke oder
Elektrofahrwerke (innerhalb des starren
Kranfahrwerks eingebaut).
11.11
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
[kg]
125
L
max
[mm]
8500
Kranbahn
Runway
Chemin de
roulement
A
Profil
max
Profile
Profilé
[mm]
7500
UKA30
8500
UKA40
6300
UKA30
8500
UKA40
7200
UKA30
8500
UKA40
6300
UKA30
8500
UKA40
6400
UKA30
8500
UKA40
5800
UKA30
8500
UKA40
5800
UKA30
8500
UKA40
5400
UKA30
8500
UKA40
5000
UKA30
8500
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4500
UKA30
7600
UKA40
4300
UKA30
7400
UKA40
4100
UKA30
7000
UKA40
3900
UKA30
6700
UKA40
3600
UKA30
6200
UKA40
3600
UKA30
6100
UKA40
3300
UKA30
5600
UKA40
3100
UKA30
5500
UKA40
2200
UKA30
5000
UKA40
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
Kranbrücke
Bridge
Poutre
C
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
420
420
420
420
420
420
420
420
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
631
631
H
*1
[mm]
1041
1101
1102
1161
1041
1101
1102
1161
1041
1101
1102
1161
1041
1101
1102
1161
1087
1147
1148
1207
1087
1147
1148
1207
1210
1270
1271
1330
1215
1285
1286
1347
1230
1290
1291
1352
1379
1440
H1
H2
H3
*1
E3
*2
E1
*3
525
585
586
645
525
585
586
645
525
585
586
645
525
585
586
645
525
585
586
645
525
585
586
645
525
585
586
645
530
600
601
662
545
605
606
667
606
667
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
221
221
282
282
282
282
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
235
235
235
235
235
235
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
810
935
935
935
935
935
935
935
935
935
935
*1 Minimum values with a short type
suspension.
*2 Values with manual trolley. Please add
400 mm in case of a UKTM motor trolley.
*3 Values with manual trolley or UKTM
motor trolley (fitted inside the rigid
frame).
*1 Valeurs mini avec une suspension
courte.
*2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter
400 mm dans le cas d'un chariot
motorisé UKTM.
*3 Valeurs avec chariot manuel ou motorisé (le chariot UKTM est placé dans le
chassis rigide).
17
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Einträgerkran hochgesetzt
KS-EHH
KS-EHH
Single girder low headroom
bridge KS-EHH
Poutre monopoutre encastrée KS-EHH
L1
A
A
D1
D2
B
50
25
E1
750
(150 min)
E2
L
D3
D4
352
C
127
H1
750
H
H2
H3
L2
E3
E4
ks0012v01
Minimaler Abstand zur Wand
100 mm.
Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden.
Minimum wall clearance is
100 mm.
The suspensions and the hoist
must be selected separately.
La distance minimum au mur est
de 100 mm.
Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément.
E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E2 = E1 mit Schleifleitung parallel
E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel
E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel
E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E2 = E1 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E4 = E3 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
KS.FM
E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E4 = E3 mit Schleifleitung parallel
18
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
[kg]
125
160
250
320
500
630
800
1000
1250
1600
L
max
[mm]
5400
Profil
Profile
Profilé
UKA20
8500
UKA30
4800
UKA20
8500
UKA30
3900
UKA20
7500
UKA30
3300
UKA20
6500
UKA30
5300
UKA30
9000
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4200
UKA30
7300
UKA40
3800
UKA30
6500
UKA40
3200
UKA30
5500
UKA40
4700
UKA40
Kranbahn
Runway
Chemin de
roulement
A
Profil
max
Profile
Profilé
[mm]
5000
UKA20
8500
UKA30
7500
UKA30
8500
UKA40
4700
UKA20
8100
UKA30
7200
UKA30
8500
UKA40
3800
UKA20
7000
UKA30
6400
UKA30
8500
UKA40
3300
UKA20
6400
UKA30
5800
UKA30
8500
UKA40
5000
UKA30
8500
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4500
UKA30
7600
UKA40
4300
UKA30
7400
UKA40
4100
UKA30
7000
UKA40
3900
UKA30
6700
UKA40
3600
UKA30
6200
UKA40
3600
UKA30
6100
UKA40
3300
UKA30
5600
UKA40
3100
UKA30
5500
UKA40
2200
UKA30
5000
UKA40
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
B
max
D3/D4
D1/D2
min
2300
2300
1600
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
KS.FM
*1 Minimal mögliche Höhe mit einer
kurzen Aufhängung.
*2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei
einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm
hinzu gerechnet werden.
11.11
D1/D2
max
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
Kranbrücke
Bridge
Poutre
C
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
420
420
420
420
420
420
420
420
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
631
631
H
*1
[mm]
679
732
755
815
679
732
755
815
679
732
755
815
679
732
755
815
801
861
862
922
801
861
862
922
924
984
985
1045
924
984
985
1045
929
989
990
1050
1078
1138
H1
H2
H3
*1
E3
*2
E1
*2
150
216
239
299
150
216
239
299
150
216
239
299
150
216
239
299
239
299
300
360
239
299
300
360
239
299
300
360
239
299
300
360
244
304
305
365
305
365
150
150
216
216
150
150
216
216
150
150
216
216
150
150
216
216
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
216
216
277
277
221
221
282
282
282
282
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
90
90
110
110
90
90
110
110
90
90
110
110
90
90
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
235
235
235
235
235
235
390
410
460
460
390
410
460
460
390
410
460
460
390
410
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
*1 Minimum values with a short type
suspension.
*2 Values with manual trolley. Please add
400 mm in case of a UKTM motor trolley.
*1 Valeurs mini avec une suspension
courte.
*2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter
400 mm dans le cas d'un chariot
motorisé UKTM.
19
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Zweiträgerkran mit Gelenk
KS-ZH
KS-ZH
Double girder articulated
bridge KS-ZH
Poutre bipoutre articulée
KS-ZH
L1
D1
A
A
D2
B
25
50
750
(150 min)
E2
E1
L2
D3
D4
352
50
E4
E3
Minimaler Abstand zur Wand
100 mm.
Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden.
Minimum wall clearance is
100 mm.
The suspensions and the hoist
must be selected separately.
La distance minimum au mur est
de 100 mm.
Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément.
E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E2 = E1 mit Schleifleitung parallel
E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel
E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel
E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E2 = E1 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E4 = E3 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
*
*
E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E4 = E3 mit Schleifleitung parallel
*
20
ks0013v01
Überstand des Katzrahmens bei UKA20.
Projection of trolley frame on UKA20.
Saillie de l'ossature de chariot pour
UKA20.
11.11
KS.FM
25
750
C
H
H2
80*
127
H1
H3
L
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
160
250
320
500
630
800
1000
1250
1600
2000
Profil
Profile
Profilé
UKA20
12000
UKA30
6500
UKA20
11000
UKA30
5400
UKA20
10000
UKA30
4800
UKA20
8500
UKA30
3900
7200
UKA20
UKA30
10500
UKA40
6500
UKA30
10500
UKA40
5900
UKA30
10000
UKA40
5300
UKA30
9000
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4200
UKA30
7200
UKA40
3900
UKA30
6500
UKA40
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
B
max
2300
2300
1600
1600
1200
1200
D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2
min
max
min
max
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
KS.FM
*1 Minimal mögliche Höhe mit einer
kurzen Aufhängung.
*2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei
einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm
hinzu gerechnet werden.
11.11
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
[kg]
125
L
max
[mm]
7000
Kranbahn
Runway
Chemin de
roulement
A
Profil
max
Profile
Profilé
[mm]
4500
UKA20
8500
UKA30
6300
UKA30
9500
UKA40
4200
UKA20
7700
UKA30
6000
UKA30
9500
UKA40
3700
UKA20
6700
UKA30
5400
UKA30
9300
UKA40
3300
UKA20
6000
UKA30
5100
UKA30
8600
UKA40
5100
UKA30
4500
UKA30
7600
UKA40
4100
UKA30
6900
UKA40
4200
UKA30
7100
UKA40
3800
UKA30
6500
UKA40
3900
UKA30
6600
UKA40
3600
UKA30
6100
UKA40
3600
UKA30
6000
UKA40
3400
UKA30
5700
UKA40
3200
UKA30
5500
UKA40
3100
UKA30
5500
UKA40
2900
UKA30
4900
UKA40
2800
UKA30
4800
UKA40
2700
UKA30
4500
UKA40
2700
UKA30
4400
UKA40
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
Kranbrücke
Bridge
Poutre
C
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
420
420
420
420
420
420
420
420
420
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
631
631
631
631
631
631
631
631
H
*1
[mm]
721
776
872
932
721
776
872
932
721
776
872
932
721
776
872
932
822
918
978
979
1039
918
978
979
1039
1041
1101
1102
1162
1041
1101
1102
1162
1041
1101
1102
1162
1129
1189
1190
1250
1134
1194
1195
1255
H1
H2
H3
*1
E3
*2
E1
*2
192
260
356
416
192
260
356
416
192
260
356
416
192
260
356
416
260
356
416
417
477
356
416
417
477
356
416
417
477
356
416
417
477
356
416
417
477
356
416
417
477
361
421
422
482
-57
-57
51
51
-57
-57
51
51
-57
-57
51
51
-57
-57
51
51
-57
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
250
250
285
285
250
250
285
285
250
250
285
285
250
250
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
390
410
460
460
390
410
460
460
390
410
460
460
390
410
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
585
585
585
585
*1 Minimum values with a short type
suspension.
*2 Values with manual trolley. Please add
400 mm in case of a UKTM motor trolley.
*1 Valeurs mini avec une suspension
courte.
*2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter
400 mm dans le cas d'un chariot
motorisé UKTM.
21
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Zweiträgerkran starr
KS-ZHS
KS-ZHS
Double girder rigid bridge
KS-ZHS
Poutre bipoutre rigide
KS-ZHS
L1
D1
A
A
D2
B
25
50
750
(150 min)
E2
E1
L2
D3
H3
H2
25
50
E3
E4
750
C
H
H1
127
D4
L
352
ks0014v01
Minimaler Abstand zur Wand
100 mm.
Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden.
Minimum wall clearance is
100 mm.
The suspensions and the hoist
must be selected separately.
La distance minimum au mur est
de 100 mm.
Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément.
E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E2 = E1 mit Schleifleitung parallel
E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel
E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel
E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E2 = E1 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E4 = E3 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
KS.FM
E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E4 = E3 mit Schleifleitung parallel
22
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
160
250
320
500
630
800
1000
1250
1600
2000
Profil
Profile
Profilé
UKA30
14000
UKA40
11000
UKA30
13000
UKA40
10000
UKA30
12000
UKA40
8500
UKA30
11000
UKA40
7200
UKA30
10500
UKA40
6500
UKA30
10500
UKA40
5900
UKA30
10000
UKA40
5300
UKA30
9000
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4200
UKA30
7200
UKA40
3900
UKA30
6500
UKA40
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
B
max
2300
2300
1600
1600
1200
1200
D3/D4 D3/D4 D1/D2 D1/D2
min
max
min
max
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
KS.FM
*1 Minimal mögliche Höhe mit einer
kurzen Aufhängung.
*2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei
einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm
hinzu gerechnet werden.
11.11
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
[kg]
125
L
max
[mm]
12000
Kranbahn
Runway
Chemin de
roulement
A
Profil
max
Profile
Profilé
[mm]
6300
UKA30
9500
UKA40
4900
UKA30
9000
UKA40
6000
UKA30
9500
UKA40
4900
UKA30
8300
UKA40
5400
UKA30
9300
UKA40
4700
UKA30
7900
UKA40
5100
UKA30
8600
UKA40
4500
UKA30
7600
UKA40
4500
UKA30
7600
UKA40
4100
UKA30
6900
UKA40
4200
UKA30
7100
UKA40
3800
UKA30
6500
UKA40
3900
UKA30
6600
UKA40
3600
UKA30
6100
UKA40
3600
UKA30
6000
UKA40
3400
UKA30
5700
UKA40
3200
UKA30
5500
UKA40
3100
UKA30
5500
UKA40
2900
UKA30
4900
UKA40
2800
UKA30
4800
UKA40
2700
UKA30
4500
UKA40
2700
UKA30
4400
UKA40
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
Kranbrücke
Bridge
Poutre
C
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
420
420
420
420
420
420
420
420
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
631
631
631
631
631
631
631
631
H
*1
[mm]
876
936
937
1007
876
936
937
1007
876
936
937
1007
876
936
937
1007
922
982
983
1053
922
982
983
1053
1045
1105
1106
1176
1045
1105
1106
1176
1045
1105
1106
1176
1133
1193
1194
1264
1148
1208
1209
1269
H1
H2
H3
*1
E3
*2
E1
*2
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
360
420
421
491
375
435
436
496
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
585
585
585
585
*1 Minimum values with a short type
suspension.
*2 Values with manual trolley. Please add
400 mm in case of a UKTM motor trolley.
*1 Valeurs mini avec une suspension
courte.
*2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter
400 mm dans le cas d'un chariot
motorisé UKTM.
23
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Zweiträgerkran hochgesetzt KS-ZHH
KS-ZHH
Double girder low headroom
bridge KS-ZHH
Poutre bipoutre encastrée
KS-ZHH
L1
A
D1
A
D2
B
50
25
E1
750
(150 min)
E2
L
D3
D4
127
750
C
H
H1
H2
80*
H3
L2
352
ks0015v01
Minimaler Abstand zur Wand
100 mm.
Die Aufhängungen und der Kettenzug müssen gesondert ausgewählt werden.
Minimum wall clearance is
100 mm.
The suspensions and the hoist
must be selected separately.
La distance minimum au mur est
de 100 mm.
Les suspensions et le palan doivent être sélectionnés séparément.
E2 = E1 + (L1 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E2 = E1 mit Schleifleitung parallel
E2 = E1 + (L1 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E2 = E1 in case of enclosed conductors parallel
E4 = E3 + (L2 x 0.07) in case of flat
cable power suply
E4 = E3 in case of enclosed conductors parallel
E2 = E1 + (L1 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E2 = E1 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
E4 = E3 + (L2 x 0,07) avec alimentation par câble souple plat
E4 = E3 avec alimentation en
gaine protégée parallèle
*
*
E4 = E3 + (L2 x 0,07) mit Flachkabel-Stromzuführung
E4 = E3 mit Schleifleitung parallel
*
24
E4
Überstand des Katzrahmens bei UKA20.
Projection of trolley frame on UKA20.
Saillie de l'ossature de chariot pour
UKA20.
11.11
KS.FM
E3
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
[kg]
125
160
250
320
500
630
800
1000
1250
1600
2000
L
max
[mm]
7000
Profil
Profile
Profilé
UKA20
12000
UKA30
6500
UKA20
11000
UKA30
5400
UKA20
10000
UKA30
4800
UKA20
8500
UKA30
3900
7200
UKA20
UKA30
10500
UKA40
6500
UKA30
10500
UKA40
5900
UKA30
10000
UKA40
5300
UKA30
9000
UKA40
4700
UKA30
8000
UKA40
4200
UKA30
7200
UKA40
3900
UKA30
6500
UKA40
Kranbahn
Runway
Chemin de
roulement
A
Profil
max
Profile
Profilé
[mm]
4500
UKA20
8500
UKA30
6300
UKA30
9500
UKA40
4200
UKA20
7700
UKA30
6000
UKA30
9500
UKA40
3700
UKA20
6700
UKA30
5400
UKA30
9300
UKA40
3300
UKA20
6000
UKA30
5100
UKA30
8600
UKA40
5100
UKA30
4500
UKA30
7600
UKA40
4100
UKA30
6900
UKA40
4200
UKA30
7100
UKA40
3800
UKA30
6500
UKA40
3900
UKA30
6600
UKA40
3600
UKA30
6100
UKA40
3600
UKA30
6000
UKA40
3400
UKA30
5700
UKA40
3200
UKA30
5500
UKA40
3100
UKA30
5500
UKA40
2900
UKA30
4900
UKA40
2800
UKA30
4800
UKA40
2700
UKA30
4500
UKA40
2700
UKA30
4400
UKA40
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
B
max
D3/D4
D1/D2
min
-
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
KS.FM
*1 Minimal mögliche Höhe mit einer
kurzen Aufhängung.
*2 Anfahrmaße für Rollfahrwerke. Bei
einem Elektrofahrwerk müssen 400 mm
hinzu gerechnet werden.
11.11
D1/D2
max
Auf Anfrage / Please consult us / Nous consulter
Kranbrücke
Bridge
Poutre
C
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
374
420
420
420
420
420
420
420
420
420
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
543
631
631
631
631
631
631
631
631
H
*1
[mm]
473
526
590
650
473
526
590
650
473
526
590
650
473
526
590
650
572
636
696
697
757
636
696
697
757
759
819
820
880
759
819
820
880
759
819
820
880
847
907
908
968
852
912
913
973
H1
H2
H3
*1
E3
*2
E1
*2
-56
10
74
134
-56
10
74
134
-56
10
74
134
-56
10
74
134
10
74
134
135
195
74
134
135
195
74
134
135
195
74
134
135
195
74
134
135
195
74
134
135
195
79
139
140
200
-56
-56
51
51
-56
-56
51
51
-56
-56
51
51
-56
-56
51
51
-56
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
51
51
112
112
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
155
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
250
250
285
285
250
250
285
285
250
250
285
285
250
250
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
410
460
460
460
410
460
460
460
410
460
460
460
410
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
460
585
585
585
585
*1 Minimum values with a short type
suspension.
*2 Values with manual trolley. Please add
400 mm in case of a UKTM motor trolley.
*1 Valeurs mini avec une suspension
courte.
*2 Valeurs avec chariot manuel. Ajouter
400 mm dans le cas d'un chariot
motorisé UKTM.
25
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
4
Kettenzug SC
Chain hoist SC
Palan à chaîne SC
Die folgende Tabelle zeigt die
bevorzugten Kettenzüge mit
Hakenaufhängung.
Für weitere Informationen beachten Sie bitte unsere Produktinformation "Kettenzüge SC".
Die Abmessungen der kompletten
Anlagen ab Seite 12 beziehen sich
auf diese bestimmten Modelle.
Auf Wunsch ist der Kettenzug
auch mit Ösenaufhängung lieferbar.
The following table only shows
the most popular chain hoists with
hook suspension.
Please see our Product information brochure "SC chain hoists" for
more information.
The dimensions given in the relevant tables from page 12 are
based on those particular hoists.
On request, the chain hoist is also
available with eye suspension.
Le tableau ci-dessous ne présente que les palans les plus courants avec suspension par
crochet.
Pour plus d'informations, consulter nos Informations sur le produit
"Palans à chaîne SC".
Les encombrements indiqués
dans les tableaux à partir de la
page 12 sont basés sur ces modèles de palans.
Sur demande, le palan à chaîne
est aussi livrable avec une suspension à œillet.
C
Tragfähigkeit
Working load
Charge d'utilisation
sc0045v01
Kettenzug SC
Chain hoist SC
Palan à chaîne SC
[kg]
63
125
160
250
320
500
630
1000
1250
1600
2000
C
Haken
Hook
Crochet
Öse
Eye
À oeillet
Kettenzugtyp
Hoist type
Palan modèle
[mm]
374
374
374
374
374
420
420
543
543
631
631
339
339
339
339
339
385
385
490
490
557
557
SC0201…1/1
SC0201…1/1
SC0201…1/1
SC0202…1/1
SC0203…1/1
SC0505…1/1
SC0506…1/1
SC1010…1/1
SC1012…1/1
SC1008…2/1
SC1010…2/1
Bei der Bestellung eines Kettenzuges geben Sie bitte immer mit
an, ob die KS Anlage mit Elektrofahrwerken ausgerüstet wird oder
nicht.
Wenn dies der Fall ist, wird der
Kettenzug entsprechend elektrisch vorbereitet:
• Kein Elektrofahrwerk
- Steuergerät mit 2 Tastern +
Not-Halt
• Katzfahrt elektrisch
- elektrische Ausrüstung A +
Steuergerät mit 4 Tastern +
Not-Halt
• Kranfahrt elektrisch
- elektrische Ausrüstung B +
Steuergerät mit 4 Tastern +
Not-Halt
• Katz- und Kranfahrt elektrisch
- elektrische Ausrüstung C +
Steuergerät mit 6 Tastern +
Not- Halt
When ordering your chain hoist
please specify wether the KS system includes motorised trolleys or
not.
If so the hoist connections will be
prepared in the cubicle as follows:
• No motor trolley
- control pendant with 2 buttons + Emergency Stop
• Cross travel motor
- electrical kit A + pendant
with 4 buttons + Emergency
Stop
• Long travel motors
- electrical kit B + pendant
with 4 buttons + Emergency
Stop
• Cross + long travel motors
- electrical kit C + pendant
with 6 buttons + Emergency
Stop
Lors de la commande de votre
palan à chaîne, préciser si le système KS comprend des chariots
motorisés.
Les connections dans le coffret
du palan seront adaptées à ces
options comme suit :
• Pas de chariot motorisé
- boîtier de commande à
2 boutons + M/A
• Direction motorisée seulement
- kit électrique A et boîtier à
4 boutons + M/A
• Translation motorisée seulement
- kit électrique B et boîtier à
4 boutons + M/A
• Direction et translation motorisées
- kit électrique C et boîtier à
6 boutons + M/A
Die Kettenzüge SC, die zusammen
mit einer KS Anlage geliefert werden, sind immer mit Steckverbindung für die Stromversorgung
ausgerüstet.
The SC chain hoists delivered
with a KS installation are always
supplied with plug-in facilities for
the mains connection.
Dans tous les cas de figure les
palans SC livrés avec un ensemble KS sont fournis avec une prise
d'alimentation débrochable.
See page 61 for more details on
the electrical kit.
Voir page 61 pour plus d'informations sur le kit électrique.
KS.FM
Nähere Informationen zur elektrischen Ausrüstung siehe Seite 61.
26
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
4.1
Possible hoist - trolley combinations
Mögliche Kombinationen
Hebezeug - Fahrwerk
Fahrwerk
Trolley
Chariot
SC02
PS2T100
PS4T100
PS4T200
PS4T400
PS2T500
PS4T500
5
Öse
Eye
À oeillet
Haken
Hook
Crochet
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
Combinaisons possibles des
palans - chariots
Hebezeug
Lifting device
Appareil de levage
SC05
Öse
Haken
Eye
Hook
À oeillet
Crochet
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
SC10
Öse
Eye
À oeillet
Haken
Hook
Crochet
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Die entsprechenden C-Maße für
die Ösenaufhängung entnehmen
Sie bitte der Produktinformation
"Kettenzüge SC".
Please see Product information
brochure "SC chain hoists" for
corresponding C dimensions for
eye suspension.
Veuillez consulter les Informations sur le produit "Palans à
chaîne SC" pour les dimensions C
correspondantes de la suspension à œillet.
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
Die schmalen Räder der Fahrwerke erlauben eine leichte und
leise Fahrbewegung der Last.
Die Nylonräder sind auf Kugellagern montiert und gesichert. Die
Fahrwerksrahmen sind verzinkt.
The reduced size of the trolley
wheels ensures a smooth and
silent running inside the profiles.
The nylon wheels are fitted with
ball bearings and fixed with circlips. The trolley frame is galvanized.
Par sa faible largeur, la bande de
roulement des chariots assure un
déplacement souple et silencieux
dans les profilés.
Les galets nylon sont montés sur
roulements à billes et maintenus
par circlips. Le corps des chariots
est galvanisé.
Die Fahrwerke für UKA20 sind
selbstzentrierend ausgeführt.
Die Fahrwerke für UKA30 und
UKA40 sind mit Führungsrollen
ausgestattet, die eine perfekte
horizontale Führung gewährleisten, sowohl in geraden Bahnen
als auch in Kurven (Fahrwerke bis
1000 kg).
Über 1000 kg werden DoppelFahrwerke (für gerade Bahnen)
oder Doppel-Gelenk-Fahrwerke
(für Kurven, Weichen) verwendet.
The trolleys for UKA30 and UKA40
profiles are fitted with integrated
guide rollers that ensure a perfect
centering in the profiles and enable the running in curves without
any particular design (simple trolleys up to 1000 kg).
Above 1000 kg, the trolleys are
doubled rigid (for straight profiles)
or doubled articulated (for curves
or switches).
Thanks to the modular construction of the KS small crane technology it is possible to fit motor
trolleys to a manual installation
later on.
Les chariots pour profilés UKA20
sont autoguidés dans le profilé de
part la conception de celui-ci.
Les chariots pour profilés UKA30
et UKA40 sont équipés de roulements guides intégrés assurant
un centrage parfait de ceux-ci à
l'intérieur des profilés et permettant le passage dans des courbes,
sans construction particulière
(chariots simples jusqu'à 1000 kg).
Au-delà de 1000 kg, les chariots
sont doubles rigides (profilés
droits) ou doubles articulés (courbes, aiguillages).
La modularité du système de
manutention KS permet de motoriser ultérieurement une installation manuelle existante.
KS.FM
Dank der Modulbauweise der
Kleinkrantechnik KS können
manuelle Fahrwerke nachträglich
mit Elektrofahrwerken kombiniert
werden.
The trolleys for UKA20 are selfguided inside the profile thanks to
its own design.
11.11 /21.07.15
27
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
5.1
Brücken Kits
Bridge kits
Kits de poutre porteuse
5.1.1
Brücken Kit Einträgerkrane mit
Gelenk
Single girder articulated bridge
kit
Kit de poutre porteuse pour
monopoutre articulée
Tragfähigkeit
Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn
Working load
Bridge profile
Runway profile
Charge d'utilisation
Profilé pont
Profilé chemin de
roulement
[kg]
320
UKA20
UKA20
UKA30/40
800
UKA30
UKA30/40
UKA40
1600
UKA30
UKA30/40
UKA40
ks0016v01
PS2B410
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2B410
PS2B415
PS3B110
PS4B110
PS3B120
PS4B120
PS2B415
155
220
160
179
ks0017v01
ks0018v01
PS3B110 / PS4B110
PS3B120 / PS4B120
220
470
250
165
170
ks0020v01
KS.FM
ks0019v01
28
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
5.1.2
Brücken Kit Einträgerkrane starr
Single girder rigid bridge kit
Kit de poutre porteuse pour
monopoutre rigide
Tragfähigkeit
Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn
Working load
Bridge profile
Runway profile
Charge d'utilisation
Profilé pont
Profilé chemin de
roulement
[kg]
800
UKA30
UKA30/40
UKA40
1600
UKA30
UKA30/40
UKA40
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS3B130
PS4B130
PS3B140
PS4B140
ks0021v01
PS3B130 / PS4B130
PS3B140 / PS4B140
169
193
500
500
700 920
1045
825
ks0022v01
KS.FM
ks0023v01
11.11
29
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
5.1.3
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
Brücken Kit Einträgerkrane hochgesetzt
Single girder low headroom
bridge kit
Kit de poutre porteuse pour
monopoutre encastré
Tragfähigkeit
Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn
Working load
Bridge profile
Runway profile
Charge d'utilisation
Profilé pont
Profilé chemin de
roulement
[kg]
320
UKA20
UKA20
UKA30/40
1600
UKA30/40
UKA30/40
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2B160
PS2B165
PS4B160
(Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues)
ks0024v01
PS2B160
PS2B165
32
75
350
ks0025v01
600
755
110
600
920
ks0026v01
PS4B160
60
350
550
ks0027v01
ks0028v01
110
600
KS.FM
920
30
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
5.1.4
Brücken Kit Zweiträgerkrane mit
Gelenk
Double girder articulated bridge
kit
Kit de poutre porteuse pour
bipoutre articulée
Tragfähigkeit
Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn
Working load
Bridge profile
Runway profile
Charge d'utilisation
Profilé pont
Profilé chemin de
roulement
[kg]
320
UKA20
UKA20
500
UKA20
UKA30/40
1600
UKA30
UKA30/40
UKA40
2000
UKA30
UKA30/40
UKA40
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2B510
PS2B515
PS3B210
PS4B210
PS3B220
PS4B220
(Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues)
ks0029v01
PS2B510
PS2B515
755
600
820
600
ks0030v01
ks0031v01
PS3B210 / PS4B210
920
165
700
ks0032v01
PS3B220 / PS4B220
1170
170
ks0033v01
KS.FM
700
11.11
31
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
5.1.5
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
Brücken Kit Zweiträgerkrane
starr
Double girder rigid bridge kit
Kit de poutre porteuse pour
bipoutre rigide
Tragfähigkeit
Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn
Working load
Bridge profile
Runway profile
Charge d'utilisation
Profilé pont
Profilé chemin de
roulement
[kg]
1600
UKA30
UKA30/40
UKA40
2000
UKA30
UKA30/40
UKA40
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS3B230
PS4B230
PS3B240
PS4B240
(Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues)
ks0034v01
PS3B230 / PS4B230
PS3B240 / PS4B240
169
184
500
500
700 920
1170
950
ks0035v01
KS.FM
ks0036v01
32
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
5.1.6
Brücken Kit Zweiträgerkrane
hochgesetzt
Double girder low headroom
bridge kit
Kit de poutre porteuse pour
bipoutre encastré
Tragfähigkeit
Profil der Kranbrücke Profil der Kranbahn
Working load
Bridge profile
Runway profile
Charge d'utilisation
Profilé pont
Profilé chemin de
roulement
[kg]
320
UKA20
UKA20
500
UKA20
UKA30/40
1600
UKA30/40
UKA30/40
2000
UKA30/40
UKA30/40
ks0037v01
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2B260
PS2B265
PS4B260
PS4B270
(Inklusive Endlattten / End plates included / Plaques de fermeture inclues)
PS2B260
PS2B265
39
39
110
600
780
PS4B260
ks0038v01
110
600
820
ks0039v01
PS4B270
60
141
60
139
350
350
110
110
550
550
990 700
1170 950
ks0040v01
KS.FM
ks0041v01
11.11
33
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
5.2
Katzfahrwerke
Hoist trolleys
Chariots monopoutre
5.2.1
Katzfahrwerk Einträgerkran
Single girder hoist trolley
Chariot porte-palan monopoutre
Profil
Profile
Profilé
Typ
Type
Type
UKA20
UKA30/40
Einfach / Single / Simple
Einfach / Single / Simple
Doppelt starr
Double rigid
Double rigide
Doppelt mit Gelenk
Double articulated
Double articulé
Tragfähigkeit
Working load
Charge d'utilisation
[kg]
320
1000
2000
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
2000
PS4T400
PS2T100
PS4T100
PS4T200
ks0042v01
PS2T100
PS4T100
155
220
195
150 57
75
D=60
15
26
D=85
20
ks0044v01
32
ks0043v01
Für gerade Profile UKA20 (320 kg)
For straight profiles UKA20 (320 kg)
Pour profilés droits UKA20 (320 kg)
Für gerade Profile und Kurven UKA30/40 (1000 kg)
For straight profiles and curves UKA30/40 (1000 kg)
Pour profilés droits et courbes UKA30/40 (1000 kg)
PS4T200
PS4T400
470
250
470
250
D=85
210
D=85
80
307
176
ks0045v01
25
42
Für Kurven UKA30/40 (2000 kg)
For curves UKA30/40 (2000 kg)
Pour courbes UKA30/40 (2000 kg)
KS.FM
Nur für gerade Profile UKA30/40 (2000 kg)
For straight profiles only UKA30/40 (2000 kg)
Pour profilés droits seulement UKA30/40 (2000 kg)
ks0046v01
34
21.07.15/ 11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Rollfahrwerke
Push trolleys
Chariots manuels
5.2.2
Double girder hoist trolley
Katzfahrwerk Zweiträgerkran
Profil
Profile
Profilé
UKA20
UKA30/40
Tragfähigkeit
Working load
Charge d'utilisation
[kg]
500
2000
Chariot porte-palan bipoutre
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2T500
PS4T500
PS2T500
500
600
149
94
22
347
282
25°
57
655
320
380
ks0047v01
ks0048v01
PS4T500
570
700
45
90
25
286
75
520
350
490
ks0050v01
KS.FM
ks0049v01
11.11
35
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Profile
Profiles
Profilés
6
Profile
Profiles
Profilés
6.1
Gerade Profile
Straight profiles
Profilés droits
Die Profile UKA sind aus Qualitätsstahl E24 oder Rst37-2 hergestellt.
The UKA profiles are made of
steel plates in a quality E24 or
Rst37-2.
Les profilés UKA sont constitués
de tôles en acier laminé, qualité
E24 ou Rst37-2.
Die KS Profile besitzen generell
eine höhere Festigkeit als viele
Konkurrenzprodukte bei gleicher
Tragfähigkeit. Dies hat folgende
Vorteile:
• Weniger Aufhängungen
• Weniger bauliche Maßnahmen
• Weniger Arbeitsstunden bei
der Montage
• Geringere Gesamtkosten
The KS profiles generally have
higher strength than most of the
competitive systems, for the same
working load, giving you the benefits of:
• Less suspensions
• Less structure
• Less man hours on site
• Lower overall cost
La structure des profilés KS est
globalement supérieure à celle
des profilés concurrents, d'où, à
charge d'utilisation identique :
• Moins de suspensions
• Moins de structure
• Moins de temps de montage
• Globalement un coût moins
élevé
ks0051v01
UKA40
UKA30
UKA20
Common operations:
• Shot blasting SA 2.5 after forming
• Cutting to length and burring
• Tubes welding
Préparation commune :
• Sablage SA 2,5 après pliage
• Découpe à longueur et ébavurage
• Soudage des tubes de liaison
Lackierung:
• Pulverbeschichtet, melonengelb, RAL 1028, 60 µm
Finish:
• Powder-coated, melon yellow,
RAL 1028, 60 µm
Finition :
• Revêtu par poudrage, jaune
melon, RAL 1028, 60 µm
Für spezielle Umgebungsbedingungen sind feuerverzinkte Profile
lieferbar.
When the working environment
requires specific protections, the
profiles can be hot galvanised.
Sur demande, les profilés peuvent
être galvanisés à chaud pour des
environnements nécessitant des
protections particulières.
KS.FM
Gemeinsamkeiten:
• Sandgestrahlt SA 2,5
• Auf Länge geschnitten und
entgratet
• Geschweißte Verbindungsmuffen
36
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Profile
Profiles
Profilés
UKA20
Das Profil UKA20 wird aus einem The UKA20 profile is made from
einzigen tiefgezogenen Blech her- one cool formed steel plate.
gestellt.
Le profilé UKA20 est réalisé à partir d'une seule tôle pliée.
Höchstabstand zwischen Aufhängung und Verbindung: Keine Begrenzung.
Maximum distance between suspension and connection: No limitation.
Distance maxi entre suspensions
et connections des profilés : Pas
de limite.
Gewicht: 9,98 kg/m
Flächenträgheitsmoment: 221 cm4
Weight: 9.98 kg/m
Inertia: 221 cm4
Poids : 9,98 kg/m
Inertie : 221 cm4
75
78
Profillänge
Profile length
Longueur du profilé
[m]
1
2
3
4
5
6
142
120
93
3,5
16
UKA30
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2P100
PS2P200
PS2P300
PS2P400
PS2P500
PS2P600
ks0052v01
Das Profil UKA30 wird aus 2 tiefgezogenen Blechen zusammengeschweißt.
The UKA30 profile is made with
two half plates cool formed and
welded.
Le profilé UKA30 est constitué de
deux demi-profilés pliés à froid
puis soudés.
Höchstabstand zwischen Aufhängung und Verbindung: Keine
Begrenzung
Maximum distance between suspension and connection: No limitation
Distance maxi entre suspensions
et connections des profilés : Pas
de limite
Gewicht: 19,11 kg/m
Flächenträgheitsmoment: 755 cm4
Weight: 19.11 kg/m
Inertia: 755 cm4
Poids : 19,11 kg/m
Inertie : 755 cm4
180
125
120
78
4
25
ks0053v01
Profillänge
Profile length
Longueur du profilé
[m]
1
2
3
4
5
6
7*
8*
PS3P100
PS3P200
PS3P300
PS3P400
PS3P500
PS3P600
PS3P700 *
PS3P800 *
Auf Anfrage / on request / sur demande
KS.FM
*
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
11.11
37
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
UKA40
Profile
Profiles
Profilés
Das Profil UKA40 wird aus 2 tiefgezogenen Blechen zusammengeschweißt.
The UKA40 profile is made with
two half plates cool formed and
welded.
Le profilé UKA40 est constitué de
deux demi-profilés pliés à froid
puis soudés.
Höchstabstand zwischen Aufhängung und Verbindung:
bis 1000 kg: Keine Begrenzung
bei 1200 kg: 2300 mm
bei 1400 kg: 1900 mm
bei 1600 kg: 1600 mm
bei 1800 kg: 1400 mm
bei 2000 kg: 1000 mm
Maximum distance between suspension and connection:
until 1000 kg: No limitation
at 1200 kg: 2300 mm
at 1400 kg: 1900 mm
at 1600 kg: 1600 mm
at 1800 kg: 1400 mm
at 2000 kg: 1000 mm
Distance maxi entre suspensions
et connections :
jusque 1000 kg : Pas de limite
à 1200 kg : 2300 mm
à 1400 kg : 1900 mm
à 1600 kg : 1600 mm
à 1800 kg : 1400 mm
à 2000 kg : 1000 mm
Gewicht: 28,88 kg/m
Weight: 28.88 kg/m
Flächenträgheitsmoment: 2198 cm4 Inertia: 2198 cm4
245
184
124
Poids : 28,88 kg/m
Inertie : 2198 cm4
78
Profillänge
Profile length
Longueur du profilé
[m]
1
2
3
4
5
6
7*
8*
5
*
PS4P100
PS4P200
PS4P300
PS4P400
PS4P500
PS4P600
PS4P700 *
PS4P800 *
Auf Anfrage / on request / sur demande
ks0054v01
KS.FM
25
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
38
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Profile
Profiles
Profilés
6.2
Curves
Kurven
Courbes
Profil
Profile
Profilé
UKA30
10°/15°
30°
UKA40
45°
60°
Winkel
Angle
Angle
10°
15°
30°
45°
60°
90°
10°
15°
30°
45°
60°
90°
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS3C100
PS3C150
PS3C300
PS3C450
PS3C600
PS3C900
PS4C100
PS4C150
PS4C300
PS4C450
PS4C600
PS4C900
Verbindung
Connection
Liaison
90°
Aufhängung
Suspension
Suspension
ks0055v01
Kurvenbahnen können einfach mit
einer im Profil laufenden Flachkabelstromzuführung ausgerüstet
werden.
Curved tracks can be combined
with flat cable power feeding
inside the profile, provided the
curve is a simple one.
Les profilés courbes peuvent être
combinés à une alimentation par
câble souple plat sous le profilé
dans le cas d'une simple courbe.
Wenn mehrere Kurven kombiniert
werden, empfehlen wir eine
Schleifleitung.
In case of combined curves, we
recommend the use of enclosed
conductor system parallel to the
profile.
Dans le cas de courbes combinées, il est recommandé d'utiliser
de la gaine protégée parallèle.
Die Kurven UKA40 können mit
integrierter Schleifleitung ausgerüstet werden, benötigen aber
einen Mindestradius von
1500 mm.
R
Other radii (1000 mm minimum)
are available for push travel trolleys only. Motor trolleys require a
minimum radius of 1500 mm.
Les courbes UKA40 peuvent recevoir des conducteurs intégrés. Un
rayon minimum de 1500 mm est
alors nécessaire.
Autres rayons de courbures possibles (minimum 1000 mm) pour
les chariots manuels. Pour les
chariots motorisés, le minimum
est de 1500 mm.
40
0
50
=1
Andere Radien (min. 1000 mm)
sind für Rollfahrwerke verfügbar.
Die Elektrofahrwerke benötigen
einen Mindestradius von
1500 mm.
The curves UKA40 are suitable to
inner conductors. In this case a
minimum radius of 1500 mm is
required.
KS.FM
ks0056v01
11.11
39
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
6.3
Profile
Profiles
Profilés
Weichen
Switches
Aiguillages
Die Weichen sind nur für die Profilgröße UKA40 verfügbar und
werden normalerweise ausschließlich mit innenliegender
Schleifleitung ausgerüstet.
The switches are available in the
profile size UKA40 only as they are
usually combined with inner conductors inside the profile.
Les aiguillages sont disponibles
dans la taille UKA40 uniquement
car couramment associés à des
conducteurs intégrés dans le profilé.
Sie bestehen aus einem beweglichen Innenteil, welches sich im
feststehenden Rahmen seitlich
verschieben lässt. Durch einstellbare Endanschläge kann während
der Montage das bewegliche
Innenteil exakt justiert werden.
Der Weichenwinkel beträgt 45°.
Um einen rechtwinkligen Abzweig
von 90° zu erhalten, muss zusätzlich ein 45° Kurvenstück montiert
werden.
305
They are made with a mobile
frame fitted with rollers and sliding inside a fixed frame. The accurate positioning of the mobile
frame is ensured thanks to buffers
adjustable on site during the erection of the installation.
The exit curves (right or left) have
an angle of 45°. An extra curve of
45° must be added to get an exit at
90°.
Ils sont constitués d'un cadre fixe
à l'intérieur duquel se déplace un
tiroir mobile monté sur galets. Le
positionnement précis du cadre
mobile est assuré par des butées
réglables sur site lors du montage
du système.
Les sorties courbes sont à 45°,
vers la droite ou vers la gauche.
Pour obtenir une sortie à 90°, il est
nécessaire d'ajouter une courbe
45° supplémentaire.
890
400 385
ks0057v01
1500
350
800
503
438,5
216
124
R=
1
50
0
925
420
45°
1480
Each switch requires to be supported by 3 double suspensions:
3 "internal" ones are fitted at each
exit and 3 "external" ones immediately after the connection to the
next piece of profile.
Die Weichen können manuell bedient oder elektrisch angetrieben
werden.
Bei elektrischem Antrieb wird ein
Steuergerät mitgeliefert. Diese
muss nahe bei der Weiche installiert werden, damit der Bediener
das Verfahren der Weiche kontrollieren kann.
Für den elektrischen Antrieb werden 230 VAC benötigt.
The switches are driven either
manually or with an electrical
jack.
In case of electrical jack a control
panel is supplied. It must be
installed in the near vicinity of the
switch so that the operator looks
at it when driving the jack.
230 VAC power is needed to drive
the electrical jack.
Chaque aiguillage est supporté
par 3 doubles suspensions : 3
"internes" (1 pour chaque sortie
fixe) plus 3 autres suspensions
"externes" fixées immédiatement
en amont et en aval de ces parties
fixes.
Les aiguillages sont pilotés
manuellement ou par vérin électrique.
En cas de commande électrique,
un boîtier de commande est
fourni. Il doit être installé près de
l'aiguillage afin que l'opérateur
puisse le piloter à vue.
Prévoir une alimentation 230 VAC
pour piloter le vérin.
KS.FM
Jede Weiche benötigt 3 Aufhängungen, um die Einheit zu tragen.
Zusätzlich werden 3 weitere Aufhängungen benötigt, um direkt die
angeschlossenen Profile abzufangen.
40
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Profile
Profiles
Profilés
6.4
Drehweichen
Turntables
Tables tournantes
Die Drehweichen sind nur für die
Profilgröße UKA40 verfügbar und
werden normalerweise ausschließlich mit innenliegender
Schleifleitung ausgerüstet.
The turntables are available in the
profile size UKA40 only as they are
usually combined with inner conductors inside the profile.
Les tables tournantes sont disponibles dans la taille UKA40 uniquement car elles sont généralement associées à des conducteurs intégrés dans le profilé.
Sie bestehen aus einem um 90°
drehbaren Innenteil, welches von
einem runden, feststehenden
Rahmen getragen wird. Das drehbare Innenteil ist mit einer
Rutschkupplung versehen.
They are made with a mobile
circular frame turning 90° right or
left inside a fixed round frame.
The mobile frame is fitted with a
slipping clutch.
Elles sont constituées d'un cadre
fixe à l'intérieur duquel un tiroir
mobile effectue une rotation de
90° vers la droite ou vers la gauche. Ce tiroir est équipé d'un limiteur de couple à friction.
1950
1660
1660
35
488
457
1201
Each turn table requires to be
supported by 5 "internal" suspensions and 4 "external" ones fitted
immediately after the connection
to the next piece of profile.
Chaque table tournante est supportée par 5 suspensions "internes" et 4 suspensions "externes"
fixées immédiatement en amont et
en aval de ces parties fixes.
KS.FM
Jede Drehweiche benötigt 5 Aufhängungen, um die Einheit zu tragen. Zusätzlich werden 4 weitere
Aufhängungen benötigt, um direkt
die angeschlossenen Profile
abzufangen.
ks0058v01
11.11
41
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
7
Profilverbindungen
Profile connections
Liaisons entre profilés
Profilverbindungen
Profile connections
Liaisons entre profilés
Die präzise Verarbeitung sowie
die Verwendung von Führungen
erlauben eine leichte und
schnelle Montage und stellen
eine genaue Ausrichtung der Profile sicher.
The accurate machining of the
profiles and the fitting of locating
pins make the erection fast and
simple and ensure a perfect alignment of the profiles.
L'usinage précis des profilés,
ainsi que l'utilisation de guides de
jonction au moment de l'assemblage garan- tissent un montage
simple et rapide ainsi qu'un parfait alignement des profilés.
Die Verbindungsschrauben und
Muttern sind in Qualität 8.8, alle
Muttern sind selbst sichernd.
Die Modulbauweise der Profile
UKA erlaubt die Ausführung von
anspruchsvollen Lösungen, mit
Kombinationen aus Geraden, Kurven, Weichen und Drehweichen.
The connections bolts and nuts
are in steel quality 8.8, all bolts are
of self-locking type.
The modular construction of the
UKA profiles enables more
sophisticated applications by
combining straight tracks with
curves, switches and turntables.
PS2E020
Profil
Profile
Profilé
UKA20
ks0059v01
UKA30
UKA40
PS4E020
La boulonnerie de liaison entre
profilés est en acier classe 8.8,
tous les boulons sont autobloquants.
La modularité des profilés UKA
permet de réaliser des circuits
plus élaborés combinant des sections droites, des sections courbes, des aiguillages et des tables
tournantes.
Winkel
Angle
Angle
Nur gerades Profil
Straight profile only
Profilé droit seulement
Gerade-Gerade
Straight-Straight
Droit-Droit
Gerade-Kurve
Straight-Curve
Droit-Courbe
Kurve-Kurve
Curve-Curve
Courbe-Courbe
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2E020
PS4E020
PS4E040
PS4E050
ks0060v01
ks0061v01
ks0062v01
PS4E040
KS.FM
PS4E050
42
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Endplatten
End plates
Plaques de fermeture
8
Endplatten
End plates
Plaques de fermeture
Die Endplatten-Sets werden am
Ende von Einschienenbahnen,
Einträgerkranen oder Kranbahnen
eingesetzt.
The end plate sets are fixed at the
ends of monorails, single girders
or runway lines.
Ces sets de fermeture sont utilisés en extrémité de monorails, de
poutres monopoutres ou de voies
de roulement.
Die Verbindungsschrauben und
Muttern sind in Qualität 8.8, alle
Muttern sind selbst sichernd.
The connections bolts and nuts
are in steel quality 8.8, all bolts are
of self-locking type.
La boulonnerie des plaques de
fermeture est en acier classe 8.8,
tous les boulons sont autobloquants.
UKA20
UKA30
UKA40
Profil
Profile
Profilé
UKA20
UKA30
UKA40
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2E010
PS3E010
PS4E010
KS.FM
ks0063v01
11.11
43
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
9
Aufhängungen
Suspensions
Suspensions
Aufhängungen
Suspensions
Suspensions
Die Aufhängungen sind ein wichtiger Baustein der Kleinkrantechnik. Die kugelgelenkigen
Aufhängungen reduzieren die
Horizontalkräfte auf die tragende
Konstruktion.
The suspensions represent an
important part of the small crane
technology. Their articulated construction minimizes the horizontal
stresses transmitted to the building structure.
Les suspensions constituent un
élément essentiel d'un système de
manutention. Leur conception
articulée minimise les efforts
transmis aux structures porteuses
des bâtiments.
Sie können vor Ort leicht auf die
erforderliche Länge zugeschnitten werden und erlauben so eine
einfache Anpassung an die Tragkonstruktion.
They are adjusted on site by a
simple cutting to length according
to the building configuration. They
compensate the possible unevenness of the building structure.
Elles sont réglables sur site par
simple coupe à longueur selon la
configuration du bâtiment. Elles
permettent de compenser les irrégularités possibles de la structure porteuse.
Bis auf die Gewindestangen und
Schraubverbindungen (verzinkt)
sind sämtliche Verbindungsteile
chromatiert.
Die Gewindestangen sind in Qualität 8.8 ausgeführt.
All parts belonging to the suspension assemblies are chromated,
except threaded rods, bolts and
nuts (galvanized).
The threaded rods are in steel
quality 8.8.
Die Aufhängungen stehen in verschiedenen Ausführungen und
Breiten zur Verfügung. Lieferbar
für sämtliche handelsüblichen Ibzw. H-Profile, zur Befestigung
direkt an die Decke oder als
Wandbefestigungen.
The suspensions are available in
different sizes depending on the
existing structures and can be
connected to any I or H beam or
straight to a ceiling or a wall.
Die Aufhängungen sind geeignet
für eine max. Schräge von 5°.
Für Schrägen von 5 bis 20° sind
Aufhängungen mit Gelenk zu verwenden.
Each suspension is delivered individually packed with assembly
instructions and parts list, ready
for assembly.
Les suspensions sont disponibles
en différentes largeurs adaptées
aux structures existantes et se
fixent sous tout type de profilés I
ou H ou directement sous plafond
ou en applique.
Les suspensions "droites" acceptent des pentes de 5 degrés maximum.
Les suspensions "articulées" sont
destinées à être fixées sous des
pentes variant entre 5 et 20
degrés.
Chaque suspension est emballée
individuellement avec notice
d'assemblage et nomenclature,
prête au montage.
KS.FM
Jede Aufhängung ist montagefertig, einzeln verpackt, mit Montageanleitung und Stückliste.
The "straight" suspensions are
suitable for inclined upper structures up to max. 5 degrees.
The articulated suspensions are
designed to be mounted under
inclined upper structures
between 5 and 20 degrees.
A l'exception des tiges filetées et
de la boulonnerie (galvanisées),
toutes les pièces constitutives
des suspensions sont bi-chromatées.
Les tiges filetées sont en acier
classe 8.8.
44
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Aufhängungen
Suspensions
Suspensions
9.1
Suspensions for I-beam
Aufhängungen für I-Profile
Suspensions pour profilé I
M
B
110
25 max
+/- 5°
+/- 5°
H3
15
ks0064v01
Kurz
Short
Court
Profil
Profile
Profilé
Typ
Type
Type
UKA20
Kurz
Short
Court
H3
max
155
253
UKA30/40
Lang
Long
Longue
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
M *2
min
max
80
80
160
80
80
160
80
80
160
80
80
160
120
220
300
120
220
300
120
220
300
120
220
300
[mm]
Lang
Long
Longue
ks0065v01
B *1
min
611
142
238
598
[mm]
250
350
430
250
350
430
250
350
430
250
350
430
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2R420250
PS2R420350
PS2R420430
PS2R440250
PS2R440350
PS2R440430
PS4R020250
PS4R020350
PS4R020430
PS4R040250
PS4R040350
PS4R040430
Wichtig:
Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt.
Important:
When H3 > 350 mm side supports
are required.
Important :
Si H3 > 350 mm, des suspensions
latérales sont nécessaires.
*1 Flanschbreite
*2 Länge des Omega-Profils
*1 Beam width
*2 Length of the Omega channel
*1 Largeur du profilé
*2 Longueur du profilé Omega
KS.FM
ks0066v01
11.11
45
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
9.1.1
Aufhängungen
Suspensions
Suspensions
Articulated suspensions for
I-beam
Aufhängungen mit Gelenk für
I-Profile
Suspensions articulées pour
profilé I
M
B
110
60
50
51
H3
ks0067v01
Profil
Profile
Profilé
Typ
Type
Type
UKA20
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
UKA30/40
ks0068v01
46
H3
B *1
min
max
244
M *2
max
342
120
160
220
300
[mm]
350
430
PS2R425350
PS2R425430
700
120
160
220
300
350
430
PS2R445350
PS2R445430
327
120
160
220
300
350
430
PS4R025350
PS4R025430
687
120
160
220
300
350
430
PS4R045350
PS4R045430
[mm]
231
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
min
Wichtig:
Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt.
Gelenkaufhängungen: Neigung
max. 20°.
Important:
When H3 > 350 mm side supports
are required.
Articulated suspensions: slope
20° maxi.
Important :
Si H3 > 350 mm, des suspensions
latérales sont nécessaires.
Suspensions articulées : pente à
20° maxi.
*1 Flanschbreite
*2 Länge des Omega-Profils
*1 Beam width
*2 Length of the Omega channel
*1 Largeur du profilé
*2 Longueur du profilé Omega
KS.FM
Kurz
Short
Court
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Aufhängungen
Suspensions
Suspensions
9.2
Ceiling suspensions
Deckenaufhängungen
Suspensions sous plafond
M
B
110
+/- 5°
+/- 5°
H3
M16
15
ks0069v01
Kurz
Short
Court
Profil
Profile
Profilé
Typ
Type
Type
UKA20
Kurz
Short
Court
H3
max
155
253
UKA30/40
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
Lang
Long
Longue
M *2
min
max
98
98
178
98
98
178
98
98
178
98
98
178
138
238
318
138
238
318
138
238
318
138
238
318
[mm]
Lang
Long
Longue
ks0070v01
B *3
min
611
142
238
598
[mm]
250
350
430
250
350
430
250
350
430
250
350
430
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS2R410250
PS2R410350
PS2R410430
PS2R430250
PS2R430350
PS2R430430
PS4R010250
PS4R010350
PS4R010430
PS4R030250
PS4R030350
PS4R030430
Wichtig:
Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt.
Important:
When H3 > 350 mm side supports
are required.
Important :
Si H3 > 350 mm, des suspensions
latérales sont nécessaires.
*2 Länge des Omega-Profils
*3 Lochabstand
*2 Length of the Omega channel
*3 Fixing centers
*2 Longueur du profilé Omega
*3 Entr'axe de fixation
KS.FM
ks0071v01
11.11
47
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Deckenaufhängungen mit Gelenk
Profil
Profile
Profilé
Typ
Type
Type
UKA20
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
UKA30/40
48
Articulated ceiling suspensions
H3
Suspensions articulées sous
plafond
B *3
min
max
244
M *2
max
342
138
178
238
318
[mm]
350
430
PS2R415350
PS2R415430
700
138
178
238
318
350
430
PS2R435350
PS2R435430
327
138
178
238
318
350
430
PS4R015350
PS4R015430
687
138
178
238
318
350
430
PS4R035350
PS4R035430
[mm]
231
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
min
Wichtig:
Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt.
Gelenkaufhängungen: Neigung
max. 20°.
Important:
When H3 > 350 mm side supports
are required.
Articulated suspensions: slope
20° maxi.
Important :
Si H3 > 350 mm, des suspensions
latérales sont nécessaires.
Suspensions articulées : pente à
20° maxi.
Die Deckenaufhängungen werden
ohne Befestigungskomponenten
geliefert.
Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden
(M16). Die Klemmplatten werden
mitgeliefert.
The ceiling suspensions are supplied without fixing items.
These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16).
The clamp plates are supplied.
Les suspensions sous plafond
sont fournies sans la boulonnerie
de fixation.
Ces éléments doivent être choisis
en fonction de la matière de la
structure porteuse (M16). Les
plats de clames sont fournis.
*2 Länge des Omega-Profils
*3 Lochabstand
*2 Length of the Omega channel
*3 Fixing centers
*2 Longueur du profilé Omega
*3 Entr'axe de fixation
KS.FM
9.2.1
Aufhängungen
Suspensions
Suspensions
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Aufhängungen
Suspensions
Suspensions
9.3
Bracket type suspensions
Seitenaufhängungen
37,5
Suspensions en applique
86
40
M16
120
261
H3
+/- 5°
+/- 5°
15
ks0072v01
Kurz
Short
Court
Profil
Profile
Profilé
Typ
Type
Type
UKA20
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
Kurz
Short
Court
Lang
Long
Longue
UKA30/40
ks0073v01
Lang
Long
Longue
H3
min
max
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
451
PS2R450
855
PS2R460
434
PS4R050
794
PS4R060
[mm]
355
340
Wichtig:
Wenn H3 > 350 mm werden Versteifungen benötigt.
Important:
When H3 > 350 mm side supports
are required.
Important :
Si H3 > 350 mm, des suspensions
latérales sont nécessaires.
Die Seitenaufhängungen werden
ohne Befestigungskomponenten
geliefert.
Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden
(M16).
The bracket suspensions are supplied without fixing items.
These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16).
Les suspensions en applique sont
fournies sans la boulonnerie de
fixation.
Ces éléments doivent être choisis
en fonction de la matière de la
structure porteuse (M16).
KS.FM
ks0074v01
11.11
49
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
10
Versteifungen
Side supports
Suspensions latérales
Versteifungen
Side supports
Suspensions latérales
Versteifungen dienen der Verstärkung gegen horizontale Kräfte und
verhindern ein Schwingen der
Kranbahnen oder Einschienenbahnen. Versteifungen sollten
immer eingesetzt werden wenn
H3 > 350 mm, ob mit Roll- oder
Elektrofahrwerk.
Side supports provide a reinforcement against the horizontal
stresses and also prevent runways or monorails from swaying.
They are especially recommended when H3 > 350 mm, with
or without motor trolleys.
Les suspensions latérales sont
destinées à compenser les efforts
horizontaux et à limiter le balancement des chemins de roulement ou des monorails. Elles sont
particulièrement recommandées
lorsque H3 > 350 mm, que les
mouvements horizontaux soient
manuels ou motorisés.
Profil
Profile
Profilé
Alle
All
Tous
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS4R070
ks0075v01
30° - 45°
ks0076v01
Die Versteifungen werden ohne
Befestigungskomponenten geliefert.
Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden
(M16).
Länge der Gewindestange
500 mm.
The side supports are supplied
without fixing items.
These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16).
Threaded rod length 500 mm.
Les suspensions latérales sont
fournies sans la boulonnerie de
fixation.
Ces éléments doivent être choisis
en fonction de la matière de la
structure porteuse (M16).
Longueur de la tige filetée
500 mm.
KS.FM
ks0077v01
50
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Versteifungen
Side supports
Suspensions latérales
10.1
Befestigungen für Versteifungen
Fixing parts for side supports
Pièces de fixation pour suspensions latérales
10.1.1
I-Profilbefestigungen
I-beam fixings
Fixations pour profilé I
M
110
B
Profil
Profile
Profilé
min
B *1
Alle
All
Tous
80
80
160
M *2
max
[mm]
120
220
300
[mm]
250
350
430
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS4R100250
PS4R100350
PS4R100430
68
ks0078v01
10.1.2
Deckenbefestigungen
M
110
B
68
Straight ceiling fixings
Profil
Profile
Profilé
min
Alle
All
Tous
98
98
178
Fixations pour plafond droit
B *3
M *2
max
[mm]
138
138
318
[mm]
250
350
430
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS4R090250
PS4R090350
PS4R090430
KS.FM
ks0079v01
11.11
Die Deckenbefestigungen werden
ohne Befestigungskomponenten
geliefert.
Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden
(M16).
Die Klemmplatten werden mitgeliefert.
The fixings for straight ceiling are
supplied without fixing items.
These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16).
The clamp plates are supplied.
Les fixations sous plafond droit
sont fournies sans la boulonnerie
de fixation.
Ces éléments doivent être choisis
en fonction de la matière de la
structure porteuse (M16).
Les plats de clames sont fournis.
*1 Flanschbreite
*2 Länge des Omega-Profils
*3 Lochabstand
*1 Beam width
*2 Length of the Omega channel
*3 Fixing centers
*1 Largeur du profilé
*2 Longueur du profilé Omega
*3 Entr'axe de fixation
51
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
10.1.3
Verlängerungen 500 mm
Extension screws 500 mm
Tiges d'extension de 500 mm
Seitenbefestigungen
Profil
Profile
Profilé
Alle
All
Tous
Bracket type fixings
Fixations en applique
37,5
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS4R110
86
40
120
261
ks0080v01
ks0081v01
11
Die Seitenbefestigungen werden
ohne Befestigungskomponenten
geliefert.
Diese Komponenten müssen entsprechend den bauseitigen Gegebenheiten ausgewählt werden
(M16).
The bracket fixings are supplied
without fixing items.
These items must be selected according to the material of the supporting structure (M16).
Les fixations en applique sont
fournies sans la boulonnerie de
fixation.
Ces éléments doivent être choisis
en fonction de la matière de la
structure porteuse (M16).
Verlängerungen 500 mm
für Aufhängungen oder Versteifungen
Extension screws 500 mm
for suspensions or side supports
Tiges d'extension de 500 mm
pour suspensions droites ou
latérales
Wenn die Aufhängungen und Versteifungen nicht lang genug sind
für die örtlichen Gegebenheiten,
können diese beliebig verlängert
werden.
Jede Gewindestange ermöglicht
eine Verlängerung von 500 mm
und kann beliebig gekürzt/angepasst werden.
If the suspensions or side supports are not long enough then
extension screws can be added to
every suspension type.
These screws allow for 500 mm
extension maximum and can be
cut on site to desired length.
Si les suspensions droites ou latérales ne sont pas assez longues,
des tiges d'extension peuvent
être rajoutées sur tous les types
de suspension.
Ces tiges filetées permettent une
extension maximum de 500 mm.
Elles peuvent être réglées par
coupe à la hauteur souhaitée.
Die Verlängerungen für Aufhängungen sind seitlich abgeflacht,
um die Federstecker aufnehmen
zu können. Die Verlängerungen
für Versteifungen werden mit
Gewindehülsen verbunden, welche mit 2 Stiftschrauben gesichert
werden.
Typ
Type
Type
Für Aufhängungen
For suspensions
Pour suspensions droites
Für Versteifungen
For side supports
Pour suspensions latérales
Bestell-Nr.
Order no.
No. de com.
PS4R080
PS4R085
Les tiges d'extension pour suspensions sont usinées (méplat)
pour s'adapter aux goupilles de
fixation. Les tiges d'extension
pour supports latéraux sont
reliées par des manchons sécurisés par 2 goujons filetés.
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Gewindestange 500 mm, bearbeitet (Flachseite)
Tie rod 500 mm, machined (flat side)
Tige filetée 500 mm, usinée (méplat)
Gewindestange 500 mm, rund
Tie rod 500 mm, round
Tige filetée 500 mm, ronde
KS.FM
Profil
Profile
Profilé
Alle
All
Tous
The extension screws for suspensions are machined to be suitable
to the fixing safety pins. The
extension screws for side supports are connected with a connector secured with 2 studs.
52
11.11
Die richtigen Aufhängungen auswählen
To select the right suspensions
Choix des suspensions
12
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Die richtigen Aufhängungen
auswählen
To select the right suspensions
Choix des suspensions
Die 3 untenstehenden Tabellen
zeigen die Anzahl der benötigten
Aufhängungen je nach Anwendung und Profilgröße.
The 3 tables hereafter summarize
the calculations of the quantities
of suspensions required depending on the working conditions and
the profile sizes.
Les 3 tableaux ci-après résument
les modes de calcul des quantités
de suspensions nécessaires
selon les conditions d'environnement et les tailles des profilés.
ks0082v01
12.1
Auswahl der Aufhängungen für
eine Kranbahn UKA20
Aufhängung / Suspension / Suspension
Typ
Bestell-Nr.
Type
Order no.
Type
No. de com.
Kurz / Short / Court
PS2R410 / 420 / 450
Lang / Long / Longue
PS2R430 / 440 / 460
Versteifung in Längsrichtung
PS4R070
Longitudinal side support
Support longitudinal
Versteifung in Querrichtung
PS4R070
Lateral side support
Support transversal
Set Verlängerung 500 mm
Extension set 500 mm
Set d'extension 500 mm
PS4R080
PS4R085
Selection of the suspensions for a
runway UKA20
H3 < 350 mm
(max. 320 kg)
350 mm < H3 < 1000 mm
(max. 320 kg)
X
X
-
1
-
1
+1
-
1
+1
X
pro Bahn / per runway line /
par file
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
alle 10 m / every 10 m /
tous les 10 m
je Aufhängung /
per suspension /
par suspension
oder mehr je Versteifung /
or more per side support /
ou plus par oblique
Maximum distance between connections and suspensions: No
limit.
The relevant fixings must be
selected in addition to the side
supports.
H3 > 1000 mm
(max. 320 kg)
1
2
+2
1
+1
X
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
alle 10 m / every 10 m /
tous les 10 m
oder 2 je Aufhängung /
or 2 per suspension /
ou 2 par suspension
oder mehr je Versteifung /
or more per side support /
ou plus par oblique
Distance maximum entre jonctions et suspensions : Pas de
limite.
Ajouter aux suspensions obliques
les fixations correspondantes.
KS.FM
Abstand zwischen Profilverbindung und Aufhängung: keine
Begrenzung.
Die entsprechenden Befestigungen für Versteifungen müssen
zusätzlich ausgewählt werden.
Sélection des suspensions pour
un chemin de roulement UKA20
11.11
53
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
12.2
Auswahl der Aufhängungen für
eine Kranbahn UKA30
Aufhängung / Suspension / Suspension
Typ
Bestell-Nr.
Type
Order no.
Type
No. de com.
Kurz / Short / Court
PS4R010 / 020 / 050
Lang / Long / Longue
PS4R030 / 040 / 060
Versteifung in Längsrichtung
PS4R070
Longitudinal side support
Support longitudinal
Versteifung in Querrichtung
PS4R070
Lateral side support
Support transversal
Set Verlängerung 500 mm
Extension set 500 mm
Set d'extension 500 mm
Die richtigen Aufhängungen auswählen
To select the right suspensions
Choix des suspensions
PS4R080
PS4R085
Selection of the suspensions for a
runway UKA30
H3 < 350 mm
(max. 2000 kg)
X
X
-
1
-
1
+1
-
1
+1
12.3
Auswahl der Aufhängungen für
eine Kranbahn UKA40
Aufhängung / Suspension / Suspension
Typ
Bestell-Nr.
Type
Order no.
Type
No. de com.
Kurz / Short / Court
PS4R010 / 020 / 050
Lang / Long / Longue
PS4R030 / 040 / 060
Versteifung in Längsrichtung
PS4R070
Longitudinal side support
Support longitudinal
Versteifung in Querrichtung
PS4R070
Lateral side support
Support transversal
Set Verlängerung 500 mm
Extension set 500 mm
Set d'extension 500 mm
PS4R080
PS4R085
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
alle 15 m / every 15 m /
tous les 15 m
je Aufhängung /
per suspension /
par suspension
oder mehr je Versteifung /
or more per side support /
ou plus par oblique
Selection of the suspensions for a
runway UKA40
H3 < 350 mm
(max. 2000 kg)
X
X
-
1
-
1
+1
-
350 mm < H3
< 1000 mm (max. 500 kg)
< 700 mm (max. 1000 kg)
< 500 mm (max. 2000 kg)
X
pro Bahn / per runway line /
par file
1
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
alle 20 m / every 20 m /
tous les 20 m
je Aufhängung /
per suspension /
par suspension
oder mehr je Versteifung /
or more per side support /
ou plus par oblique
1
2
+2
1
+1
H3
> 1000 mm (max. 500 kg)
> 700 mm (max. 1000 kg)
> 500 mm (max. 2000 kg)
X
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
alle 15 m / every 15 m /
tous les 15 m
oder 2 je Aufhängung /
or 2 per suspension /
ou 2 par suspension
oder mehr je Versteifung /
or more per side support /
ou plus par oblique
Sélection des suspensions pour
un chemin de roulement UKA40
1
2
+2
1
+1
H3
> 1000 mm (max. 500 kg)
> 700 mm (max. 1000 kg)
> 500 mm (max. 2000 kg)
X
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
an jedem Ende / at each end /
à chaque extrémité
alle 20 m / every 20 m /
tous les 20 m
oder 2 je Aufhängung /
or 2 per suspension /
ou 2 par suspension
oder mehr je Versteifung /
or more per side support /
ou plus par oblique
KS.FM
+1
350 mm < H3
< 1000 mm (max. 500 kg)
< 700 mm (max. 1000 kg)
< 500 mm (max. 2000 kg)
X
pro Bahn / per runway line /
par file
Sélection des suspensions pour
un chemin de roulement UKA30
54
11.11
Die richtigen Aufhängungen auswählen
To select the right suspensions
Choix des suspensions
12.4
Andere Möglichkeiten von Aufhängungen
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Other ideas for suspensions
Autres suggestions de suspensions
Deckenaufhängungen
Ceiling suspensions
Suspensions sous plafond
ks0085v01
ks0084v01
ks0083v01
Seitenaufhängungen
Bracket type suspensions
Suspensions en applique
Seilaufhängungen für hohe Gebäude
Suspensions with ropes for high buildings
Suspensions à câble pour bâtiments hauts
ks0087v01
ks0086v01
Important:
Whatever the solution is, the components and supports not supplied by STAHL CraneSystems
must be selected and calculated
under the responsibility of the
user.
The user must also check or have
the support structures checked by
a qualified company.
Important :
Quelle que soit la solution proposée, le dimensionnement des
composants et supports hors
fourniture STAHL CraneSystems
est de la responsabilité de l'utilisateur.
L'utilisateur doit également vérifier ou faire vérifier les structures
porteuses par des organismes
habilités.
KS.FM
Wichtig:
Komponenten und betriebliche
Einrichtungen, welche nicht von
STAHL CraneSystems geliefert
werden, müssen unter der Verantwortung des Anwenders ausgewählt und berechnet werden.
Der Anwender muss die tragende
Konstruktion prüfen oder von
einer autorisierten Stelle prüfen
lassen.
11.11
55
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
13
Stromzuführungen
Power feeding lines
Lignes d'alimentation
Stromzuführungen
Power feeding lines
Lignes d'alimentation
3 Typen stehen zur Auswahl:
• Flachkabel unter dem Profil
(Fig. 1)
• Schleifleitung parallel zum
Profil (Fig. 2)
• Schleifleitung im Profil UKA40
integriert (Fig. 3)
There are 3 feeding solutions
available :
• Flat cable under the profile
(fig. 1)
• Enclosed parallel conductors
(fig. 2)
• Inner conductors inside the
profile UKA40 (fig. 3)
3 types d'alimentation sont disponibles :
• Câble plat sous le profilé (fig. 1)
• Gaine protégée parallèle
(fig. 2)
• Conducteurs intégrés à l'intérieur du profilé UKA40 (fig. 3)
Fig. 1
ks0088v01
Die Flachkabel-Stromzuführung
läuft im Profil UKA.
Diese Lösung wird für Längen bis
zu maximal 35 m empfohlen.
Flat cable festoon systems consist
of flat cable supported by cable
trolleys. These trolleys run inside
of the UKA profile.
These solutions are economical
and ideal for light duty applications up to 35 m maximum length.
Fig. 2
Fig. 3
ks0089v01
Longer flat cable systems require
increased number of trolleys and
can create problems with the
bunching of the cables (about 7 %
of the overall track length).
We will recommend for these
applications and also for multibridge systems to use a power
feed by an enclosed conductor
system parallel or the use of
UKA40 profile with inner conductors.
ks0090v01
Au-delà de cette longueur, la voie
de garage des chariots portecâble risque de poser des problèmes d'encombrement (environ
7 % de la longueur d'une voie).
Dans ce cas, ou pour l'alimentation simultanée de plusieurs ponts
sur un même chemin de roulement, on préférera l'alimentation
par gaine protégée parallèle ou
intégrée dans le profilé UKA40.
KS.FM
Lange Flachkabel-Stromzuführungen können durch einen sehr langen Kabelbahnhof (ca. 7 % der
Gesamtlänge der Fahrbahn) Probleme bei der Anwendung hervorrufen.
In diesem Fall, oder wenn mehrere Einspeisungspunkte benötigt
werden, empfehlen wir die Verwendung von einer Schleifleitung
parallel oder integriert im Profil
UKA40.
Les alimentations par câble sont
réalisées à l'aide de câble plat
supportés par des chariots portecâble circulant dans le profilé
UKA.
Cette solution, peu onéreuse, est
recommandée sur des longueurs
de ligne de 35 m au maximum.
56
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Stromzuführungen
Power feeding lines
Lignes d'alimentation
13.1
Inner conductors power feeding
(with UKA40)
Stromzuführung mit integrierter
Schleifleitung (mit UKA40)
736
315
196
(986)
115
140
175
ks0091v01
115
196
250
110
ks0092v01
Die im Profil UKA40 integrierte
Schleifleitung beinhaltet einen
Doppel-Stromabnehmerwagen.
Die Doppel-Stromabnehmerwagen stellen die Stromversorgung
beim Überfahren von einem Profil
zum anderen sicher.
Der Stromabnehmerwagen ist
zwischen dem Katzfahrwerk und
dem Elektrofahrwerk befestigt.
Dies schützt ihn vor Beschädigungen beim Anschlagen an die Endstellungen.
The inner conductors power feeding inside the UKA40 profile is
made thru a collector trolley fitted
with a double set of brushes.
This double construction avoids
any power losses when passing
from one track to the next one and
ensures therefore the electrical
continuity.
L'alimentation par conducteurs
intégrés dans le profilé UKA40
s'effectue par un chariot capteur
équipé d'un double jeu de collecteurs.
Cette construction double garantit
la continuité électrique en évitant
toute rupture d'alimentation lors
du passage d'un profilé à l'autre.
The collector trolley is connected
to the hoist trolley on one side and
to the motor trolley on the other
side. This construction protects
the brushes against shocks at the
ends of the runways.
Le chariot capteur est attelé d'un
côté au chariot porte-palan et de
l'autre côté au chariot motorisé.
Ce montage protège ainsi les collecteurs des chocs possibles en
extrémité de voies.
646
225
Alimentation par conducteurs
intégrés (avec UKA40)
196
896
115
225
196
240
ks0093v01
ks0094v01
In case of manual motion without
UKTM motor trolley, the collector
trolley is kept balanced with a
second push trolley.
Dans le cas d'un mouvement sans
chariot motorisé UKTM, le chariot
collecteur est équilibré par un
deuxième chariot manuel.
KS.FM
Bei einer manuellen Fahrbewegung ohne Elektrofahrwerk UKTM
wird ein zusätzliches Rollfahrwerk
montiert, um die Stromabnehmer
zu führen.
11.11
57
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
14
ks0095v01
Elektrofahrwerke UKTM
UKTM motor trolleys
Chariots motorisés UKTM
Elektrofahrwerke UKTM
UKTM motor trolleys
Chariots motorisés UKTM
Bei folgenden Anwendungen
empfehlen wir Elektrofahrwerke:
• Tragfähigkeiten über 1000 kg
• Zweiträgerkrane
• Große Spannweiten
• Große Kranbahnlänge
• Schwierige Handhabung der
Last
• Große Hubhöhen
• Schwerer Einsatz
It is recommended to use motor
trolleys in the following cases:
• Working loads higher than
1000 kg
• Double girder construction
• Long span
• Long runway
• Difficult or uneasy access to
the load
• Important height of lift
• Heavy duty use
Il est recommandé d'utiliser des
chariots motorisés UKTM dans les
cas suivants :
• Charges d'utilisation supérieure à 1000 kg
• Pont bipoutre
• Portée importante
• Longueur de chemin de roulement importante
• Accès à la charge difficile ou
peu aisé
• Hauteur de levée importante
• Utilisation intensive
Die Fahrwerke UKTM dienen zur
Motorisierung der Rollfahrwerke.
Sie sind mit der neuesten Antriebstechnik von STAHL CraneSystems, dem TDV Motor, ausgestattet.
Diese Antriebe ermöglichen eine
große Bandbreite an Geschwindigkeiten zwischen 4 - 40 m/min
(2- stufig oder stufenlos) durch
einfache Einstellung im Werk.
The UKTM motor trolleys are designed to push/pull the manual
hoist or bridge trolleys. They are
fitted with the latest generation of
STAHL CraneSystems TDV motors.
This motor enables a large variety
of speed combinations between
4 and 40 m/min thanks to a simple
fitting (dual or stepless speed) in
our works.
Les chariots UKTM sont destinés
à motoriser les chariots manuels
de direction et de translation. Ils
sont équipés de la dernière génération de moteurs STAHL CraneSystems TDV.
Ce moteur autorise une grande
variété de combinaisons de vitesses entre 4 et 40 m/min par un
simple réglage en usine, en bivitesse ou en vitesse progressive.
Das Fahrwerk UKTM wird direkt
am Rollfahrwerk (Katz- oder Kranfahrwerk) über eine starre oder
bewegliche Verbindung befestigt.
Dank der Modulbauweise können
manuelle Fahrwerke nachträglich
mit Elektrofahrwerken kombiniert
werden.
Die Fahrbewegung erfolgt über
einen Reibradantrieb. Das Reibrad wird mit einer Feder von unten
gegen das Profil gedrückt.
137
The UKTM motor trolley is directly
attached to the manual trolley
(hoist or bridge trolley) through a
rigid or articulated connection,
depending on the system.
It can be easily added on an existing "manual" installation at a later
stage.
The motion is ensured by a rubber
wheel. Its pressure against the
profile is adjusted by a spring.
Le chariot UKTM, "tracteur", est
accouplé directement au chariot
manuel "porteur" (chariot portepalan ou chariot porte-poutre) par
un attelage rigide ou articulé selon
la configuration des systèmes.
Il peut facilement être ajouté ultérieurement sur une installation
"manuelle" existante.
L'entraînement est assuré par une
roue en polymère dont la pression
contre le profilé est réglée par un
ressort.
127
175
353
256
332
ks0096v01
Für Ausführung mit Weichen
For applications with switches
Pour circuits avec aiguillages
KS.FM
Für Ausführung ohne Weichen
For applications without switches
Pour circuits sans aiguillages
58
11.11
Elektrofahrwerke UKTM
UKTM motor trolleys
Chariots motorisés UKTM
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Elektrofahrwerke für gerade Bah- Motor trolleys for straight tracks
(profiles UKA30 and UKA40)
nen (Profile UKA30 und UKA40)
14.1
493
105
493
105
ks0098v01
Elektrofahrwerke für Kurven
Motor trolleys for curves
Chariots motorisés pour courbes
Für Kurvenbahnen ist die Verbindung zwischen den Fahrwerken
gelenkig ausgeführt.
Minimaler Kurvenradius 1500 mm.
In case of curved track the
mechanical connection between
the 2 trolleys is articulated.
Curve radius mini 1500 mm.
Dans le cas de profilés courbes, la
liaison entre les chariots sera articulée.
Rayon de courbure mini 1500 mm.
618
110
235
105
ks0100v01
KS.FM
ks0099v01
235
105
ks0097v01
14.2
618
110
Chariots motorisés pour profilés
droits (profilés UKA30 et UKA40)
11.11
59
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
14.3
Technische Daten des Motors
TMU
Technical data for TMU motor
Données techniques du moteur
TMU
Die Motoren TMU besitzen nur
einen Betriebsspannungs- und
Frequenzbereich. Aus diesem
Grund sind die technischen Daten
für alle Spannungsbereiche gültig.
The TMU units are driven with
fixed voltages and frequencies.
The technical data are therefore
the same for all line voltages.
Les moteurs TMU utilisent des
tensions et des fréquences fixes.
Les données techniques sont
donc identiques pour toutes les
plages d'alimentation.
Der Standardbetriebsspannung
reicht von 380 V bis 480 V bei 50 Hz
oder 60 Hz.
Außerhalb dieser Standardbetriebsspannung (230 V bis 600 V)
wird ein Transformator vorgeschaltet.
MF06MK200
40%
Frequenzumrichter / Inverter /
Variateur
380-480
440-480
V
460
120
3600
3430
2
2,9
4,3
2,9
0
2,4
2500
2,1
0,70
10
1,0
34
0,37
1,2
0,59
0,65
V
Hz
1/min
1/min
Nm
Nm
A
Nm
1/min
Nm
1/min
A
kg
A
Ohm
kW
A
The scope of standard power supply covers voltages from 380 V to
480 V under frequency 50 or 60 Hz.
In case of power voltages outside
of the range (mini 230 V, maxi
600 V), transformers are supplied.
La plage des alimentations standard couvre toutes les tensions
de 380 V à 480 V, fréquence 50 ou
60 Hz.
En dehors de cette plage de tensions (minimum 230 V, maximum
600 V), des transformateurs sont
fournis.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Motorbezeichnung
Einschaltdauer
Geschwindigkeitsregelung
Motor code
Duty factor
Speed control
Code moteur
Facteur de marche
Type de contrôle
Betriebsspannung Frequenzumrichter
Betriebsspannung Motor
Frequenz
Synchrongeschwindigkeit
Nenngeschwindigkeit
Bremsmoment
Anlaufmoment
Anlaufstrom
Höchstmoment
Geschw. bei Höchstmoment
80 % des Höchstmoments
Geschw. bei 80 % des Höchstmom.
Strom bei 80 % des Höchstmoments
Anlauffaktor
Gewicht
Strom ohne Last
Wicklungswiderstand bei 20°C
Nennleistung
Nennstrom
Leistungsfaktor
Wirkungsgrad
Inverter supply voltage
Alimentation variateur
Motor voltage
Frequency
Synchronous speed
Nominal speed
Brake torque
Starting torque
Starting current
Maximum torque
Speed at max. torque
80% of max. torque
Speed at 80% torque
Current at 80% torque
Starting power factor
Weight
No-load current
Stator resistance at 20°C
Nominal power
Nominal current
Power factor
Efficiency
Alimentation moteur
Fréquence
Vitesse de synchronisation
Vitesse nominale
Couple de freinage
Couple de démarrage
Intensité de démarrage
Couple maxi
Vitesse au couple maxi
80 % du couple maxi
Vitesse à 80 % du couple maxi
Intensité à 80 % du couple maxi
Facteur de démarrage
Poids
Intensité sans charge
Résistance des enroulem. à 20°C
Puissance nominale
Intensité nominale
Facteur puissance
Efficience
KS.FM
400
100
3000
2855
2
3,0
4,2
3,0
0
2,4
2200
2,1
0,72
10
1,0
34
0,30
1,2
0,57
0,65
Elektrofahrwerke UKTM
UKTM motor trolleys
Chariots motorisés UKTM
60
11.11
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
Elektrofahrwerke UKTM
UKTM motor trolleys
Chariots motorisés UKTM
14.4
Elektrische Ausrüstung für Elektrofahrwerke
Electrical kit for motor trolleys
Kit électrique pour chariots motorisés
Die Elektrofahrwerke UKTM werden komplett mit einer vormontierten elektrischen Ausrüstung
geliefert, es entsteht kein Verdrahtungsaufwand. Die Installation ist durch die vorgefertigten
und verdrahteten Stecker sehr
einfach.
Alle Stecker sind eindeutig mit
Aufklebern gekennzeichnet und
können einfach, ohne Schaltplan,
zugeordnet werden.
The UKTM motor trolleys are supplied with an electrical kit which
does not require any particular
wiring. The installation is made
very easy with "plug & play" connections between the flat cables,
motors and cubicles.
Each end has a number to simplify
the assembly on site, without diagram.
Les chariots motorisés UKTM sont
livrés avec un kit électrique qui ne
nécessite aucun câblage spécifique. Le montage est rendu très
simple grâce aux liaisons "plug &
play" entre les câbles plats, les
moteurs et les coffrets.
Chaque extrémité est repérée
pour permettre un assemblage
rapide, sans schéma.
The UKTM motors are fed thru the
hoist cubicle which is delivered
adapted to the motions (cross
and/or long travel). No extra contactors are needed.
Les moteurs UKTM sont alimentés
par le palan, dont le coffret est
livré adapté aux mouvements
(direction et/ou translation). Il n'y
a pas besoin de contacteurs supplémentaires.
Die Fahrantriebe UKTM werden
über die Hubwerkssteuerung mit
Spannung versorgt. Es werden
keine gesonderten Schütze benötigt.
Für eine Verringerung der Anfahrmaße sind statt Flachkabel
andere Lösungen verfügbar
(Schleifleitung parallel oder im
Profil integriert…). Auf Anfrage.
14.4.1
Other solutions than flat cable are
available to shorten the hook approach dimensions (busbar parallel, conductors inside the profiles…). Please consult us.
Electrical kit « A »
(Hoist & cross travel)
Elektrische Ausrüstung « A »
(Heben und Katzfahren)
1
Il est possible de diminuer les
côtes d'approche avec d'autres
types d'alimentation que le câble
plat (gaine parallèle, conducteurs
intégrés …). Nous consulter.
Kit électrique « A »
(Levage et direction)
2
4
5
X22 X24
X23
ks0101v01
3
Katzfahrmotor
Kettenzug
Steuergerät, Heben / Katzfahren
Netzanschlussschalter (Option)
Flachkabelstromzuführung (Option)
Cross travel motor
Chain hoist
Control pendant, hoist / cross travel
Main isolator (option)
Flat cable main power feeding line
(option)
Moteur de direction
Palan à chaîne
Commande, levage / direction
Sectionneur (option)
LAG câble plat (option)
KS.FM
1
2
3
4
5
11.11
61
Kleinkrantechnik KS
KS small crane technology
Monorails et poutres roulants KS
14.4.2
Elektrofahrwerke UKTM
UKTM motor trolleys
Chariots motorisés UKTM
Electrical kit « B »
(Hoist & long travel)
Elektrische Ausrüstung « B »
(Heben und Kranfahren)
Kit électrique « B »
(Levage et translation)
1
1
X28
X26 X25 X27
2
4
X22 X24
X23
5
ks0102v01
3
1
2
3
4
5
14.4.3
Kranfahrmotoren
Kettenzug
Steuergerät, Heben / Kranfahren
Netzanschlussschalter (Option)
Flachkabelstromzuführung (Option)
Long travel motors
Chain hoist
Control pendant, hoist / long travel
Main isolator (option)
Flat cable main power feeding line
(option)
Moteurs de translation
Palan à chaîne
Commande, levage / translation
Sectionneur (option)
LAG câble plat (option)
Elektrische Ausrüstung « C »
(Heben, Katz- und Kranfahren)
Electrical kit « C »
(Hoist, cross & long travel)
Kit électrique « C »
(Levage, direction et translation)
1
1
X28
X26 X25 X27
2
3
5
X21 X22 X24 X23
6
ks0103v01
4
1
2
3
4
Long travel motors
Cross travel motor
Chain hoist
Control pendant, hoist / cross and long
travel
Main isolator (option)
Flat cable main power feeding line
(option)
Moteurs de translation
Moteur de direction
Palan à chaîne
Commande, levage / direction et
translation
Sectionneur (option)
LAG câble plat (option)
KS.FM
5
6
Kranfahrmotoren
Katzfahrmotor
Kettenzug
Steuergerät, Heben / Katz- und Kranfahren
Netzanschlussschalter (Option)
Flachkabelstromzuführung (Option)
62
11.11
Ägypten Argentinien Australien Belgien Brasilien Chile China Dänemark Deutschland Ekuador Estland Finnland
Frankreich Griechenland Großbritannien Hongkong Indien Indonesien Irland Israel Italien Jordanien Kanada
Kolumbien Kroatien Lettland Libanon Litauen Malaysia Mexiko Niederlande Nigeria
Norwegen Österreich Pakistan Peru Philippinen Polen Portugal Rumänien Russland
Vertriebspartner Tochtergesellschaften
ralia Austria Tochtergesellschaften
Belgium Brazil Bulgaria Canada Chile
a Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Ecuador Egypt Estonia Finland France Germany Great Britain Greece Hongkong Hungary India
Indien
Chennai
Poland Portugal
Russia
Singapore Slovakia Slovenia South Tel
Afrika+91
Spain44 43523955
TelRomania
+86 21
66083737
rland Syria Taiwan
Venezuela
Vietnam Thailand Turkey UAE Uruguay
USA
Fax
+91 44 43523957
Fax +86
21 66083015
er Tochtergesellschaften
[email protected]
[email protected]
reland Israel China
Italy Jordan Korea (South) Latvia Libanon
Malaysia Mexico
Netherlands Norway
Shanghai
Spanien
Madrid
Tel +34 91 4840865
Fax +34 91 4905143
[email protected]
Frankreich
Paris
Tel +33 1 39985060
Fax +33 1 34111818
[email protected]
Portugal
Lissabon
Tel +351 21 4447160
Fax +351 21 4447169
[email protected]
USA
Charleston, SC
Tel +1 843 7671951
Fax +1 843 7674366
[email protected]
Großbritannien
Warwickshire
Tel +44 1675 437280
Fax +44 1675 437281
[email protected]
Singapur
Singapur
Tel +65 62 689228
Fax +65 62 689618
[email protected]
Vereinigte Arabische Emirate
Dubai
Tel +971 4 8053700
Fax +971 4 8053701
[email protected]
Vertriebspartner
Die Adressen von über 100 Vertriebspartnern weltweit finden Sie im Internet auf www.stahlcranes.com unter Kontakt.
Überreicht durch
STAHL CraneSystems GmbH
Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany
Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665
[email protected]
Printed in Germany F-PI-6.2-DE/EN/FR-11.11-v
Schweden Singapur Slowakei Slowenien Spanien Südafrika Südkorea Syrien Taiwan Thailand
Tschechische Republik Türkei Ungarn Uruguay USA VAE Venezuela Vietnam